Danh ngôn
Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.
We need, in every community, a group of angelic troublemakers.
(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)
Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.
It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.
(James Baldwin - No Name in the Street 1972)
Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.
While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.
(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)
Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.
There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.
(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)
Ban Biên tập
Địa chỉ liên lạc:
1. Thơ
tho.vanviet.vd@gmail.com
2. Văn
vanviet.van14@gmail.com
3. Nghiên cứu Phê Bình
vanviet.ncpb@gmail.com
4. Vấn đề hôm nay
vanviet.vdhn1@gmail.com
5. Thư bạn đọc
vanviet.tbd14@gmail.com
6. Tư liệu
vanviet.tulieu@gmail.com
7. Văn học Miền Nam 54-75
vanhocmiennam5475@gmail.com
Tra cứu theo tên tác giả
- A. A. Fadeev
- A. Puskin
- A. T.
- Abdulrazak Gurnah
- Abraham F. Lowenthal
- Ace Le
- Ace Lê
- Adam Gopnik
- Adonis
- Adrian Horton
- Agi Mishol
- Ajar
- Akiko Miki
- Alain Guillemin
- Alan Phan
- Alăng Văn Gáo
- Alăng Văn Giáo
- Albert Camus
- Aldous Huxley
- Aleksandr Griboedov
- Alesandr Blok
- Alex Marshall
- Alex Smith
- Alex Thai
- Alex-Thái Đình Võ
- Alexander Fadeev
- Alexander Solzhenitsyn
- Alexandra Alter
- Alexandre FERON
- Alice Munro
- Alina Lesik
- Alison Flood
- Allen Ginsberg
- Amanda Gorman
- Amartya Sen
- Amelia Glaser
- Amos Oz
- An Nam
- Anatole France
- Anatoly Gavrilov
- Anders Olsson
- André Breton
- André Menras
- André Menras – Hồ Cương Quyết
- André Menras Hồ Cương Quyết
- Andrea Hoa Pham
- Andrea Kendall-Taylor
- Andreas Fulda
- Andreas Wimmer
- Andrew Postman
- Andy Cao
- Anh Anh
- Anh Hồng
- Anh Hồng (nhà thơ)
- Ánh Liên
- Anh Nhi
- Anh Văn
- Anika Zeller
- Anna Akhmatova
- Anna Maria Bracale Ceruti
- Anna Mitchell
- Anne Carson
- Anne Cazaubon
- Anne Hébert
- Anne Henochowicz
- Annie Ernaux
- António Jacinto
- Antôn Nguyễn Trường Thăng
- Archimedes L.A. Patti
- Arlette Quỳnh Anh Trần
- Arnold Schwarzenegger
- Arthur Koestler
- Arty Abel
- Arvind Subramanian
- Augustina
- Aurélie Coulon
- Aurelien Breeden
- Ba Sàm
- Bá Thụ Đàm
- Bạch Cúc
- Bạch Hoàn
- Bách Mỵ
- Bách Thân
- Bạch X. Phẻ
- Bạch Xuân Phẻ
- Bakhtin
- Ban Mai
- Bàn Văn Thòn
- Ban Vận động Văn đoàn Độc lập Việt Nam
- Bảo Huân
- Bảo La
- Bảo Nhi Lê
- Bảo Ninh
- Bảo Phác
- Bảo Tích
- Bão Vũ
- Barbara Demick
- Bashô
- Batrioldman
- Bauxite Việt Nam
- Bắc Đảo
- Bắc Phong
- Bằng Việt
- BB Ngô
- Bei Dao
- Benjamin Péret
- Benjamin Ramm
- Bertolt Brecht
- Bertrand Russell
- Bettina Rheims
- Bích Ngân
- Biếm họa
- Biên Cương
- Biệt Hiệu
- Bilahari Kausikan
- Bill Hayton
- Billy Collins
- Bình Nguyên Lộc
- Brahma Chellaney
- Branko Milanovic
- Brett Reilly
- Brian Pascus
- Brian Wu
- Brice Pedroletti
- Brodsky
- Bryan
- Bùi An
- Bùi Bảo Trúc
- Bùi Bích Hà
- Bùi Chát
- Bùi Chí Trung
- Bùi Chí Vinh
- Bùi Công Thuấn
- Bùi Công Trực
- Bùi Đức Lại
- Bùi Giáng
- Bùi Hải Quảng
- Bùi Hoàng Tám
- Bùi Hoằng Vị
- Bùi Huệ Chi
- Bui Huy Hoi Bui
- Bùi Mai Hạnh
- Bùi Mạnh Hùng
- Bùi Mẫn Hân
- Bùi Minh Quốc
- Bùi Ngọc Tấn
- Bùi Quang Thắng
- Bùi Suối Hoa
- Bùi Thanh Hiếu
- Bùi Thanh Phương
- Bùi Thanh Tuấn
- Bùi Thụy Băng
- Bùi Tiến An
- Bùi Trân Phượng
- Bùi Trọng Hiền
- Bùi Văn Kha
- Bùi Văn Nam Sơn
- Bùi Việt Sỹ
- Bùi Vĩnh Phúc
- Bùi Xuân Bách
- Bùi Xuân Đính
- Bùi-Viết Văn Đức
- Bulgakov
- Bửu Chỉ
- C.D.
- Cái Lư Hương
- Cái Trọng Ty
- Cam Ly
- Cảnh Chánh
- Cao Bảo Vân
- Cao Bình Minh
- Cao Chi
- Cao Gia An
- Cao Hành Kiện
- Cao Huy Thuần
- Cao Kim Ánh
- Cao La
- Cao Quang Nghiệp
- Cao Tần
- Cao Thị Hồng
- Cao Thu Cúc
- Cao Việt Dũng
- Cao Xuân Hạo
- Cao Xuân Huy
- Carl Bildt
- Carl O. Schuster
- Carlos Assunção
- Carolyn Mary Kleefeld
- Cát Linh
- Cẩm Tú
- Cấn Thị Thêu
- Chan Phuong
- Chanh Tam
- Charles Bo
- Charles Bukowski
- Charles S. Kraszewski
- Charles Simic
- Chau Doan
- Chân Minh
- Chân Pháp Xa
- Chân Phương
- Chân Xuân Tản Viên
- Châu Diên
- Châu Hải Đường
- Châu Hồng Thủy
- Châu Hữu Quang
- Chenn
- Chế Diễm Trâm
- Chế Lan Viên
- Chi Mai
- Chi Phương
- Chiêu Dương
- Chiêu Khiêm
- Chiharu Shiota
- Chim Hải
- Chim Trắng
- Chinh Ba
- Chính Tâm
- Chính Vĩ
- Chinua Achebe
- Chơn Không Cao Ngọc Phượng
- Christian Gampert
- Christian Welzel
- Christina Mary Hjortlund
- Christoph Giesen
- Christoph Sator
- Christopher Balding
- Christopher Goscha
- Christy Wampole
- Chu Dương
- Chu Hảo
- Chu Hoạch
- Chu Kim
- Chu Mộng Long
- Chu Quang Tiềm
- Chu Tử
- Chu Văn Lễ
- Chu Văn Sơn
- Chu Vĩnh Hải
- Chu Vương Miện
- Chu Xuân Diên
- Chung Le
- Claire Simon
- Clay Phạm
- Concepcion de Leon
- Connie Hoàng
- Cora Engelbrecht
- Costica Bradatan
- Cổ Ngư
- Cù An Hưng
- Cù Huy Hà Vũ
- Cù Mai Công
- Cù Tuấn
- Cung Minh Huân
- Cung Tích Biền
- Cung Trầm Tưởng
- D. S. Likhachev
- Da Màu
- Dạ Ngân
- Dạ Thảo Phương
- Dã Tượng
- DAD
- Dadolin Murak
- Damien Keown
- Dan Bilefsky
- Dan Slater
- Dana Gioia
- Danh ngôn
- Dani Rodrik
- Daniel Halpern
- Daniel Hautzinger
- Daron Accemoglu
- David Brown
- David Gascoyne
- David Marchese
- David Weinberger
- Ðặng Thơ Thơ
- Demetrio Paparoni
- DEUTSCHE WELLE
- Di
- Di Li
- Diêm Liên Khoa
- Diễm Thi
- Diễm Tường
- Diễn đàn Thế kỷ
- Diệp Duy Liêm
- Diệp Huy
- Ðinh Cường
- Dino Buzatti
- Dipanjan Roy Chaudhury
- Dmitri Prokofyev
- Dmitry Burago
- Dmitry Muratov
- Doãn Cẩm Liên
- Doãn Mạnh Dũng
- Doãn Mẫn
- Doãn Quốc Sỹ
- Dominique Lemieux
- Donald Inglehart
- Donna Ashworth
- Ðỗ Quang Nghĩa
- Ðỗ Quyên
- Du Tử Lê
- Dung Nguyễn
- Dũng Phan
- Dũng Trung Kqd
- Dũng Vũ
- Duy Lam
- Duy Tân
- Duy Thanh
- Duy Thông
- duyên
- Duyên Anh
- Duyên Khánh
- Dư Hoa
- Dư Kiệt
- Dư Thị Hoàn
- Dư Thu Vũ
- Dương Đại Triều Lâm
- Dương Đình Giao
- Dương Khánh Phương
- Dương Kiền
- Dương Ngạn
- Dương Nghiễm Mậu
- Dương Ngọc Thái
- Dương Như Nguyện
- Dương Phương Vinh
- Dương Thắng
- Dương Thiệu Tước
- Dương Thu Hương
- Dương Thuấn
- Dương Tú
- Dương Tường
- Dương Văn Ba
- Dylan Suher
- Đà Văn
- Đàm Hà Phú
- Đàm Hách Thành
- Đào An Khánh
- Đào Anh Kha
- Đào Công Tiến
- Đào Duy Anh
- Đào Hiếu
- Đào Lê Na
- Đào Ngọc Chương
- Đào Nguyên
- Đào Nguyễn
- Đào Nguyên Phương Thảo
- Đào Như
- Đào Phương Liên
- Đào Quang Toản
- Đào Tấn Phần
- Đào Thái Tôn
- Đào Thị Hương
- Đào Tiến Thi
- Đào Trung Đạo
- Đào Trường Phúc
- Đào Tuấn
- Đào Tuấn Ảnh
- Đào Văn Thuỵ
- Đào Văn Tiến
- Đào Vũ Anh Hùng
- Đặng Anh Đào
- Đặng Bích Phượng
- Đặng Chương Ngạn
- Đặng Đình Cung
- Đặng Đình Mạnh
- Đặng Hà
- Đặng Hải Sơn
- Đặng Hoàng Giang
- Đặng Hồng Nam
- Đặng Hùng Võ
- Đặng Hương Giang
- Đặng Hữu
- Đặng Mai Lan
- Đặng Mậu Tựu
- Đăng Nguyên
- Đặng Phùng Quân
- Đặng Quốc Thông
- Đặng Sơn Duân
- Đặng Thái
- Đăng Thành
- Đặng Thân
- Đặng Thị Hảo
- Đặng Thơ Thơ
- Đặng Tiến
- Đặng Tiến (Thái Nguyên)
- Đặng Trung Nghĩa
- Đặng Túy
- Đặng Văn Dũng
- Đặng Văn Hùng
- Đặng Văn Ngữ
- Đặng Văn Sinh
- Đặng Vũ Vương
- Đặng Xuân Thảo
- Đặng Xuân Xuyến
- Đằng-Giao
- Điểm Thọ
- Đinh Bá Anh
- Đinh Cường
- Đinh Hoàng Thắng
- Đinh Hùng
- Đình Kính
- Đinh Linh
- Đinh Ngọc Thu
- Đinh Phương
- Đinh Phương Thảo
- Đinh Quang Anh Thái
- Đinh Thanh Huyền
- Đinh Thị Như Thúy
- Đinh Trường Chinh
- Đinh Từ Bích Thuý
- Đinh Từ Bích Thúy
- Đinh Văn Đức
- Đinh Vũ Hoàng Nguyên
- Đinh Ý Nhi
- Đinh Yên Thảo
- Đoàn Ánh Thuận
- Đoàn Bảo Châu
- Đoàn Cầm Thi
- Đoàn Công Lê Huy
- Đoàn Hồng Lê
- Đoàn Huy Giao
- Đoàn Huyền
- Đoàn Khắc Xuyên
- Đoàn Lê Giang
- Đoàn Nhã Văn
- Đoàn Thanh Liêm
- Đoan Trang
- Đoàn Tùng Nguyễn
- Đoàn Tử Huyến
- Đoàn Việt Hùng
- Đoàn Xuân Kiên
- Đỗ Anh Hoa
- Đỗ Anh Tuấn
- Đỗ Bích Thuý
- Đỗ Cao Bảo
- Đỗ Duy Ngọc
- Đỗ Đức
- Đỗ Đức Đông Ngàn
- Đỗ Đức Hiểu
- Đỗ Hòa
- Đỗ Hoàng Diệu
- Đỗ Hồng Ngọc
- Đỗ Hồng Nhung
- Đỗ Hữu Chí
- Đỗ Kh
- Đỗ Kh.
- Đỗ Khiêm
- Đỗ Kim Thêm
- Đỗ Lai Thuý
- Đỗ Lai Thúy
- Đỗ Lê Anh Đào
- Đỗ Mạnh Hoàng
- Đỗ Minh Tuấn
- Đỗ Nghê
- Đỗ Ngọc
- Đỗ Ngọc Thống
- Đỗ Quang Nghĩa
- Đỗ Quang Vinh
- Đỗ Quý Toàn
- Đỗ Quyên
- Đỗ Quỳnh Dao
- Đỗ Thắng Cảnh
- Đỗ Thị Thu Trà
- Đỗ Thiên Anh Tuấn
- Đỗ Trí Vương
- Đỗ Trọng Khơi
- Đỗ Trung Quân
- Đỗ Trường
- Đỗ Tuyết Khanh
- Đồng Chuông Tử
- Đông Hoài
- Đông Hồ
- Đông Kha
- Đông Ngàn Đỗ Đức
- Đông Nghi
- Đức Ban
- Đức Đàm
- Đức Flying Bay
- Đức Hoàng
- Đức Lê
- Đức Phổ
- Đức Tâm
- Đức Tiến
- E. M. Forster
- E.E. Cummings
- E.M. Chernoivanenko
- Eamonn Butler
- Eckart Kleßmann
- Eduardo Galeano
- Edward Hirsch
- Elena Pucillo Truong
- Elias Canetti
- Ellen Bass
- Eloisa Amezcua
- Emiel Roothooft
- Emmanuelle Jardonnet
- Eric Henry
- Eric Weiner
- Erica Frantz
- Erik Harms
- Erik Korling
- Euan Ward
- Evgheni Dobrenko
- F.N.
- Federico García Lorca
- Feliks Kuznesov
- Filip Lech
- Flanny O’Connor
- Florence Noiville
- Florian Altenhöner
- Francis Fukuyama
- Francis Fukuyma
- Frank Dikötter
- Frank O'Hara
- Frankfurt
- Fred Hiatt
- Friedrich Dürrenmatt
- Friedrich Nietzsche
- Fritz J. Raddatz
- Gabriel García Márquez
- Gaither Stewart
- Gaiutra Bahadur
- Gary Leupp
- Gặp gỡ và trò chuyện
- Georg Bönisch
- Georg Trakl
- George Burchett
- George Orwell
- George Perreault
- George Siemens
- Georges Condominas
- Gerhard Will
- Germain Droogenbroodt
- Giang Dang
- Giang Lại Đức
- Giang Nam
- Giáng Vân
- Giáp Văn Dương
- Gideon Rachman
- Giuse Lê Công Đức
- Goethe
- Gonçalo Fernandes
- Gottfried Benn
- Graham Allison
- Grigory Yudin
- Günter Kunert
- Gyảng Anh Iên
- Hà Duy Phương
- Hà Dương Tuấn
- Hà Dương Tường
- Hà Đình Nguyên
- Hạ Đình Nguyên
- Hà Huy Sơn
- Hà Hương
- Hà Lệ Minh
- Hà Ngọc Hòa
- Hạ Nguyên
- Hà Nguyên Du
- Hà Nhân
- Hà Nhật
- Hà Phạm Phú
- Hà Quang Vinh
- Hà Sĩ Phu
- Hà Thanh Vân
- Hà Thế
- Hà Thị Minh Đạo
- Hà Thúc Sinh
- Hà Thủy Nguyên
- Hà Tùng Long
- Hà Tùng Sơn
- Hà Văn Thịnh
- Hà Văn Thùy
- Hà Vũ Trọng
- Hagi Kenaan
- Hai An Vu
- Hải Hạc
- Hải Ngọc
- Hai Thanh
- Han Dang
- Hàn Giang
- Han Kang
- Hàn Vĩnh Diệp
- Hạnh Diễm
- Hạnh Nguyên
- Hạnh Phước
- Hạnh Viên
- Hannah Beech
- Hào Thiện Nhân
- Haruki Murakami
- Hân Hương
- Heiko Buschke
- Heinrich Heine
- Henri Michaux
- Henry David Thoreau
- Henry Wadsworth Longfellow
- Heriberto Araújo
- Hermann Hesse
- Hiền Trang
- Hiệp Ikaria
- Hiệu Minh
- Hiếu Tân
- Ho Lai-Ming
- Hòa Bình Lê
- Hoa Níp
- Hoài Hương
- Hoài Nam
- Hoài Phương
- Hoài Thanh
- Hoài Việt
- Hoài Ziang Duy
- Hoan Doan
- Hoàn Nguyễn
- Hoàng Ánh
- Hoàng Anh Tuấn
- Hoàng Cát
- Hoàng Cầm
- Hoàng Chí Hiếu
- Hoàng Chính
- Hoàng Cường Long
- Hoàng Dũng
- Hoàng Dương Tuấn
- Hoàng Đăng Khoa
- Hoàng Đỗ
- Hoàng Đông
- Hoàng Đức Truật
- Hoàng Hà
- Hoàng Hải Thủy
- Hoàng Hải Vân
- Hoảng Hãn
- Hoàng Hưng
- Hoàng Khởi Phong
- Hoàng Kim Oanh
- Hoàng Lại Giang
- Hoàng Lan
- Hoàng Lan Anh
- Hoàng Lan Chi
- Hoàng Lê
- Hoàng Lệ
- Hoàng Linh
- Hoàng Long
- Hoàng Mai Ðạt
- Hoàng Mạnh Hải
- Hoàng Minh Trí
- Hoàng Minh Tường
- Hoàng Nam
- Hoàng Nga
- Hoàng Ngọc Biên
- Hoàng Ngọc Hiến
- Hoàng Ngọc Nguyên
- Hoàng Ngọc Tuấn
- Hoàng Nguyễn
- Hoàng Nguyên Vũ
- Hoàng Nhơn
- Hoàng Nhuận Cầm
- Hoàng Phong Tuấn
- Hoàng Phủ Ngọc Tường
- Hoàng Quân
- Hoàng Quốc Hải
- Hoàng Thị Hường
- Hoàng Thị Thu Thủy
- Hoàng Thu Phố
- Hoàng Thúy
- Hoàng Thuỵ Anh
- Hoàng Tiến
- Hoàng Trung Thông
- Hoàng Tuấn Công
- Hoàng Tuấn Phổ
- Hoàng Tùng
- Hoàng Tuỵ
- Hoàng Văn Sơn
- Hoàng Việt
- Hoàng Vũ Thuật
- Hoàng Xuân Phú
- Hoàng Xuân Sơn
- Hoàng Xuân Tuyền
- Hoàng Yến
- Horst Bienek
- Howard Gardner
- Hồ Anh Thái
- Hồ Bạch Thảo
- Hồ Bất Khuất
- Hồ Diệu Vân
- Hồ Dzếnh
- Hồ Đắc Vũ
- Hồ Đình Nghiêm
- Hồ Hải Thụy
- Hồ Hữu Tường
- Hồ Minh Tâm
- Hồ Ngọc Đại
- Hồ Như
- Hồ Phú Bông
- Hồ Tịnh Tình
- Hồ Trường An
- Hồ Tú Bảo
- Hội những người ủng hộ GS. Chu Hảo
- Hồng Anh
- Hồng Hoang
- Hồng Lê Thọ
- Hồng Phú
- Huệ Hương Hoàng
- Huguette Bertrand
- Huong Nguyen
- Huy Bảo
- Huy Cận
- Huy Đức
- Huy Tưởng
- Huyền Thương
- Huỳnh Duy Lộc
- Huỳnh Hoa
- Huỳnh Hữu Uỷ
- Huỳnh Hữu Ủy
- Huỳnh Kim Báu
- Huỳnh Kim Quang
- Huỳnh Lê Nhật Tấn
- Huỳnh Liễu Ngạn
- Huỳnh Ngọc Chênh
- Huỳnh Như Phương
- Huỳnh Sơn Phước
- Huỳnh Tấn Mẫm
- Huỳnh Thế Du
- Huỳnh Thục Vy
- Huỳnh Trọng Khang
- Huỳnh Tuấn Anh
- Hứa Chương Nhuận
- Hứa Lập Chí
- Hương Lan
- Hường Thanh
- Hương Thủy
- Hữu Danh
- Hữu Đông
- Hữu Loan
- Hữu Mai
- Hữu Phương
- Ian Bui
- Ian Johnson
- Igor Poglazov
- Ilza Burchett
- Inrasara
- Iris Radisch
- Isabella Kwai
- Issa
- Issac Bashevis Singer
- Italo Calvino
- Iya Kiva
- J. M. Lotman
- J.B Nguyễn Hữu Vinh
- Jacques Attali
- Jacques Prévert
- Jake Johnson
- James Borton
- James Daniel Spears
- James G. Zumwalt
- James Grossman
- James Joyce
- James Poniewozik
- James Stavridis
- James WrightJuan Felipe Herrera
- Janos Kornai
- Jared Carters
- Jason Lopata
- Jason Morris-Jung
- Jay Nordlinger
- Jaya K.
- Jean Chesnaux
- Jean d'Ormesson
- Jean Piaget
- Jean Przyluski
- Jean Toomer
- Jean-Jacques Brochier
- Jean-Jacques Roth
- Jean-Louis Rocca
- Jean-Luc Chalumeau
- Jean-Marc Roberts
- Jean-Patrick Géraud
- Jean-Paul Sartre
- Jefferson Cowie
- Jeffrey Hanfover
- Jeffrey Nall
- Jessica Swoboda
- Jessie Yeung
- Jiayang Fan
- Jimmy Carter
- Joan Hua
- João Guimarães Rosa
- Joaquin Nguyễn Hòa
- John Barrow
- John Cheever
- John Freeman
- John Keane
- John McCain
- Jon Fosse
- Jonathan Dee
- Jonathan London
- Jörg Wischermann
- Jorge Amado
- Jorge Luis Borges
- Joschka Fischer
- Josée Lapointe
- Joseph Wong
- Joseph Wright
- Josh Rogin
- Joshua Rothman
- Juan Pablo Cardenal
- Juan Pablo Cardenal & Heriberto Araújo
- Julia Cagé
- Julio Cortázar
- Jun’ichiro Tanizaki
- Kahil Gibral
- Kai Hoàng
- Kale
- Kalynh Ngô
- Kamel Daoud
- Kao Phú
- Kap Seol
- Karel Appel
- Karen Tongson
- Kate Chopin
- Kazuo Shiraga
- Kenneth Nguyen
- Keorapetse Kgositsile
- Kerstin Holm
- Kều Jang
- Kha Lương Ngãi
- Kha Tiệm Ly
- Khải Đơn
- Khái Hưng
- Khaly Chàm
- Khang Quốc Ngọc
- Khánh
- Khánh Bình
- Khánh Duy
- Khánh Ly
- Khánh Mai
- Khanh Nguyen
- Khanh Pham
- Khánh Phương
- Khánh Trâm
- Khánh Trường
- Khét
- Khế Iêm
- Khiêm Nhu
- Khổng Đức Thiêm
- Khuất Đẩu
- Khuê Phạm
- Khuyết Thư
- Kiệm Hoàng
- Kiến Văn
- Kiệt Anh Hùng
- Kiệt Tấn
- Kiều Duy Vĩnh
- Kiều Loan
- Kiều Mai Sơn
- Kiều Maily
- Kiều Phong
- Kiều Thị An Giang
- Kim Ân
- Kim Chi
- Kim Dung
- Kim Hạnh
- Kim Thúy
- Kim Trần
- Kinh Bắc
- Kính Hòa
- Klaus Wiegerefe
- Kúm
- Kurt-Martin Mayer
- Kỳ Duyên
- Kyoko Numano
- L. N. Tolstoy
- L. V. H.
- La Khắc Hoà
- La Khắc Hòa
- Lã Nguyên
- Lại Nguyên Ân
- Lam Điền
- Lam Hạnh
- Lam Ngọc
- Lam Thái Hòa
- Lan Nguyên
- Lang Anh
- Langston Hughes
- LAP
- Larry Diamond
- Lars Vargö
- Laura Cappelle
- Laurent Sagalovitsch
- Lawrence Ferlinghetti
- Lâm Chương
- Lâm Duyên
- Lâm Hạnh
- Lâm Lê
- Lâm Ngân Mai
- Lâm Quang Mỹ
- Lâm Thị Mỹ Dạ
- Leon Trotsky
- Leonard Cohen
- Lê An Thế
- Lê Anh Hoài
- Lê Anh Hùng
- Lê Ân
- Lê Bá Đảng
- Lê Bích Vượng
- Lê Chiều Giang
- Lê Công Định
- Lê Công Giàu
- Lê Công Tư
- Lê Ðình Nhất Lang
- Lê Dũng
- Lê Duy Nam
- Lê Đạt
- Lê Đăng Doanh
- Lê Đình Cai
- Lê Đình Khẩn
- Lê Đình Thắng
- Lê Đỗ Huy
- Lê Đức Dục
- Lê Đức Thôn
- Lê Giang Trần
- Lê Hải
- Lệ Hằng
- Lê Hiệp
- Lê Hoài Nguyên
- Lê Hoàng Diễm Trang
- Lê Hoàng Lân
- Lê Học Lãnh Vân
- Lê Hồ Quang
- Lê Hồng Hà
- Lê Hồng Hiệp
- Lê Hồng Lâm
- Lê Hùng
- Lê Hùng Vọng
- Lê Huyền Ái Mỹ
- Lê Huỳnh Lâm
- Lê Hữu
- Lê Hữu Khoá
- Lê Hữu Khóa
- Lê Hữu Nam
- Lê Kế Lâm
- Lê Khải
- Lê Kim Duy
- Lê Ký Thương
- Lê Lạc Giao
- Lê Luân
- Lê Mã Lương
- Lê Mai
- Lê Mai Lĩnh
- Lê Mạnh Chiến
- Lê Mạnh Đức
- Lê Minh Chánh
- Lê Minh Hà
- Lê Minh Hiền
- Lê Minh Khuê
- Lê Minh Phong
- Lê Ngân Hằng
- Lê Ngọc Luân
- Lê Ngọc Sơn
- Lê Nguyễn
- Lê Nguyễn Duy Hậu
- Lê Nguyễn Hương Trà
- Lê Nguyên Long
- Lê Nguyên Vỹ
- Lê Như Bình
- Lê Oa Đằng
- Lê Phan
- Lê Phú Khải
- Lê Quang
- Lê Quang Đức
- Lê Quảng Hà
- Lê Quang Hợp
- Lê Quang Thành
- Lê Quân
- Lê Quốc Anh
- Lê Quỳnh
- Lê Quỳnh Mai
- Lê Sa Long
- Lê Si Na
- Lê Sơn
- Lê Tất Đạt
- Lê Tất Điều
- Lê Thanh Dũng
- Lê Thanh Hải
- Lê Thanh Phong
- Lê Thanh Trường
- Lê Thân
- lê thi diem thuý
- Lê Thị Hồng Minh
- Lê Thị Huệ
- Lê Thị Hường
- Lê Thị Oanh
- Lê Thị Thấm Vân
- Lê Thiết Cương
- Lê Thiếu Nhơn
- Lê Thọ Bình
- Lê Thời Tân
- Lê Thời Thôi
- Lê Thu Hiền
- Lê Thúy Bảo Liên
- Lê Tiên Long
- Lê Trí Tuệ
- Lê Trinh
- Lê Trọng Nghĩa
- Lê Trọng Nguyễn
- Lê Trung Tĩnh
- Lê Trường Thanh
- Lê Tuấn Huy
- Lê Tuyết Hạnh
- Lê Văn Bỉnh
- Lê Văn Hảo
- Lê Văn Hiếu
- Lê Văn Hòa
- Lê Văn Luân
- Lê Văn Sơn
- Lê Văn Trung
- Lê Văn Tùng
- Lê Vĩnh Tài
- Lê Vĩnh Triển
- Lê Vũ Trường Giang
- Lê Xuân Khoa
- Lê Xuyên
- Li Edelkoort
- Li Zhongqin
- Liêu Diệc Vũ
- Liêu Thái
- Liễu Trương
- Linh Nguyên
- Linh Văn
- Linh Vân
- Linh-Chân Brown
- LKH
- Lorca
- Louis Aragon
- Louise Glück
- Lộc Vàng
- Lợi Phan Mai
- Luân Hoán
- Ludwig von Mises
- Luke Hunt
- Luke Turner
- Lữ Kiều
- Lữ Quỳnh
- Lương Đào
- Lương Thiệu Quân
- Lương Thư Trung
- Lưu Á Châu
- Lưu Bình Nhưỡng
- Lưu Diệu Vân
- Lưu Đức Trung
- Lưu Hà
- Lưu Hiểu Ba
- Lưu Khánh Thơ
- Lưu Mê Lan
- Lưu Minh Hải
- Lưu Na
- Lưu Nhi Dũ
- Lưu Quang Vũ
- Lưu Thuỷ Hương
- Lưu Thủy Hương
- Lưu Trọng Văn
- Lưu Uyên Khôi
- Lý Đợi
- Ly Hoàng Ly
- Lý Ngang
- Ly Phạm
- Lý Quang Hoàn
- Lý Thanh
- Lý Tiến Dũng
- Lý Toàn Thắng
- Lý Trực Dũng
- Lý Xuân Hải
- Lydia Davis
- Lynh Bacardi
- LysP
- M. Gorky
- M.L. Gasparov
- Mạc Phong Tuyền
- Mạc Văn Trang
- Mạc Việt Hồng
- Mạch Nha
- Mạch Quang Thắng
- Madeleine Riffaud
- Mai An Nguyễn Anh Tuấn
- Mai Anh Tuấn
- Mai Bá Ấn
- Mai Bá Kiếm
- Mai Chanh
- Mai Hiền
- Mai Khôi
- Mai Kim Ngọc
- Mai Nhật
- Mai Ninh
- Mai Quốc Ấn
- Mai Quỳnh
- Mai Quỳnh Nam
- Mai Sơn
- Mai Thái Lĩnh
- Mai Thanh Sơn
- Mai Thảo
- Mai Tú Ân
- Mai Văn Hoan
- Mai Văn Phấn
- Mai Văn Tính
- Maki Starfield
- Mamleev
- Mạnh Kim
- Manuel Casimiro
- Mão Xuyên
- Marc Andrus
- Marcel Reich-Ranicki
- Marci Shore
- Marco Ferrarese
- Margarita Lyutova
- Maria Donovan
- Maria Ressa
- Mario Vargas Llosa
- Marion Hennebert
- Mark B. Hamilton
- Mark Binelli
- Mark Frankland
- Mark Osaki
- Mark Strand
- Marta Hillers
- Martin Jankowski
- Martin Kulldorff
- Marty Robbins
- Mary Morose
- Mary Walsh
- Mathias Mayer
- Matthew Clayfield
- Matthew Crawford
- Maurice Blanchot
- Maximilian Steinbeis
- May
- Maya Angelou
- Mặc Đỗ
- Mặc Lâm
- Mân Côi
- McAmmond Nguyễn Thị Tư
- Media Văn Việt
- Michael Burawoy
- Michael Scammell
- Miêng
- Mike Ives
- Mikhail Shishkin
- Mikhail Viktorovich Zygar
- Milan Kundera
- Mimmi Diệu Hường Bergström
- MInh Anh
- Minh Huệ
- Minh Hùng
- Minh Luật
- Minh Quang – Lê Chiên
- Minh Quang Ho
- Minh Tâm
- Minh Thùy
- Minh Thư
- Minh Toàn
- Minh Tuấn
- Monica Berlin
- Mỹ Hằng
- Mỹ Lan
- N. S. Khrushchev
- Nam Dao
- Nam Dao Nguyễn Mạnh Hùng
- Nam Đan
- Nam Đông
- Nam Nguyên
- Nam Sơn
- Naowarat Pongpaiboon
- Natalia lacovelli
- Nataliya Zhynkina
- Natsume Sōseki
- Nay Aung
- ng. anhanh
- Ng.Uyển Nicole Dương
- Ngải Vị VỊ
- Ngân Xuyên
- Nghệ thuật
- Nghĩa Đặng
- Nghiêm Lương Thành
- Nghiêm Phương Mai
- Nghiêm Xuân Hồng
- Nghiên Cứu Phê Bình
- Ngo Thu
- Ngọc Anh
- Ngọc Duy Phan
- Ngoc Hien Bui
- Ngọc Linh
- Ngô Anh Tuấn
- Ngô Bảo Châu
- Ngô Đình Thẩm
- Ngô Đồng
- Ngô Hương Giang
- Ngô Khắc Tài
- Ngộ Không Phí Ngọc Hùng
- Ngô Liêm Khoan
- Ngô Mai Phong
- Ngô Minh
- Ngô Minh Khôi
- Ngô Ngọc Loan
- Ngô Ngọc Trai
- Ngô Nguyên Dũng
- Ngô Nhật Đăng
- Ngô Quốc Phương
- Ngô Quốc Thịnh
- Ngô Thế Vinh
- Ngô Thị Kim Cúc
- Ngô Thị Thanh Lịch
- Ngô Tùng Phong
- Ngô Tự Lập
- Ngô Văn
- Ngô Văn Giá
- Ngô Viết Nam Sơn
- Ngô Viết Trọng
- Ngô Việt Trung
- Ngô Vĩnh Long
- Ngô Xuân Hội
- Ngô Xuân Phúc
- Ngô Xuân Thảo
- Ngu Yên
- Nguyen Duc Thanh
- Nguyễn Hải Hoành
- Nguyễn Anh Dũng
- Nguyễn Anh Tuấn
- Nguyễn Anh Tuấn - đạo diễn
- Nguyễn Bá Chung
- Nguyễn Bách Việt
- Nguyễn Bảo Chân
- Nguyễn Bắc Sơn
- Nguyên Bình
- Nguyễn Bính
- Nguyên Cầm
- Nguyên Cẩn
- Nguyên Chánh
- Nguyễn Chí Hoan
- Nguyễn Chí Thuật
- Nguyễn Chí Trung
- Nguyễn Chí Tuyến
- Nguyễn Chinh Trung
- Nguyễn Cung Thông
- Nguyễn Cường
- Nguyễn Danh Bằng
- Nguyễn Danh Huế
- Nguyễn Danh Lam
- Nguyễn Ðăng Thường
- Nguyễn Duy
- Nguyễn Dương Quang
- Nguyễn Đạt
- Nguyễn Đắc Kiên
- Nguyễn Đắc Xuân
- Nguyễn Đăng Điệp
- Nguyễn Đăng Hưng
- Nguyễn Đăng Khoa
- Nguyễn Đăng Mạnh
- Nguyễn Đăng Na
- Nguyễn Đăng Quang
- Nguyễn Đăng Thường
- Nguyễn Đình Ấm
- Nguyễn Đình Bin
- Nguyễn Đình Bổn
- Nguyễn Đình Chú
- Nguyễn Đình Cống
- Nguyễn Đình Đăng
- Nguyễn Đình Huỳnh
- Nguyễn Đình Thắng
- Nguyễn Đình Thi
- Nguyễn Đình Toàn
- Nguyễn Đổng Chi
- Nguyễn Đông Thức
- Nguyễn Đức
- Nguyễn Đức Dương
- Nguyễn Đức Hiệp
- Nguyễn Đức Mậu
- Nguyễn Đức Sơn
- Nguyễn Đức Thắng
- Nguyễn Đức Tiến
- Nguyễn Đức Tùng
- Nguyễn Đức Tường
- Nguyễn Gia Trí
- Nguyên Giác
- Nguyên Giác Phan Tấn Hải
- Nguyễn Hà Luân
- Nguyễn Hải Hoành
- Nguyễn Hải Yến
- Nguyễn Hàn Chung
- Nguyễn Hiến Lê
- Nguyễn Hoa Lư
- Nguyễn Hoài Nam
- Nguyễn Hoài Văn
- Nguyễn Hoài Vân
- Nguyễn Hoàn
- Nguyễn Hoàn Nguyên
- Nguyễn Hoàng Ánh
- Nguyễn Hoàng Anh Thư
- Nguyễn Hoàng Diệu Thủy
- Nguyễn Hoàng Diệu Thúy
- Nguyễn Hoàng Giao
- Nguyễn Hoàng Linh
- Nguyễn Hoàng Trung
- Nguyễn Hoàng Văn
- Nguyễn Hồng Anh
- Nguyễn Hồng Giao
- Nguyễn Hồng Hưng
- Nguyễn Hồng Lam
- Nguyễn Hồng Nhung
- Nguyễn Hồng Thục
- Nguyễn Huệ Chi
- Nguyễn Hùng
- Nguyễn Huy Hoàng
- Nguyễn Huy Thiệp
- Nguyễn Huy Vũ
- Nguyên Hưng
- Nguyễn Hưng Quốc
- Nguyễn Hương
- Nguyễn Hữu Đễ
- Nguyễn Hữu Hồng Minh
- Nguyễn Hữu Liêm
- Nguyễn Hữu Nhật
- Nguyễn Hữu Sơn
- Nguyễn Hữu Thiết
- Nguyễn Hữu Việt Hưng
- Nguyễn Hữu Vinh
- Nguyễn kc Hậu
- Nguyễn Khải
- Nguyễn Khánh Duy
- Nguyễn Khánh Trường
- Nguyễn Khắc An
- Nguyễn Khắc Bình
- Nguyễn Khắc Mai
- Nguyễn Khắc Ngân Vi
- Nguyễn Khắc Phê
- Nguyễn Khắc Phi
- Nguyễn Khắc Phục
- Nguyễn Khiêm
- Nguyễn Khôi
- Nguyễn Kiến Phước
- Nguyễn Kiều Dung
- Nguyễn Kiều Hưng
- Nguyên Lạc
- Nguyễn Lãm Thắng
- Nguyễn Lan Phương
- Nguyễn Lân Bình
- Nguyễn Lân Thắng
- Nguyễn Lê Hồng Hưng
- Nguyễn Lệ Uyên
- Nguyễn Linh Giang
- Nguyễn Linh Quang
- Nguyễn Lộ Trạch
- Nguyễn Luận
- Nguyễn Lương Hải Khôi
- Nguyễn Lương Ngọc
- Nguyễn Lương Thịnh
- Nguyễn Lương Vỵ
- Nguyễn Mai
- Nguyễn Man Nhiên
- Nguyễn Mạnh An Dân
- Nguyễn Mạnh Côn
- Nguyễn Mạnh Đẩu
- Nguyễn Mạnh Tiến
- Nguyễn Manh Trinh
- Nguyễn Mạnh Trinh
- Nguyễn Mạnh Tuấn
- Nguyễn Mạnh Tường
- Nguyễn Minh Anh
- Nguyễn Minh Hòa
- Nguyễn Minh Kính
- Nguyễn Minh Nhị
- Nguyễn Minh Nhựt
- Nguyễn Minh Thuyết
- Nguyễn Mộng Giác
- Nguyên Ngọc
- Nguyễn Ngọc Chu
- Nguyễn Ngọc Đức
- Nguyễn Ngọc Giao
- Nguyễn Ngọc Hoa
- Nguyễn Ngọc Lanh
- Nguyễn Ngọc Liễm
- Nguyễn Ngọc Lung
- Nguyễn Ngọc Phương
- Nguyễn Ngọc Tâm
- Nguyễn Ngọc Thiện
- Nguyễn Ngọc Tú Anh
- Nguyễn Ngọc Tư
- Nguyên Nguyên
- Nguyễn Nguyên
- Nguyễn Nguyên Bình
- Nguyễn Nhật Tín
- Nguyên Nhi
- Nguyễn Như Huy
- Nguyễn Như Mây
- Nguyễn Phạm Hùng
- Nguyễn Phan Quế Mai
- Nguyễn Phú Yên
- Nguyễn Phúc Vĩnh Ba
- Nguyễn Phượng
- Nguyễn Phương Đình
- Nguyễn Phương Mai
- Nguyễn Phương Mạnh
- Nguyễn Quang
- Nguyễn Quang A
- Nguyễn Quang Bình
- Nguyễn Quang Duy
- Nguyễn Quang Dy
- Nguyễn Quang Đồng
- Nguyễn Quang Hồng
- Nguyễn Quang Hưng
- Nguyễn Quang Lập
- Nguyễn Quang Thạch
- Nguyễn Quang Thân
- Nguyễn Quang Thiều
- Nguyễn Quang VInh
- Nguyễn Quân
- Nguyễn Quốc Lâm
- Nguyễn Quốc Thái
- Nguyễn Quốc Toàn
- Nguyễn Quốc Trụ
- Nguyễn Quốc Tuấn
- Nguyên Sa
- Nguyễn Sĩ Dũng
- Nguyễn Sơn Lâm
- Nguyễn Sỹ Phương
- Nguyễn Sỹ Tế
- Nguyễn Tà Cúc
- Nguyễn Tài Cẩn
- Nguyễn Tấn Cứ
- Nguyễn Tất Nhiên
- Nguyễn Thạch Giang
- Nguyễn Thái Hòa
- Nguyễn Thái Hợp
- Nguyễn Thái Sơn
- Nguyễn Thái Tuấn
- Nguyễn Thanh Bình
- Nguyễn Thanh Châu
- Nguyễn Thanh Giang
- Nguyễn Thanh Hiện
- Nguyễn Thanh Hùng
- Nguyễn Thanh Huy
- Nguyễn Thanh Huyền
- Nguyễn Thanh Mỹ
- Nguyễn Thành Nam
- Nguyễn Thanh Nghị
- Nguyễn Thanh Nguyệt
- Nguyễn Thành Phong
- Nguyễn Thanh Sơn
- Nguyễn Thành Sơn
- Nguyễn Thanh Tâm
- Nguyễn Thành Thi
- Nguyễn Thanh Tuyền
- Nguyễn Thanh Văn
- Nguyễn Thanh Việt
- Nguyễn Thế Hùng
- Nguyễn Thế Thanh
- Nguyễn Thị Ái Tiên
- Nguyễn Thị Bích Hậu
- Nguyễn Thị Bích Ngà
- Nguyễn Thị Bình
- Nguyễn thị Cỏ May
- Nguyễn Thị Dư Khánh
- Nguyễn Thị Hải
- Nguyễn Thị Hậu
- Nguyễn Thị Hiền
- Nguyễn Thị Hoàng
- Nguyễn Thị Hoàng Bắc
- Nguyễn Thị Hồng
- Nguyễn Thị Khánh Minh
- Nguyễn Thị Khánh Trâm
- Nguyễn Thị Kim Chi
- Nguyễn Thị Kim Phụng
- Nguyễn Thị Kim Thoa
- Nguyễn Thị Minh Ngọc
- Nguyễn Thị Minh Thương
- Nguyễn Thị Ngọc Hải
- Nguyễn Thị Ngọc Nhung
- Nguyễn Thị Oanh
- Nguyễn Thị Phước
- Nguyễn Thị Thanh Bình
- Nguyễn Thị Thanh Hải
- Nguyễn Thị Thanh Lưu
- Nguyễn Thị Thanh Xuân
- Nguyễn Thị Thanh Yến
- Nguyễn Thị Thảo An
- Nguyễn Thị Thúy Hạnh
- Nguyễn Thị Thùy Linh
- Nguyễn Thị Thụy Vũ
- Nguyễn Thị Thuyền
- Nguyễn Thị Tịnh Thy
- Nguyễn Thị Từ Huy
- Nguyễn Thị Vinh
- Nguyễn Thiện Tống
- Nguyễn Thiện Tơ
- Nguyễn Thói Đời
- Nguyễn Thông
- Nguyễn Thu Quỳnh
- Nguyễn Thu Trang
- Nguyễn Thụy Anh
- Nguyễn Thùy Dương
- Nguyễn Thúy Hạnh
- Nguyễn Thụy Long
- Nguyễn Thuỵ Phương
- Nguyễn Thùy Song Thanh
- Nguyễn Thỵ
- Nguyễn Thy Anh
- Nguyễn Tiến Dũng
- Nguyễn Tiến Lập
- Nguyễn Tiến Trung
- Nguyễn Tiến Văn
- Nguyễn Trần Bạt
- Nguyễn Tri Phương Đông
- Nguyễn Triệu Nam
- Nguyễn Trọng Bình
- Nguyễn Trọng Chức
- Nguyễn Trọng Huân
- Nguyễn Trọng Khôi
- Nguyễn Trọng Tạo
- Nguyễn Trung
- Nguyễn Trung Bảo
- Nguyễn Trung Dân
- Nguyễn Trung Hiếu
- Nguyễn Trung Kiên
- Nguyễn Trung Thuần
- Nguyễn Trường Giang
- Nguyễn Trường Huy
- Nguyễn Trường Uy
- Nguyễn Tuấn
- Nguyễn Tuấn Anh
- Nguyễn Tuấn Khoa
- Nguyễn Tùng
- Nguyễn Tùng Linh
- Nguyễn Tuyết Lan
- Nguyễn Tuyết Lộc
- Nguyễn Tư Nghiêm
- Nguyễn Tử Siêm
- Nguyễn Tường Bách
- Nguyễn Tường Thiết
- Nguyễn Tường Thụy
- Nguyễn Ước
- Nguyễn Vạn An
- Nguyễn Vạn Phú
- Nguyễn Văn
- Nguyễn Văn Ba
- Nguyễn Văn Chính
- Nguyễn Văn Ðậu
- Nguyễn Văn Dũng
- Nguyễn Văn Đài
- Nguyễn Văn Gia
- Nguyễn Văn Hạnh
- Nguyễn Văn Hiệp
- Nguyễn Văn Hòa
- Nguyễn Văn Hùng
- Nguyễn Văn Huyên
- Nguyễn Văn Lợi
- Nguyễn Văn Lục
- Nguyễn Văn Miếng
- Nguyễn Văn Nghệ
- Nguyễn Văn Nho
- Nguyễn Văn Phong
- Nguyễn Văn Phú
- Nguyễn Văn Phước
- Nguyễn Văn Sâm
- Nguyễn Văn Sơn
- Nguyễn Văn Tao
- Nguyễn Văn Thiệu
- Nguyễn Văn Thọ
- Nguyễn Văn Trọng
- Nguyễn Văn Trung
- Nguyễn Văn Tuấn
- Nguyễn Văn Vĩnh
- Nguyễn Văn Xuân
- Nguyễn Vi Khải
- Nguyễn Vi Yên
- Nguyễn Viện
- Nguyễn Việt Anh
- Nguyễn Việt Chiến
- Nguyễn Viết Lãm
- Nguyễn Vĩnh Nguyên
- Nguyễn Vũ Hiệp
- Nguyễn Vũ Tiềm
- Nguyễn Vỹ
- Nguyễn Vy Khanh
- Nguyễn Xuân Diện
- Nguyễn Xuân Hằng
- Nguyễn Xuân Hoàng
- Nguyễn Xuân Hưng
- Nguyễn Xuân Khánh
- Nguyễn Xuân Khoát
- Nguyễn Xuân Nghĩa
- Nguyễn Xuân Nha
- Nguyễn Xuân Quang
- Nguyễn Xuân Thiệp
- Nguyễn Xuân Thọ
- Nguyễn Xuân Tiệp
- Nguyễn Xuân Tường Vy
- Nguyễn Xuân Xanh
- Nguyễn Ý Thuần
- Nguyên Yên
- Nguyễn-Chương Mt
- Nguyễn-hòa-Trước
- Nguyệt Chu
- Nguyệt Quỳnh
- Nguyệt Vi
- Ngự Thuyết
- Người Buôn Gió
- Ngyễn Trung Bảo
- Nh. Tay Ngàn
- Nhã
- Nhã Ca
- Nhã Duy
- Nhã Thuyên
- Nhan Do Thanh
- Nhân Hồng
- Nhật Chiêu
- Nhật Lệ
- Nhất Linh
- Nhật Tiến
- Nhật Tuấn
- Nhất Uyên
- Nhị Linh
- Nhị Ngã
- Nhóm Vì một Hà Nội xanh
- Như Huy
- Như Không
- Như Quỳnh
- Như Quỳnh de Prelle
- Như Ý
- Nhược Thủy
- Niall Ferguson
- Nick Hilden
- Nicolas Casey
- Nikulin
- Nina McPherson
- Ninh Dương
- Ninh Kiều
- Nobert Hummelt
- Nông Hồng Diệu
- NP Phan
- Obama
- Ocean Vương
- Octavio Paz
- Ogden Nash
- Oksana Zabuzhko
- Oleg Kashin
- Ondrej Slowik
- onggiaolang
- Orlando Figes
- Orwell
- Oscar Salemink
- Oscar Wilde
- Pablo Neruda
- Pablo Picasso
- Palmer
- Patrick Frater
- Patrick Lodge
- Paul Auster
- Paul Celan
- Paul Éluard
- Paul Hoover
- Paul Mendez
- Paul Mozur
- Paul Theroux
- Paul-François Paoli
- Paulus Lê Sơn
- Pavel Basinsky
- Pavlo Vyshebaba
- Paweł Kubiak
- Pawel Kuczynski
- Paweł Łepkowski
- Percy Mabandu
- Pervez Hoodbhoy
- Peter B. Zinoman
- Peter Hansen
- Peter Harvey
- Peter Kleiner
- Peter Singer
- Phạm Anh Tuấn
- Phạm Biểu Tâm
- Phạm Cao Hoàng
- Phạm Châu
- Phạm Chí Dũng
- Phạm Chi Lan
- Phạm Chu Sa
- Phạm Công Luận
- Phạm Công Thiện
- Phạm Công Trứ
- Phạm Công Út
- Phạm Duy
- Phạm Duy Nghĩa
- Phạm Đình Chương
- Phạm Đình Trọng
- Phạm Đình Vy
- Phạm Đoan Trang
- Phạm Hải Anh
- Phạm Hải Âu
- Phạm Hiền Mây
- Phạm Hoàng Quân
- Phạm Hồng Sơn
- Phạm Hùng Việt
- Phạm Huy Thông
- Phạm Khiêm Ích
- Phạm Kiều Tùng
- Phạm Kỳ Đăng
- Phạm Lệ Quyên
- Phạm Lê Vương Các
- Phạm Linh
- Phạm Lưu Vũ
- Phạm Minh Hoàng
- Phạm Minh Ngọc
- Phạm Minh Quân
- Phạm Minh Trung
- Phạm Ngọc Lư
- Phạm Ngọc Thái
- Phạm Ngọc Tiến
- Phạm Nguyên Trường
- Phạm Ngữ
- Phạm Phan Long
- Phạm Phú Cường
- Phạm Phú Hải
- Phạm Phú Minh
- Phạm Phú Phong
- Phạm Phú Thứ
- Phạm Phú Viết
- Phạm Phúc Thịnh
- Phạm Phương
- Phạm Quang Ái
- Phạm Quang Long
- Phạm Quang Trung
- Phạm Quang Tuấn
- Phạm Sỹ Sáu
- Phạm Tăng
- Phạm Thành
- Phạm Thành Hưng
- Phạm Thanh Nghiên
- Phạm Thảo Nguyên
- Phạm Thế Cường
- Phạm Thị
- Phạm Thị Anh Nga
- Phạm Thị Hoài
- Phạm Thị Kiều Ly
- Phạm Thị Ngọc
- Phạm Thị Phương
- Phạm Thiên Ân
- Phạm Thiên Thư
- Phạm Tín An Ninh
- Phạm Toàn
- Phạm Trần
- Phạm Trọng Chánh
- Phạm Trung Nghĩa
- Phạm Tuấn
- Phạm Tư Thanh Thiện
- Phạm Tường Vân
- Phạm Văn
- Phạm Văn Khoái
- Phạm Văn Quang
- Phạm Văn Tình
- Phạm Văn Vũ
- Pham Viem Phuong
- Phạm Viêm Phương
- Phạm Viết Đào
- Phạm Việt Hưng
- Phạm Vũ Lửa Hạ
- Phạm Xuân Đài
- Phạm Xuân Hùng
- Phạm Xuân Nguyên
- Phạm Xuân Trường
- Phan An Sa
- Phan Ba
- Phan Bội Châu
- Phan Cẩm Thượng
- Phan Châu Thành
- Phan Cự Đệ
- Phan Đạo
- Phan Đắc Lữ
- Phan Đình Diệu
- Phan Độc Lập
- Phan Hải-Đăng
- Phan Hồng Giang
- Phan Huy Dũng
- Phan Huy Đường
- Phan Huy Lê
- Phan Huyền Thư
- Phan Kế Toại
- Phan Khôi
- Phan Lặng Yên
- Phan Mạnh Quỳnh
- Phan Nam Sinh
- Phan Ngọc
- Phan Nguyên
- Phan Nhật Nam
- Phan Nhiên Hạo
- Phan Ni Tấn
- Phan Phương Đạt
- Phan Quang
- Phan Quỳnh Trâm
- Phan Tấn Hải
- Phan Tấn Uẩn
- Phan Thanh Bình
- Phan Thắng
- Phan Thế Hải
- Phan Thị Hà Dương
- Phan Thị Kim Phúc
- Phan Thị Trọng Tuyển
- Phan Thị Vàng Anh
- Phan Thu Vân
- Phan Thúy Hà
- Phan Trang Hy
- Phan Trí Đỉnh
- Phan Trọng Hoàng Linh
- Phan Văn Giưỡng
- Phan Văn Song
- Phan Văn Thắng
- Phan Vũ
- Phan Xine
- Phan Xuân Sinh
- Phannguyên Psg
- Phanxipăng
- Phaolô VI
- phap
- Pháp Hoan
- Pháp Vân
- Phapxa Chan
- Phát biểu nhận giải Văn Việt
- Phil Caputo
- Philip Larkin
- Philip Roth
- Phong Âm
- Phong Linh
- Phong Nguyen
- Phong Quang
- Phố Văn
- Phú Quang
- Phù Sa
- Phúc Lai GB
- Phúc Tiến
- Phunchok Stobdan
- Phùng Anh Kiệt
- Phùng Hi
- Phùng Hoài Ngọc
- Phùng Học Vinh
- Phùng Ngọc Kiên
- Phùng Nguyễn
- Phùng Quán
- Phùng Thành Chủng
- Phùng Thị Hạ Nguyên
- Phùng Thị Như Hà
- Phuong Ta
- Phương Hương
- Phương Phương
- Phương Thảo
- Phương Thuý
- Phương Uy
- Pierre Darriulat
- Pierre Lemieux
- Prashanth Parameswaran
- Qladimir Pyljow
- Quách Hạo Nhiên
- Quách Tấn
- Quách Thoại
- Quảng Diệu Trần Bảo Toàn
- Quang Dũng
- Quang Đức
- Quang Minh
- Quang Phan
- Quảng Tánh Trần Cầm
- Quậy Nguyễn
- Quế Hương
- Quốc Dũng
- Quốc Phương
- Quốc Toản
- Quyên Di
- Quyên Hoàng
- Quỳnh Dao
- Quỳnh Hợp
- Quỳnh Iris de Prelle
- Quỳnh Vi
- Rabindranath Tagore
- Rachel Adams
- Rainer Maria Rilke
- Ralph Chaplin
- Rebecca Mead
- Rebecca Solnit
- Reiner Traub
- Remo Verdickt
- Riccardo Gazzaniga
- Richard C. Paddock
- Richard Millet
- Richard Serra
- Robert Desnos
- Robert McCrump
- Roger Vu
- Roland Barthes
- Romain Rolland
- Ronald F. Inglehart
- Ruben David Gonzalez Gallego
- Russell Edson
- Ruth Ingram
- Ryszard Legutko
- Salman Rushdie
- Salvatore Babones
- Sam Dresser
- Sạn chữ
- Sandra Kerschbaumer
- Sara Teasdale
- Sarah Pulliam Bailey
- Sarah Thornton
- Sáu Nghệ
- Sergio Bitar
- Shakespeare
- Shannon Van Sant
- Sheikha A
- Sheila Fischman
- Sheila Ngoc Pham
- Sheri Berman
- Shigeeda Yutaka
- Shirin Ebadi
- Shukshin
- Simon Johnson
- Sire Apm Lukwesa
- Slavoj Žižek
- Sohaniim
- Son Kieu Mai
- Song Chi
- Song Hà
- Song Nguyễn
- Song Phạm
- Song Phan
- Song Thao
- Số đặc biệt
- Sơn Ca
- Sơn Hoàng Liên
- Sơn Kiều Mai
- Sơn Nam
- Stefan Dege
- Stefano Harney
- Stephan Koester
- Stephen B. Young
- Steve Earle
- Susan Sontag
- Suzuki Katsuhiko
- Sương Nguyệt Minh
- Sương Quỳnh
- Svetlana Alexievich
- Svetlana Alexievitch
- Svetlana Alexiévitch
- Sylvia Plath
- T. Đ.
- T.Vấn
- Tạ Anh Thư
- Tạ Chí Đại Trường
- Tạ Duy Anh
- Tạ Tỵ
- Tạ Văn Tài
- Tạ Văn Thông
- Tạ Xuân Hải
- Tadeusz Rósewicz
- Tam Ích
- Tamarchenko
- Tàn Tuyết
- Tanaami Keiichi
- Taras Shevchenko
- Tarik Khaldi
- Tawada Yoko
- Tăng Quang
- Tâm An
- Tâm Bình
- Tâm Chánh
- Tâm Don
- Tâm Thường Định
- Tâm Việt
- Tấn An
- Teolinda Gersão
- Teresa Mỹ Chúc
- Thạch Đạt Lang
- Thạch Quỳ
- Thạch Thảo
- Thái Bá Tân
- Thái Bá Vân
- Thái Bảo
- Thái Hà
- Thái Hạo
- Thái Kế Toại
- Thái Kim Lan
- Thái Ngọc San
- Thái Sinh
- Thái Thanh
- Thái Thăng Long
- Thái Tuấn
- Thái Văn
- Thái Văn Đào
- Thái Vũ
- Thạnh Đà
- Thanh Hằng - Anh Khoa
- Thành Lộc
- Thanh Nam
- Thanh Ngọc
- Thanh Phương
- Thanh Tâm Tuyền
- Thanh Thảo
- Thanh Thuỷ
- Thanh Trúc
- Thanh Tùng
- Thanh Xuân
- Thanhhà Lại
- Thảo Dân
- Thao Dinh
- Thảo luận
- Thảo Nguyên
- Thảo Trường
- Thảo Vy
- Thẩm Đống
- Thẩm Hoàng Long
- Thận Nhiên
- Thân Trọng Mẫn
- Thân Trọng Sơn
- Thế Dũng
- Thế Giang
- Thế Quân
- THẾ THANH
- Thế Uyên
- Thi Hoàng
- Thi Nguyên
- Thi sỹ ỦA
- Thi Vũ
- Thích Nhất Hạnh
- Thích Nữ Chân Không
- Thích Phước An
- Thích Quảng Độ
- Thierry Leclère
- Thierry Lentz
- Thiên Di
- Thiên Điểu
- Thiền Lâm
- Thiền Nguyễn
- Thiên Thai
- Thiện Tùng
- Thiện Ý
- Thiết Thạch
- Thiếu Khanh
- Thiều Mai Lâm
- Tho Nguyen
- Thomas A. Bass
- Thomas Bo Pedersen
- Thomas Mahler
- Thomas S. Mullaney
- Thông Đặng
- Thơ
- Thu Phong
- Thu Vàng
- Thuận
- Thuần Ngô
- Thuận Paris
- Thuận Thiên
- Thục Quyên
- Thụy An
- Thùy Dung
- Thụy Khuê
- Thùy Linh
- Thụy My
- Thủy Tiên
- Thư Bạn Đọc
- Thường Quán
- Thy An
- Tịch Ru
- Tiet Hung Thai
- Tiêu Dao Bảo Cự
- Tiêu Kiện Sinh
- Tiểu Tử
- Tillman Miller
- Timothy Brennan
- Timothy Garton Ash
- Timothy Snyder
- Tina Hà Giang
- Tom Fawthrop
- Tomas Tranströmer
- Tô Đăng Khoa
- Tô Hải
- Tô Hoàng
- Tố Hữu
- Tô Lan Hương
- Tô Ngọc Vân
- Tô Thẩm Huy
- Tô Thùy Yên
- Tô Văn Trường
- Tôi Đây
- Tôn Thất Thông
- Tống Văn Công
- Trà Đóa
- Trà Nhiên
- Tracy K. Smith
- Tran Dinh Dung
- Tran Nam Dung
- Trang Châu
- Trang Hạ
- Trang Thanh
- Trang Thế Hy
- Trangđài Glassey Trầnguyễn
- Trangđài Glasssey-Trầnguyễn
- Trao đổi
- Trầm Tử Thiêng
- Trần Anh Hùng
- Trần Bá Đại Dương
- Trần Bang
- Trần Bình Nam
- Trần C. Trí
- Trần Cao Lĩnh
- Trần Cao Tường
- Trần Công Tâm
- Trần Công Tín
- Trần Dạ Từ
- Trần Dần
- Trần Doãn Nho
- Trần Dũng Thanh Huy
- Trần Duy
- Trần Duy Phiên
- Trần Duy Trung
- Trần Đăng Khoa
- Trần Đăng Tuấn
- Trần Đĩnh
- Trần Đình Bút
- Trần Đình Hoành
- Trần Đình Lương
- Trần Đình Sơn Cước
- Trần Đình Sử
- Trần Đình Triển
- Trần Đình Trợ
- Trần Độ
- Trần Đồng Minh
- Trần Đức Anh Sơn
- Trần Đức Nguyên
- Trần Đức Thảo
- Trần Đức Tiến
- Trần Đức Tín
- Trần Đức Toản
- Trần Gia Huấn
- Trần Gia Ninh
- Trần Hà Linh
- Trần Hạ Tháp
- Trần Hạ Vi
- Trần Hải
- Trần Hạnh
- Trần Hậu
- Trần Hoài Anh
- Trần Hoài Thư
- Trần Hoàng Phố
- Trần Hoàng Trúc
- Trần Hoàng Vy
- Trần Hùng
- Trần Huy Bích
- Trần Huy Minh Phương
- Trần Huy Quang
- Trần Huỳnh Duy Thức
- Trần Hữu Dũng
- Trần Hữu Khánh
- Trần Hữu Quang
- Trần Hữu Tá
- Trần Hữu Thục
- Trần Khánh Triệu
- Trần Kiêm Đoàn
- Trần Kiêm Trinh Tiên
- Trần Kim Trắc
- Trần Kỳ Trung
- Trần Lam
- Trần Lê Sơn Ý
- Trần Lương
- Trần Lý Trí Tân
- Trần Mạnh Hảo
- Trần Mạnh Tuấn
- Trần Minh Phi
- Trần Minh Quốc
- Trần Mộng Tú
- Trần Nam Bình
- Trần Ngân Hà
- Trần Nghi Hoàng
- Trần Ngọc Cư
- Trần Ngọc Hiếu
- Trần Ngọc Tuấn
- Trần Ngọc Vương
- Trần Nguyên Đán
- Trần Nhã Thụy
- Trần Nhương
- Trần Phong Giao
- Trần Phong Vũ
- Trần Quang Đức
- Trần Quang Lộc
- Trần Quốc Nam
- Trần Quốc Thuận
- Trần Quốc Toàn
- Trần Quốc Trọng
- Trần Quốc Vượng
- Trần Quyết Thắng
- Trân Sa
- Trần Song Hào
- Trần Thành
- Trần Thanh Ái
- Trần Thanh Cảnh
- Trần Thanh Huy
- Trần Thanh Vân
- Trần Thắng
- Trần Thế Vĩnh
- Trần Thị Băng Thanh
- Trần Thị Diệu Tâm
- Trần Thị Lai Hồng
- Trần Thị Lam
- Trần Thị NgH.
- Trần Thị Nguyệt Mai
- Trần Thị Phương Phương
- Trần Thị Thanh Thoả
- Trần Thị Trường
- Trần Thiện Đạo
- Trần Thùy Mai
- Trần Tiến
- Trần Tiễn Cao Đăng
- Trần Tiến Dũng
- Trần Tiễn Khanh
- Trần Tố Nga
- Trần Trọng Dương
- Trần Trọng Thức
- Trần Trọng Vũ
- Trần Trung Chính
- Trần Trung Đạo
- Trần Tuấn
- Trần Từ Mai
- Trần Vàng Sao
- Trần Văn Chánh
- Trần Văn Chung
- Trần Văn Đỉnh
- Trần Văn Khê
- Trần Văn Minh
- Trần Văn Nam
- Trần Văn Thọ
- Trần Văn Thủy
- Trần Văn Tý
- Trần Vấn Lệ
- Trần Việt Hà
- Trần Viết Ngạc
- Trần Vinh Dự
- Trần Vũ
- Trần Vũ Hải
- Trần Vương Thuấn
- Trần Vương Thuận
- Trần Wũ Khang
- Trần Xuân Hoài
- Trần Xuân Linh
- Trần Xuân Lĩnh
- Trần Xuân Thảo
- Trần Yên Hòa
- Trần Yên Nguyên
- Trên
- Trên Facebook
- Trên Facebook/Minds
- Trên kệ sách
- Trên trang diaCRITICS
- Trí Hiệu Dân
- Triều Anh
- Triều Hoa Đại
- Triêu Nhan
- Triều Sơn
- Triệu Tử Dương
- Trịnh Anh Tuấn
- Trịnh Bá Phương
- Trịnh Bách
- Trịnh Cao Hòa Thanh
- Trịnh Chu
- Trịnh Công Sơn
- Trịnh Cung
- Trịnh Duy Kỳ
- Trịnh Hữu Long
- Trịnh Kim Tiến
- Trịnh Lữ
- Trịnh Minh Tuấn
- Trịnh Sơn
- Trịnh Thanh Thủy
- Trịnh Thu Tuyết
- Trịnh Vĩnh Phúc
- Trịnh Xuân Thuận
- Trịnh Xuân Thủy
- Trịnh Y Thư
- Trọng Anh
- Trọng Phú
- Trọng Thành
- Tru Sa
- Trúc Giang
- Trúc Thông
- Trúc Ty
- Trump
- Trung Bảo
- Trung Dũng Kqd
- Trung Dũng Kqđ
- Trùng Dương
- Trung Trung Đỉnh
- Trư Sa
- Trường An
- Trương Anh Ngọc
- Trương Anh Thụy
- Trương Chính
- Trương Duy Nhất
- Trương Đăng Dung
- Trương Điện Thắng
- Trương Đình Phượng
- Trương Hồng Quang
- Trương Huy San
- Trường Minh
- Trương Ngọc Chương
- Trương Nguyên
- Trương Nguyện Thành
- Trương Nhân Tuấn
- Trương Phượng
- Trương Quang
- Trương Quang Đệ
- Trương Quang Nhuệ
- Trương Quang Vĩnh
- Trương Thanh Thuận
- Trương Thị Ngọc Hân
- Trương Thiên Phàm
- Trương Thu Hiền
- Trương Tố Hoa
- Trương Trọng Nghĩa
- Trương Tửu
- Trương Văn Dân
- Trương Văn Vĩnh
- Trương Vũ
- Trương Xuân Thiên
- Tú Mỡ
- Tù Quốc Hoài
- Tù Sâm
- Tú Trung Hồ
- Tuấn Duy
- Tuấn Khanh
- Tuân Nguyễn
- Tuấn Thảo
- Tuệ Anh
- Tuệ Đăng
- Tuệ Nguyên
- Tuệ Nhân
- Tuệ Nhật
- Tuệ Sĩ
- Tuệ Sỹ
- Tùng Dương Cola
- Tung Nguyen
- Turner
- Túy Hồng
- Tuyết Nghi
- Tư
- Từ Dung
- Tư liệu
- Tử Linh
- Từ Mai Trần Huy Bích
- Từ Quốc Hoài
- Từ Sâm
- Từ Thức
- Tưởng
- Tương Lai
- Umberto Eco
- Uông Tăng Kỳ
- Uông Triều
- Uyển Ca
- Uyên Nguyên
- Uyên Nguyễn
- Uyên Thao
- Uyên Vũ
- V. Erofiev
- Vàng A Giang
- Varlam Shalamov
- Vasco Gargalo
- Vasily Makarovich
- Văn
- Văn Biển
- Văn Cao
- Văn Chinh
- Văn Công Hùng
- Văn Giá
- Văn học
- Văn học Miền Nam 54-75
- Văn Như Cương
- Văn Quang
- Văn Tâm
- Văn Việt
- Văn.
- Vấn đề hôm nay
- Vận Động Ứng Cử Đại Biểu Quốc Hội 2016
- Vân Hạ
- Vân Phi
- Velcrow Ripper
- Veronica Melkozerova
- Vi Lãng
- Vi Trần
- Vi Yên
- Viet Thanh Nguyen
- Viên Linh
- Việt Bách
- Việt Bình
- Việt Dzũng
- Việt Khang
- Việt Lang
- Việt Phương
- Viktor Maslov
- Vinh Anh
- Vĩnh Hảo
- Vĩnh Quyền
- Virginia Heffernan
- Virginia Woolf
- Vladimir Nabokov
- Võ An Đôn
- Võ Anh Minh
- Võ Anh Thơ
- Võ Bá Cường
- Võ Đắc Danh
- Võ Định Hình
- Võ Đức Phúc
- Võ Hồng
- Võ Huy Tâm
- Võ Hương Quỳnh
- Võ Kỳ Điền
- Võ Ngàn Sông
- Võ Phiến
- Võ Thị Hảo
- Võ Thị Thu Hằng
- Võ Tiến Cường
- Võ Tòng Xuân
- Võ Trí Hảo
- Võ Văn Quản
- Võ Văn Tạo
- Võ Văn Thôn
- Võ Xuân Quế
- Võ Xuân Sơn
- Volker Weidermann
- Volodymyr Vynnychenko
- Volodymyr Zelenskyy
- Vũ Bằng
- Vũ Biện Điền
- Vũ Cao Đàm
- Vũ Cát Tường
- Vũ Đình Hòe
- Vũ Đình Huỳnh
- Vũ Đình Liên
- Vũ Đình Phòng
- Vũ Đức Khanh
- Vũ Đức Phúc
- Vũ Đức Sao Biển
- Vu Gia
- Vũ Hà Văn
- Vũ Hạnh
- Vũ Hoàng Chương
- Vũ Hoàng Thư
- Vũ Hồng Ánh
- Vũ Huy Ngọc
- Vũ Huy Quang
- Vũ Khắc Hoè
- Vũ Khắc Khoan
- Vũ Kim Hạnh
- Vũ Kim Thu
- Vũ Lâm
- Vũ Lập Nhật
- Vũ My Lan
- Vũ Ngọc Giao
- Vũ Ngọc Hoàng
- Vũ Ngọc Tâm
- Vũ Ngọc Tiến
- Vũ Nho
- Vũ Oanh
- Vũ Quang Việt
- Vũ Quí Hạo Nhiên
- Vũ Quốc Ngữ
- Vũ Quỳnh Hương
- Vũ Quỳnh Nh.
- Vũ Thành Sơn
- Vũ Thanh Tâm
- Vũ Thanh Tùng
- Vũ Thành Tự Anh
- Vũ Thế Khôi
- Vũ Thị Hải
- Vũ Thị Nhuận
- Vũ Thị Phương Anh
- Vũ Thị Phương Lan
- Vũ Thị Thanh
- Vũ Thị Thanh Mai
- Vũ Thư Hiên
- Vũ Tiến Lập
- Vũ Trọng Khải
- Vũ Trọng Phụng
- Vũ Tuấn Hoàng
- Vũ Từ Trang
- Vũ Tường
- Vũ Viết Tuân
- Vũ Xuân Tửu
- Vương Bích Ngọc
- Vương Đan
- Vương Hỗ Ninh
- Vương Huy
- Vương Ngọc Minh
- Vương Tiểu Nhị
- Vương Trí Nhàn
- Vương Trọng
- Vương Trùng Dương
- Vương Trung Hiếu
- Vy Thảo
- W. H. Auden
- Wa Praong
- Walt Whitman
- Walter Isaacson
- Wayne Karlin
- Wells
- Wendy Barker
- Wiesiek Powaga
- Wilhelm Schmid
- Will Nguyen
- William Carlos Williams
- William Nee
- William Stafford
- William Stanley Merwin
- Winston Phan Đào Nguyên
- Wislawa Szymborska
- Władysław Reymont
- Wolf Biermann
- Wolfgang Borchert
- Wynn Gadkar Wilcox
- Xie Tao
- Xuân Ba
- Xuân Diệu
- Xuân Dương
- Xuân Đài
- Xuân Minh
- Xuân Phượng
- Xuân Sách
- Xuân Thọ
- Xuân Vũ
- Xương Văn
- Y Chan
- Ỷ Lan
- Ý Nhi
- Y Uyên
- Yanis Varoufakis
- Yevgeny Yevtushenko
- Yên Ba
- Yên Khắc Chính
- Yến Năng
- Yên San
- Yên San Thụy Miên
- Yên Thao
- Yiyun Li
- Yoko Ogawa
- Yōko Ogawa
- Yoko Tawada
- Young Sang Lee
- Yuliya Ilchuk
- Yuno Bigboi
- Yves Sintomer
- Yvette Tan
- Zac Herman
Hiện tượng Nguyễn Hữu Liêm (1)
Bài báo sau đây của Bảo Tích đã công bố trên trang của tác giả tập trung vào "Hiện tượng Nguyễn Hữu Liêm”, theo cách gọi của Bảo Tích. Về phần tiến sĩ Nguyễn Hữu Liêm, anh thông báo rộng rãi trên FB của anh về bài viết này của Bảo Tích và thẳng thắn khẳng định: “Đây là bài viết cần phải đọc. Chính xác và công bằng. Tôi xin chấp nhận hết tất cả những phê phán của GS Đỗ Quốc Bảo*”. Nhận thấy sự trao đổi học thuật nghiêm chỉnh là cần thiết đối với bất cứ nền khoa học nào, và riêng với Việt Nam lại càng cần thiết vì quá hiếm hoi, Văn Việt xin đăng lại, hy vọng sẽ góp phần làm cho không khí học thuật nước nhà sôi nổi hơn. Văn Việt xin cảm ơn tác giả Bảo Tích cho phép đăng lại bài viết công phu này. Văn Việt * Bảo Tích là bút danh chung của bốn tác giả Đỗ Quốc-Bảo, Nguyễn Huy-Đăng, Nguyễn Đình Hưng, Nguyễn Quốc Bình như chú thích 1 trong bài đã ghi rõ, chứ không phải của riêng GS Đỗ Quốc Bảo (chú thích của Văn Việt). |
MỤC LỤC
LỜI NÓI ĐẦU HAY MỘT VÀI SUY NGHĨ VỀ MÔI TRƯỜNG TRIẾT HỌC TẠI VIỆT NAM
Một số điểm đáng lưu ý trong bài viết
HIỆN TƯỢNG NGUYỄN HỮU LIÊM
A. TRÌNH ĐỘ NGOẠI NGỮ CỦA GIÁO SƯ NGUYỄN HỮU LIÊM
I. Trình độ hiểu từ Hán-Việt của GS NHL
1. Long Thụ 龍樹 là con rồng già
2. Chữ ‘chính’ 政 trong ‘chính trị’ 政治 là ‘chính đáng’ 正當, ‘chính nghĩa’ 正義?
3. Phân biệt Trí Tuệ và Trí Huệ
II. Trình độ tiếng Đức của GS NHL
III. Kết luận về trình độ ngoại ngữ của GS NHL
B. CƠ SỞ KIẾN THỨC CỦA GIÁO SƯ NGUYỄN HỮU LIÊM
I. Thế nào là làm việc một cách khoa học trong triết học
II. Cơ sở kiến thức của GS NHL
1. Cách sử dụng thuật ngữ triết học của GS NHL
a. GS NHL và từ Geist
b. Thuật ngữ do GS NHL tạo ra
2. Dịch sai các đoạn văn trích từ các triết gia khác nhau
a. Các trích dẫn từ các tác giả và triết gia không phải Hegel
b. Cách GS NHL hiểu những đoạn văn của Hegel
3. GS NHL và khoa học tự nhiên
III. Kết luận cho phần B
C. GIÁO SƯ NGUYỄN HỮU LIÊM VÀ HỌC THUYẾT LIÊMISM
I. Học thuyết Lịch sử của Hegel qua lời kể của GS Nguyễn Hữu Liêm
II. Học thuyết ‘Thời Quán’ của giáo sư NHL
III. Học thuyết Xa Luân Việt Nam của giáo sư NHL
IV. Vài góc nhìn về văn hoá Việt Nam của GS NHL
1. Văn chương Việt Nam của cái nhìn của GS NHL
2. Âm nhạc Việt Nam qua cái nhìn của GS NHL
V. Kết luận
D. GIÁO SƯ NGUYỄN HỮU LIÊM VIẾT VỀ KANT
I. Khả năng đọc Kant bằng ngoại ngữ của GS NHL
II. GS NHL phê phán luân lí học của Kant
III. Kant và vai trò của ngôn ngữ trong tư duy
IV. Sử tính trong triết học Kant
V. Học thuyết chính trị của Kant
VI. Kết luận cho bài phản biện Kant của GS NHL
E. TỔNG KẾT
Vài lời cuối đến độc giả
TÀI LIỆU THAM KHẢO
Các tác phẩm của ông Nguyễn Hữu Liêm
Các tác phẩm của Hegel
Các tác phẩm khác
PHỤ LỤC
Giáo sư Nguyễn Hữu Liêm: Trưởng khoa triết học Đại học San José?
Về bằng tiến sĩ ‘Triết học’ của GS NHL
Luận án Tiến Sĩ của ông NHL
Kiều và chúa Jesus: Một vài trích đoạn từ các tác phẩm của ông NHL
Kiều và Chúa Jesus
Chữ ‘Being’ và phê bình ngôn ngữ của ông NHL
Sự trình diễn của các chữ ‘Thời’
So sánh một số đoạn dịch tiếng Anh của ông NHL
1. Các trích dẫn từ các tác giả và triết gia không phải Hegel
2. Cách GS NHL hiểu những đoạn văn của Hegel
3. Những trích dẫn của Kant
LỜI NÓI ĐẦU HAY MỘT VÀI SUY NGHĨ VỀ MÔI TRƯỜNG TRIẾT HỌC TẠI VIỆT NAM
In primisque hominis est propria veri inquisitio atque investigatio. Cicero (106 – 43 BC)
Sau một số bài viết gần đây trên trang Bảo Tích và trước một bài viết như thế này, chúng tôi nghĩ rằng một lời nói đầu như ở đây là cần thiết. Trong phần này, chúng tôi muốn nêu lên mục đích của mình khi viết những bài viết như thế này và cùng với đó nêu ra một vài quan sát và suy nghĩ của riêng chúng tôi về môi trường triết học tại Việt Nam.
Chúng tôi cần phải nói rõ tất cả những điều này là bởi e rằng những bài viết như thế này sẽ bị quy kết vào một ‘động cơ không trong sáng’, như người ta thường gọi, hay một thuyết âm mưu nào đó. Nhìn nhận một cách rõ ràng và khách quan, chúng tôi không được lợi ích gì khi thực hiện những bài viết này. Ngược lại, ngoài việc phải đầu tư thời gian và công sức để đọc những thứ không có giá trị gì cả và viết về chúng, chúng tôi cũng ý thức rõ ràng rằng những bài viết giống như thế này sẽ làm phật lòng, gây khó chịu đến những người liên đới và mạng lưới quan hệ của họ, tức sẽ khiến chúng tôi càng nhận được thêm nhiều sự ganh ghét, căm thù hơn. Vậy thì tại sao chúng tôi vẫn quyết định làm những điều như thế này? Câu trả lời ở đây đơn giản là chúng tôi coi những việc này là những việc nên làm.
Độc giả hẳn đã quen thuộc với suy nghĩ mà John Stuart Mill từng trình bày trong một bài diễn thuyết: ‘Để thực hiện được những mục đích của mình, kẻ ác chẳng cần gì khác ngoài việc những người tốt đứng nhìn và không làm gì cả’. Tất nhiên, tự gọi mình là ‘người tốt’ là một sự ngạo mạn. Nhưng chúng tôi không thể im lặng về những sự sai trái, gian dối đang hoành hành mà chúng tôi có bằng chứng rõ ràng. Chúng tôi tự hỏi, nếu những người có kiến thức không nêu lên tiếng nói cho điều mình đã thấy thì vai trò cho xã hội của họ là gì.
Chúng tôi nghĩ không ai thích cảm giác bị lừa, và gian dối là một trong những điều mà con người ta căm ghét nhất. Song đôi lúc, chúng tôi không khỏi cảm thấy phản ứng của người Việt đối với sự gian dối có gì đó không nhất quán, người ta có thể giận dữ, phẫn nộ trước sự giả dối trong kinh doanh hay quảng cáo sai sự thật, nhưng hoàn toàn dửng dưng trước sự giả dối trong sách vở, học thuật, loại ‘thức ăn tinh thần’ mà chúng tôi nghĩ là quan trọng không kém gì thức ăn vật chất. Cùng với sự phát triển của các công cụ dịch thuật tự động như Google Dịch hay các công cụ AI như ChatGPT thì có lẽ tình trạng hỗn loạn trong thị trường sách vở triết học tại Việt Nam có lẽ sẽ chỉ trầm trọng hơn. Trong một bài viết gần đây, chúng tôi đã cho thấy rằng có một dịch giả, tương đối nổi tiếng trong lĩnh vực dịch sách triết học, thực ra hoàn toàn không có kiến thức gì về tác giả mình đang dịch và chỉ sử dụng Google Translate, với những lỗi sai nghiêm trọng nhất của công cụ này; kèm theo đó là một sự gian trá rõ ràng khi người này dịch văn bản tiếng Anh (bằng Google Translate) nhưng lại nói rằng mình dịch từ tiếng Đức. Độc giả yêu triết học của Việt Nam không đáng phải chịu đựng tất cả những sự giả dối này.
Nếu như một giải pháp đối thoại mềm mỏng nếu có thể giải quyết được vấn đề thì đây đã chẳng còn là những điều đáng nói. Nhưng như chúng ta có thể thấy, sự cần thiết của việc thu hồi những chất độc đã lan tỏa trong hệ thống mạch máu tri thức tại Việt Nam còn là điều mà người ta không dễ dàng công nhận (không (cần) thu hồi những bản dịch kém chất lượng, không (cần) đính chính những sai sót trong sách dịch, không (cần) kiểm định chất lượng bản dịch v.v). Trong bối cảnh này, chúng tôi nghĩ rằng việc viết góp ý đơn thuần hay đối thoại mềm mỏng không còn có tác dụng gì nữa. Đó là còn chưa kể, những kẻ đã đầu độc cái môi trường này không bao giờ nghĩ gì đến hậu quả và tác động của những việc mà mình đã làm. Chừng nào chưa bị phát hiện thì những người kia sẽ không thay đổi thủ đoạn và hành vi của mình, và nếu bị phát hiện thì họ cũng không cần quan tâm đến việc xử lí hậu quả đã xảy ra, đơn giản là vì những người này chưa từng nghĩ tới độc giả đọc những sản phẩm do mình đã viết, đã dịch.
Xem xét tới tất cả những điều trên, một bài viết như thế này phải được viết ra. Những hậu quả đã được gây ra là lớn, nhưng vẫn còn là vô cùng nhỏ nếu nghĩ đến các thế hệ tương lai. Chúng tôi không trầm trọng hóa vấn đề. Sự thật là trong khi tất cả mọi người có thể vui vẻ hài lòng với những gì đang có, người cần danh được danh, người cần lợi được lợi, người vô tri yên lòng với sự vô tri, người hoài nghi có thể luôn luôn trì hoãn phán đoán của mình, thì thứ bị tổn thương duy nhất chính là thế hệ tương lai. Thế hệ tương lai, những người sinh trưởng từ, trong, hoặc bằng tiếng Việt, sẽ lãng phí thời gian và hao mòn trí lực khi phải vẫy vùng, ngụp lặn trong mớ ngụy học thuật được gán nhãn thần tượng và dân tộc. Với tình trạng chất lượng sách vở không được kiểm soát như vậy, độc giả không có kiến thức triết học sẽ đọc những thứ được dán mác là ‘Kant’, ‘Hegel’ và ‘Wittgenstein’ và tưởng đây thực sự là kiến thức về những triết gia này, trong khi thực sự thì những gì viết trong đó toàn là bịa đặt, là những điều hoàn toàn không liên quan đến những triết gia này. Ai may mắn không lấy sở tri làm sở chấp, đến khi đủ can đảm thừa nhận rằng mình đã bị lừa, sẽ lại phải tốn chừng ấy thời gian, có khi hơn, để tẩy trừ những tập khí cũ và sau đó thì phải bắt đầu lại từ đầu, nếu như họ vẫn còn muốn học. Nhưng nếu những người này dám cả gan khuyên ai đó đừng theo lối mòn sai lầm bị dựng nên bởi những nguỵ thánh ấy thì sẽ ngay lập tức bị vùi dập bởi những kẻ tôn vinh cái giờ đây đã là truyền thống và huyền thoại. Viễn cảnh này có thể được lặp lại đến mãi mãi trong một cái vòng xoáy ác nghiệt. Như đã nói, những gì ta mắc nợ là thế hệ tương lai.
Một nền triết học luôn có lịch sử, có truyền thừa hàn lâm minh bạch, có tiêu chuẩn khoa học rõ ràng; không có gì xuất phát từ hư không. Khi người ta gọi mọi thứ thượng vàng hạ cám là ‘triết học’, chỉ để xoa dịu một nỗi tủi thân hay mặc cảm tự ti là mình không có ‘triết học’, thì khi đó ‘triết học’ đánh mất ngay cái giá trị và tôn nghiêm mà người ta muốn gán cho nó. Khi trong một lớp học mà tất cả học sinh đều là ‘học sinh giỏi’ hoặc ‘học sinh xuất sắc’ thì những danh hiệu này cũng dần mất đi giá trị của chúng. Nếu mọi thứ, bất chấp phi lí hay vớ vẩn đến mức nào, được gọi là ‘triết học’, khi đó sẽ chẳng có gì là triết học nữa. Trong bối cảnh mà các công cụ AI phát triển như bây giờ thì tình trạng ‘vàng thau lẫn lộn’ có lẽ sẽ chỉ ngày càng trở nên nghiêm trọng hơn. Không thể phủ nhận rằng có một số công việc đặc thù mà những công cụ AI có thể hỗ trợ người học. Song sẽ là thật là sai lầm nếu người ta tin rằng những công cụ này có thể thay thế việc đào tạo theo tiêu chuẩn hàn lâm, học thuật thực sự. Trên đường dài, việc sử dụng các công cụ AI khi không hề có kiến thức chuyên môn là lợi bất cập hại, không những không ngăn chặn được sự lan truyền của những thông tin không chính xác mà còn làm cho ranh giới thật-giả càng khó phân biệt hơn.
Làm thế nào để thoát khỏi tình trạng này? Chúng tôi nghĩ cách tốt nhất là mỗi người hãy nỗ lực, kiên trì, quyết tâm truy cầu cái đúng, không phải là cái mà mình tin hay là cái mà mình muốn tin. Và đặc biệt, nếu muốn theo đuổi triết học đến cùng, hãy kiên trì học ngoại ngữ, độc giả sẽ thấy ngoại ngữ quan trọng đến mức nào trong khi tìm hiểu triết học sau khi đã đọc hết bài viết này. Không có ngoại ngữ tốt, người ta có thể đọc triết học hàng chục năm mà không tiến bộ gì cả. Người Đức có câu ‘von Nichts kommt Nichts’, nếu như không nỗ lực, cố gắng thì sẽ không thể đạt được bất cứ thứ gì. Bên cạnh đó, chúng tôi cũng không muốn và không thể đóng vai ‘cảnh sát’ để chỉ điểm tất cả những hiện tượng tiêu cực đang xuất hiện trong môi trường triết học tại Việt Nam, song qua những hiện tượng lớn mà chúng tôi đã phân tích và trình bày chi tiết, chúng tôi hi vọng rằng độc giả qua đó có thể phát triển được một khả năng phán đoán, một ‘la bàn’ để dẫn lối mình trên con đường tìm hiểu triết học.
Chúng tôi muốn khép lại phần này bằng trích dẫn của Cicero mà chúng tôi đã trích ngay phần đầu: In primisque hominis est propria veri inquisitio atque investigatio. – ‘Đặc điểm đặc trưng của con người, trên tất cả, là tìm kiếm và theo đuổi chân lí.’
MỘT SỐ ĐIỂM ĐÁNG LƯU Ý TRONG BÀI VIẾT
Bài viết này tương đối dài, kích cỡ của bài viết giống với một quyển sách hơn là một bài luận đơn thuần. Bài viết được chia thành nhiều phần liên quan đến nhau song tương đối độc lập, mỗi phần đều có mở đầu và kết luận tương ứng. Độc giả có thể chọn phần mà mình quan tâm trong mục lục để đọc. Trong một chương, nội dung của các chương khác nếu có liên quan sẽ được nhắc lại để độc giả lưu ý, dù điều này có làm một số chủ đề xuất hiện nhiều lần; độc giả nếu đã đọc các phần này thì có thể bỏ qua. Gợi ý của người viết bài là độc giả đọc bài này theo đúng thứ tự các phần vì sự sắp xếp các phần là một lựa chọn có chủ ý của tác giả.
Các thông tin được tác giả cố gắng trình bày một cách chuẩn xác, khoa học và khách quan; trừ một số phần trong mục B và D có đòi hỏi cao về mặt ngôn ngữ và kiến thức tổng quát, các phần khác tương đối dễ đọc và ai cũng có thể đọc hiểu được. Các dẫn chứng liên quan cũng được trình bày rõ ràng và đầy đủ để cho độc giả có thể tự đọc, tra cứu và đưa ra đánh giá về những gì được viết tại đó. Một số đoạn văn thú vị nằm trong các tác phẩm ít được biết đến của Kant hay Hegel cũng đã được dịch để làm dẫn chứng.
Các trích dẫn từ các bài viết và tài liệu sẽ được giữ nguyên cách viết chính tả của bài viết gốc. Điều này cũng áp dụng với các đoạn trích bằng tiếng Anh và tiếng Đức. Các tài liệu tham khảo được liệt kê ở cuối bài viết. Đa số các tài liệu được trích dẫn đã được số hoá và có thể dễ dàng tra cứu trên Internet. Những đường link thường được đặt trong những chữ như ‘tại đây’ hoặc tương tự, độc giả nên xem phiên bản pdf có thể click vào những đường link này để xem tài liệu tương ứng.
Một số đoạn dịch nếu không được ghi đặc biệt là ai dịch chính là được Bảo Tích dịch. Một vài thông tin liên quan đến nhân vật được đề cập trong bài viết sẽ được đặt trong phần phụ lục.
HIỆN TƯỢNG NGUYỄN HỮU LIÊM
Bảo Tích[1]
Giáo sư Nguyễn Hữu Liêm (sau đây được viết ngắn gọn là NHL) có lẽ là một gương mặt quen thuộc cho những người quan tâm đến triết học tại Việt Nam.[2] Ông xuất bản một số cuốn sách có chủ đề liên quan tới triết học và lịch sử như Dân chủ Pháp trị (1991), Tự do và Đạo lý (1996), Sử tính và Ý thức (2018), Thời tính, Hữu thể và Ý chí (2018) và Phác thảo một Triết học cho Lịch sử Thế giới (2019). Ông NHL cũng đảm nhiệm vai trò Tổng chủ biên của Tạp chí Triết học và Tư tưởng (trước kia là Tập san Triết học và Tư tưởng). Ngoài ra, ông NHL cũng được biết đến qua những bài giảng được đăng công khai trên Youtube và các nền tảng khác.
Sau khi xem qua một số tác phẩm do ông NHL viết và những bài giảng công khai của ông trên Youtube, chúng tôi hết sức ngạc nhiên vì chúng chứa đựng rất nhiều sai lầm nghiêm trọng ở trình độ hết sức cơ bản. Trong rất nhiều trường hợp, những sai sót này xuất phát từ việc ông NHL không biết gì về chủ đề mình đang nói nhưng vẫn muốn bàn luận về chủ đề này. Học thuyết Liêmism, học thuyết triết học mà ông NHL đề xuất, cùng với những điều mà ông NHL nói về văn hoá Việt Nam cũng chứa đựng rất nhiều những mâu thuẫn, những giải thích phản khoa học và nguỵ biện.
Bài viết này được viết nhằm chỉ ra một vài trong những số sai sót vừa nhắc đến, giúp độc giả quan tâm đến triết học ở Việt Nam được tiếp cận với những thông tin chính xác hơn về chủ đề này, biết thêm về những tiêu chuẩn khoa học, hàn lâm, học thuật trong các ngành khoa học xã hội và nhân văn. Độc giả sau khi đọc bài viết này cũng sẽ biết thêm một số cách đặt câu hỏi phê phán (critical) đối với những thông tin được truyền đạt, và sẽ cảnh giác hơn trước những hiện tượng tương tự trong tương lai.
A. TRÌNH ĐỘ NGOẠI NGỮ CỦA GIÁO SƯ NGUYỄN HỮU LIÊM
Cũng giống như những bài phê bình trước của Bảo Tích, chúng ta sẽ phân tích khả năng ngôn ngữ của ông NHL trước tiên, vì ngôn ngữ là cơ sở par excellence của các ngành khoa học xã hội và nhân văn, trong đó có triết học. Không có kiến thức ngôn ngữ tốt, người học sẽ không thể đọc được các tài liệu khoa học bằng các ngôn ngữ khác nhau, nhất là các tài liệu chủ yếu (primary source). Như đã chỉ ra trong các bài viết trước đây, chúng tôi xem khả năng ngôn ngữ là một trong những thước đo đáng tin cậy nhất cho trình độ của một người làm việc trong các ngành khoa học xã hội và nhân văn.
Như phần phân tích sau đây cho thấy, ông NHL không biết nghĩa của các thành tố Hán-Việt và không có kiến thức gì về tiếng Đức, hai công cụ rất cần thiết cho những người Việt Nam muốn tìm hiểu triết học, vì kiến thức về các thành tố Hán-Việt giúp người ta biết được chính xác nghĩa của các thuật ngữ triết học (thường là Hán-Việt), còn tiếng Đức là cần thiết để đọc được nguyên tác các tác phẩm triết học Đức. Việc ông NHL không biết hai điều trên thực ra cũng không đáng nhắc đến nếu như ông NHL ý thức về giới hạn kiến thức của mình và không giảng giải những chủ đề mà mình không biết. Tuy nhiên, trong các bài giảng và các tác phẩm của mình, ông NHL lại thường đi phân tích thành phần từ Hán-Việt và tạo ra những ‘thuật ngữ’ mới, dẫn đến việc mắc những lỗi sai hiển nhiên. Cũng tương tự là việc ông NHL trích và nói tiếng Đức. Giờ thì chúng ta đi đến phần phân tích chi tiết.
I. TRÌNH ĐỘ HIỂU TỪ HÁN-VIỆT CỦA GS NHL
1. LONG THỤ 龍樹 LÀ CON RỒNG GIÀ?
Trong bài giảng Suy niệm về khổ và an lạc trong đạo Phật, ông NHL trong lúc nhắc đến tên ngài Nāgārjuna (Long Thụ/Long Thọ) đã giải thích tên của vị này như sau:[3]
Rồi là ông Na-ga-ju-ra-na tức là Long Thọ, Long là rồng, Thọ là già đó, con rồng già này là đời sống tình dục cũng mạnh lắm (...)
Những người biết Hán-Việt một chút sẽ ngay lập tức biết rằng, chữ ‘thọ’ trong tên Long Thọ (một cách đọc khác của chữ ‘thụ’ 樹) hoàn toàn không liên quan gì đến ‘già’ cả. Chữ ‘thụ’ 樹 ở đây có nghĩa cái cây, không hề liên quan gì đến chữ ‘thọ’ 壽 mà ông NHL lầm tưởng.
Long Thụ là cách dịch ý của người Trung Quốc cho cái tên ‘Nāgārjuna’ trong tiếng Phạm. Tên này nguyên là một phức hợp từ Phạm ngữ, được cấu thành từ nāga, tức là ‘rồng (/rắn)’ hoặc ‘voi’ và arjuna, ‘màu trắng,’ hoặc tên của vị hoàng tử thứ ba của dòng tộc Pāṇḍava[4], hoặc là tên của một loại cây có tên khoa học là Terminalia arjuna (họ Trâm bầu). Như vậy, cái tên Nāgārjuna hoàn toàn không hề có nghĩa là ‘rồng già’ như ông NHL nghĩ và liên tưởng sau đó, ‘con rồng già này là đời sống tình dục cũng mạnh lắm’. Đây cũng là một khiếm khuyết học thức của GS Liêm, không phân biệt được từ ‘thụ’ 樹 trong tên Long Thụ 龍樹 là chỉ một loại cây. ‘Thụ’ 樹 cũng được đọc là ‘thọ’ ở miền Nam, và như vậy, đồng âm với từ ‘thọ’ 壽 trong thọ mệnh 壽命, ‘tuổi thọ’, nên bị NHL hiểu sai lệch là ‘rồng già’.
2. CHỮ ‘CHÍNH’ 政 TRONG ‘CHÍNH TRỊ’ 政治
LÀ ‘CHÍNH ĐÁNG’ 正當, ‘CHÍNH NGHĨA’ 正義 ?
Trong bài giảng Thành công và thất bại của triết học chính trị Tây phương, ông NHL phân tích từ ‘chính trị’ như sau:[5]
"‘Chính’ là ‘chính nghĩa’, hay là ‘chính đáng’, hay là ‘chính thống’, tất nhiên là ‘đúng’, ‘Trị’ là ‘cai quản’, ‘cai trị’, ‘trị quốc’ đó."
Đây lại là một lỗi chữ Tác đánh chữ Tộ khác của ông NHL. Chữ ‘chính’ 政 trong ‘chính trị’ 政治 là một chữ ‘chính’ khác với chữ ‘chính’ 正 ‘đúng, phải, ngay thẳng, không lẫn lộn’ trong ‘chính nghĩa’ 正義 hay ‘chính thống/tông’ 正統/宗. Chữ ‘chính’ trong ‘chính trị’ có nghĩa là ‘làm cho ngay thẳng, sắp đặt công việc’ (do ráp hai chữ ‘chính’ 正 và ‘phộc’ 攴[攵] ‘đánh khẽ’ với nhau). Chiết tự chữ ‘chính’ như ông NHL sẽ gây ra một loạt những vấn đề khác liên quan đến những từ ghép có chữ 政. Nếu hiểu chữ này có nghĩa là ‘đúng’, ‘chính đáng’, chẳng lẽ ‘bưu chính’ 郵政 có nghĩa là ‘gửi thư đúng, chính đáng’, ‘chính thể’ 政體là ‘cái thể đúng đắn’, ‘chấp chính’ 執政có nghĩa là ‘nắm lấy đúng, chính đáng’?
Nếu như ông NHL không biết Hán văn và không hiểu đúng ý nghĩa của các thành tố Hán-Việt thì phân tích những thuật ngữ Hán-Việt làm gì để rồi lại mắc những lỗi sai sơ đẳng như vậy?
3. PHÂN BIỆT TRÍ TUỆ VÀ TRÍ HUỆ?
Trong chương 9, trang 139 cuốn Phác thảo một triết học cho lịch sử thế giới (sau đây gọi tắt là cuốn Phác thảo), trang ông NHL viết:
Nếu đạo Phật là con đường Trí tuệ khi mang Ý chí Tự do từ con đường chuyển hóa từ Tri kiến đến Trí Huệ – Transcendental Enlightenment – thì văn minh Lý tính của Hi Lạp chỉ muốn dừng lại ở Trí tuệ – Wisdom – để giải quyết ván bài khó khăn ở thế gian mà thôi.
Tạm gạt vấn đề nội dung đoạn văn sang một bên[6], có một vấn đề lớn hơn nhiều đang xuất hiện ở đây. Ai biết tiếng Hán một chút sẽ đều biết rằng ‘tuệ’ và ‘huệ’ chỉ là hai cách đọc khác nhau của cùng một Hán tự là 慧 (hoặc chữ ít gặp hơn là惠), giống như ‘thọ’ và ‘thụ’ chỉ là hai cách đọc khác nhau của Hán tự 樹.
Hay bởi ‘trí huệ’ là một từ liên quan đến Phật giáo nên ở đây được phép phân biệt với ‘trí tuệ’? Câu trả lời là không có lí do gì để đưa ra sự phân biệt này ở đây, vì trong những đoạn văn trước đó thì ông NHL viết văn với lối ‘tổng hợp’, ‘đồng hoá’ tất cả những khái niệm với nhau. Chẳng hạn, tại trang 25, ông NHL viết:
Khi Ta đản sinh, chính là lúc Ta bước vào bình diện hiện tượng để quy luật của Pháp tính (Logos) nắm lấy nhân duyên tác thành và hủy diệt cho cái Ta nay đã thành Ngã thể.
Như đã thấy trong đoạn văn trên, ông NHL đã coi Pháp tính 法性 (dharmatā)[7], một khái niệm trong Phật giáo, đồng nghĩa với Logos, một khái niệm trong tư duy Hi-lạp cổ đại. Nếu như hai khái niệm thuộc về hai hệ thống tư tưởng riêng biệt như vậy còn được coi như đồng nghĩa thì không có lí do gì để phân biệt hai cách phát âm gần gũi của cùng một từ. Mặt khác thì trong Phật giáo thì chữ 慧vẫn có thể được đọc là ‘tuệ’ mà không phải ‘huệ’, chẳng hạn như ‘trí tuệ ba-la-mật-đa’ (prajñāpāramitā). Tuy nhiên, ông NHL hoàn toàn không biết những kiến thức này mà lại coi ‘huệ’ và ‘tuệ’ là hai từ khác hẳn nhau và rồi viết được câu văn như vừa trích dẫn.
Vài lỗi sai trên đây đã đủ để kết luận là ông NHL không có đủ kiến thức về các từ Hán-Việt để có thể hiểu và viết văn triết học tiếng Việt. Điều đáng nói hơn là tuy ông NHL không hiểu rõ các thành tố chữ Hán đứng sau âm Hán-Việt, ông lại thường có thói quen tạo ra những từ ‘Hán-Việt’ khi viết triết học, và tất nhiên là rất nhiều từ ông tạo ra là vô nghĩa và chính ông đôi khi cũng không rõ là mình đang dùng từ gì với nghĩa gì.[8] Thêm vào đó, ông NHL, chính mình không biết những từ Hán-Việt thực sự có nghĩa gì, lại không hiếm khi phê bình khả năng đọc Hán-Việt của người Việt Nam:[9]
"Mà con người thời nay là con người nó rất là hời hợt, không có những suy nghĩ có chiều sâu về những cái từ Hán-Việt. Bây giờ chúng ta phần lớn, 99% người Việt Nam chúng ta, đọc chữ Hán không hiểu là gì."
Nên nhớ rằng, những lỗi đọc nhầm từ của ông NHL là những lỗi rất căn bản, một người có thể tránh được tất cả những sai sót này nếu chủ động tra từ điển để học hỏi thêm. Việc tìm hiểu vấn đề cho rõ ràng để biết cái gì đúng là một yêu cầu tối thiểu đối với những ai muốn đứng lên giảng bài cho người khác. Việc ông NHL, tự nhận mình là giáo sư, quả quyết rất tự tin về những gì mình không biết và đưa cho thính giả những thông tin sai lệch là một việc không thể chấp nhận được trong khoa học.
II. TRÌNH ĐỘ TIẾNG ĐỨC CỦA GS NHL
Ông NHL không đọc được tiếng Đức, điều này thì ông tự nhận và ông cũng nói là không muốn tạo ra ấn tượng rằng mình biết tiếng Đức. Tuy nhiên, cũng giống với việc thích phân tích các từ Hán-Việt như vừa kể trên, ông NHL trong những bài viết hoặc bài giảng của mình cũng thỉnh thoảng đọc hoặc trích tiếng Đức. Qua cách ông NHL nói về tiếng Đức và cách ông trích thuật ngữ tiếng Đức thì người ta được phép kết luận là ông hoàn toàn không biết gì về ngôn ngữ này, dù là những khái niệm cơ bản nhất về nó, thứ mà người ta được phép kì vọng từ một ‘giáo sư triết học’. Chẳng hạn, trong bài giảng ‘Triết học Hegel: Hiện tượng luận trí năng’, ông nói:[10]
"Geist là G-E-I-S-T, Hegel chữ Đức thì nó có thêm chữ -es của đằng sau nữa."
Nếu như ông NHL đã muốn giải thích tiếng Đức thì nên giải thích cặn kẽ. Chữ Geist trong nhan đề ‘Phänomenologie des Geistes’ có thêm đuôi ‘-es’ vì đây là dạng sở hữu cách (Genitiv) của danh từ này. Còn nếu nói ‘Hegel chữ Đức’ nên nó có thêm cái đuôi -es đằng sau nữa thì không chính xác và khá hàm hồ. Chẳng lẽ chữ tiếng Đức nào cũng có thêm cái đuôi -es đằng sau? Sau đó, ông NHL có nhắc đến một số khái niệm trong triết học Đức:[11]
"Chữ Geist ở đây, trong cái sự chuyển động của nó, thì Hegel dùng chữ Reason, tất nhiên là Vơ-mânt, là Hegel phải dịch khác với chữ Vơ-đen, của Understanding nữa, hai ba chữ..."
Nếu như không nghe ông đọc nói đến Reason và Understanding thì những người biết tiếng Đức ở đây không thể nghĩ ra được là ông đang muốn nhắc đến hai chữ ‘Vernunft’ và ‘Verstand’ ở đây. Độc giả có thể xem video này để biết cách đọc đúng của hai chữ này là gì và qua đó thấy rõ hơn cách phát âm tiếng Đức khá kì lạ của ông NHL ở đây. Trước đó, ông NHL có nói:[12]
"Tôi thì không có đọc được tiếng Đức, mặc dù tôi viết luận án tiến sĩ tôi có dùng cũng khá tiếng Đức, nhưng mà tôi đọc tiếng Đức là lõm bõm vậy thôi..."
Điều mâu thuẫn lớn nhất ở câu này này là, nếu như ông NHL không đọc được tiếng Đức, thì làm sao ông có thể ‘dùng khá tiếng Đức’ được? Và ‘dùng khá tiếng Đức’ có nghĩa là gì nếu như không đọc được tài liệu bằng ngôn ngữ này? Vì vậy, chúng tôi đã tìm và xem qua những chỗ trích tiếng Đức trong luận án tiến sĩ của ông NHL.[13] Đa số những chỗ ông trích tiếng Đức là những từ đơn giản trong ngôn ngữ này như ‘Gegenstand’, ‘Geist’ v.v., có chỗ ông trích tiếng Đức vẫn còn lỗi sai chính tả, chẳng hạn như trong phần Endnotes, trang 291:
Chữ ‘ser’ đúng ra phải là ‘der’. Ngoài ra, có một chỗ trích tiếng Đức khác cho thấy ông NHL hoàn toàn không biết chữ tiếng Đức được trích có nghĩa gì; tại trang 101, ông viết:
Chữ ‘Uberhaup’ viết đúng phải là ‘überhaupt’, nhưng việc ông NHL viết hoa chữ này mới là điều đáng nói. Từ ‘überhaupt’ trong tiếng Đức chỉ là một trạng từ có nghĩa ‘nói chung’, ‘nhìn tổng quát’ v.v, gần giống như cụm ‘at all’ trong tiếng Anh; từ này không có lí do gì để được viết hoa cả, nhất là khi viết hoa là dấu hiệu của danh từ trong tiếng Đức. Có lẽ ở đây ông NHL nghĩ rằng ‘überhaupt’ là một tên riêng chăng? Lỗi này hoàn toàn không xuất hiện trong văn bản gốc mà ông NHL trích:
Không biết phiên bản luận án tiến sĩ được đăng trên trang ProQuest đã phải là phiên bản cuối cùng mà ông NHL đã nộp hay không, nhưng có vẻ đây là một phiên bản hoàn thiện vì có trang ‘Certificate of Approval’.[14] Về việc tại sao trong một luận án tiến sĩ mà vẫn còn những lỗi sai vụng về như lỗi ‘Uberhaup’ kể trên thì chúng tôi không đưa ra giải thích gì mà chỉ cung cấp thêm một số thông tin trong phần phụ lục.
Tất nhiên là vì không biết tiếng Đức nhưng vẫn muốn ghi tiếng Đức nên những gì ông NHL viết ra thường xuyên có sai sót. Ở đây chúng tôi chỉ nêu ra một trong số những lỗi hài hước nhất của ông NHL, trích từ trang 45 trong cuốn Thời tính, Hữu thể và Ý chí:
Nếu độc giả định đọc để cố gắng hiểu nội dung đoạn trích trên thì chúng tôi xin cung cấp thêm một thông tin là ‘Thời Thể’, một từ do ông NHL chế ra, có nghĩa là ‘The Shape of the Time’[15] hoặc ‘Time-form’[16]. Còn việc tại sao thời gian (‘the Time’) lại có hình dáng (‘the Shape’) hoặc hình dạng, mô thức (‘form’) thì chúng tôi chưa rõ. Nhưng điều đáng chú ý nhất nằm ở câu đầu tiên trong đoạn trích, ‘Gottadamerung’ là gì? Từ cần được trích dẫn phải là ‘Götterdämmerung’, ‘Götter’ là số phức của Gott (thần linh, thượng đế v.v.), ‘Dämmerung’ là ‘buổi hoàng hôn’[17], ‘Götterdämmerung’ là ‘hoàng hôn của những vị thần’, đây là thuật ngữ tiếng Đức dùng để dịch chữ ‘Ragnarök’ xuất hiện trong thần thoại Bắc Âu. Nếu như ông NHL không biết tiếng Đức thì ghi tiếng Anh hoặc tiếng Việt là được, đâu cần phải trích tiếng Đức để rồi lại sai như vậy?
Tổng kết cho phần này chỉ đơn giản là dù thỉnh thoảng ông NHL có nói hoặc trích tiếng Đức với những mục đích khác nhau, ông thực ra hoàn toàn không có kiến thức gì về ngôn ngữ này.
III. KẾT LUẬN VỀ TRÌNH ĐỘ NGOẠI NGỮ CỦA GS NHL
Như đã chỉ ra trong phần trên, ông NHL hoàn toàn không biết chữ Hán của các thành tố Hán-Việt và tiếng Đức. Điều này tự nó không có gì đáng nói nếu như ông NHL không tự nhận mình là một giáo sư, trưởng khoa triết học rồi sau đó giảng dạy triết học cho mọi người. Chính sự chênh lệch quá lớn giữa danh xưng ‘giáo sư triết học’ và những lỗi sai sơ đẳng như ‘Long Thọ là con rồng già’ mới là điều đáng nói ở đây. Thêm vào đó, những cái sai này ngay từ đầu lẽ ra đã không xuất hiện nếu như ông NHL không phát biểu về những chủ đề mình không biết một cách chắc chắn thái quá như vậy.
Việc ông NHL không biết tiếng Đức là một điều đáng nói đến vì ông NHL thường xuyên viết sách phân tích, ‘khai giải’ Hegel. Hegel là một triết gia Đức, nếu như không biết tiếng Đức thì làm sao ông NHL có thể đọc nguyên tác và nghiên cứu Hegel một cách khoa học được? Bản dịch tiếng Anh cho cuốn Phänomenologie des Geistes mà ông NHL sử dụng nhiều nhất là bản dịch tiếng Anh của Miller.[18] Nhưng một bản dịch luôn có những hạn chế tất yếu của nó và khi không biết tiếng Đức thì làm sao ông NHL có thể đọc và đối chiếu nguyên tác và bản dịch với nhau? Một vấn đề cũng quan trọng không kém là không phải tác phẩm nào của Hegel và về Hegel cũng đã được dịch ra tiếng Anh, và nếu không đọc được tiếng Đức thì một người không thể tiếp cận với những tài liệu đôi khi rất quan trọng này. Chẳng hạn, Rosenkranz là một học trò của Hegel và đã viết nhiều tác phẩm phân tích những tư tưởng và bài giảng của thầy mình; song đại đa số những tác phẩm này vẫn chưa được dịch ra tiếng Anh. Việc nghiên cứu triết học một cách khoa học không diễn ra trong một môi trường ‘chân không’ học thuật, tức bỏ qua tất cả những nghiên cứu, những tài liệu khoa học trước đó để tự mình giải thích hay phân tích suy diễn một tác phẩm nào đó. Đấy là còn chưa kể những văn bản mà ông NHL đọc được còn không phải là bản gốc mà chỉ là một bản dịch tiếng Anh.
Chỉ riêng việc ông NHL không biết tiếng Đức đã đủ để loại ông ra khỏi giới học thuật nghiên cứu triết học Hegel, bởi không có một học giả nghiêm túc nào lại không biết tiếng Đức khi nghiên cứu triết học Đức cả. Chẳng lẽ tiếng Đức còn khó học hơn triết học viết bằng tiếng Đức? Hay là tiếng Đức không giúp ích gì khi nghiên cứu triết học Đức? Ngoài ra, việc ông NHL không biết chữ Hán nhưng lại thường xuyên phân tích, chiết tự và tạo từ ‘Hán-Việt’ mới cũng để lại hậu quả là ông mắc những lỗi sai rõ ràng như chỉ ra bên trên. Với khả năng ngôn ngữ yếu kém như vậy, cả tiếng Việt lẫn ngoại ngữ, thì không có gì đáng ngạc nhiên khi việc diễn giải triết học và lập triết thuyết của ông NHL có nhiều sai sót, mâu thuẫn và mang đậm màu sắc nguỵ khoa học (pseudoscience). Chúng ta sẽ xem xét kĩ hơn điều này trong phần tới.
[1] Đỗ Quốc-Bảo, Nguyễn Huy-Đăng, Nguyễn Đình Hưng, Nguyễn Quốc Bình.
[2] Học hàm ‘Giáo sư’ của ông Nguyễn Hữu Liêm, một cách có hoặc không có chủ ý, dễ gây ra nhiều hiểu lầm nơi độc giả. Xin đọc phần Phụ lục để biết thêm thông tin chi tiết.
[4] Chính là nhân vật xuất hiện trong tác phẩm Chí Tôn Ca (Bhagavadgītā).
[6] Chúng tôi sẽ phân tích điểm này kĩ hơn trong phần B.
[7] Trích Phật Quang Đại Từ Điển (bản Hán văn, Bảo Tích dịch), mục từ Pháp tính 法性: [Thuật ngữ Pháp tính] chỉ đến thể tính chân thực của các pháp. Có nghĩa là bản tính chân thực bất biến của tất cả pháp/hiện tượng trong vũ trụ. Cũng được gọi là ‘chân như pháp tính,’ ‘chân pháp tính,’ ‘chân tính.’ Cũng là cách gọi khác của ‘chân như’ (tathatā). Pháp tính là căn bản của vạn pháp nên cũng được gọi là Pháp bản. Đại trí độ luận (quyển 32) nói rằng: tổng tướng và biệt tướng của tất cả các pháp đều quay về Pháp tính, nghĩa là các pháp đều có tướng sai biệt (tức là các tướng sai biệt của các hiện tượng) và thực tướng […].
[8] Xin xem phần B.I của bài viết.
[9] Xin xem tại đây, 8:03.
[13] Được lấy xuống từ trên thư viện ProQuest.
[14] Dù không chắc chắn tuyệt đối, rất có khả năng đây đã là phiên bản cuối cùng của luận án của ông NHL, xin đọc thêm phần Phụ lục.
[15] Trích từ trang 13, cuốn Sử tính và Ý thức: Một triết học cho sử Việt của ông NHL, 2016. (sau đây cuốn này sẽ được gọi tắt là Sử tính).
[16] Trích từ trang 22, cuốn Thời tính, Hữu thể và Ý chí (sau đây cuốn này sẽ được gọi tắt là Thời tính).
[17] Sau này, phần phim The Matrix Revolutions đã chơi chữ bằng cách đặt tên một bản nhạc trong phim là Neodämmerung, với thành phần đầu Neo- vừa có nghĩa là ‘mới’, vừa là tên của nhân vật chính trong bộ ba phim này.