Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Hiển thị các bài đăng có nhãn Nguyễn Thị Bích Hậu. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Nguyễn Thị Bích Hậu. Hiển thị tất cả bài đăng
Chủ Nhật, 14 tháng 12, 2025

Thăm một bảo tàng hòa bình ở Nhật

 Nguyễn Thị Bích Hậu 

 

Cách nay ít lâu mình đi công tác ở Nhật. Khi tới Kagoshima, mình có ghé thăm bảo tàng Hòa bình Chiran. Gọi tên như vậy, nhưng thực ra nó là bảo tàng về các phi công cảm tử trong thế chiến 2 của Nhật – gọi là kamikaze. Những người này lái máy bay đâm thẳng vào tàu của quân Đồng minh và điều đó cũng đồng nghĩa với tự sát. Mà hầu hết tự sát vô ích, là vì theo thống kê thật ra chỉ có 19% các vụ tấn công này thành công mà thôi.

Thứ Sáu, 22 tháng 12, 2023

Gần ba thập kỷ miệt mài nghiên cứu Phan Khôi và một cuốn sách đáng giá

 Nguyễn Thị Bích Hậu

 

Đây là một cuốn sách quý bởi vì nó chính xác là những gì mà những độc giả quan tâm tới Phan Khôi. Cuốn sách là một bước tiến mới trong công cuộc nghiên cứu dài 27 năm đằng đẵng của Lại Nguyên Ân.

Tìm hiểu tác gia Phan Khôi của nhà phê bình và nghiên cứu văn học Lại Nguyên Ân, do Nhà xuất bản Hội Nhà văn xuất bản, vừa phát hành dịp cuối năm 2023, dày 520 trang.

Chủ Nhật, 27 tháng 6, 2021

Lê Văn Trung – Những vần thơ “thà như mây trắng bay”

Nguyễn Thị Bích Hậu

LE VĂN TRUNG.KIM DUAN

Lê Văn Trung qua Kim Duẩn

Một trong những đặc ân của mùa dịch, là cho tôi thời gian nhiều hơn để đọc thơ. Những thi sĩ trên cõi mạng có không nhiều độc giả. Thường một bài thơ post lên chỉ có vài chục người like và vậy thôi. Vì có quá nhiều thứ để người ta quan tâm. Và trong khi lang thang trên mạng, tôi tình cờ tìm ra thơ của thi sĩ Lê Văn Trung, ông khá kín tiếng trong đời sống văn chương mà ta vẫn thấy trên đài hay báo. Nhưng thơ của ông rất hay và bút lực thì đầy sức mạnh. Và tôi đã kết nối để nghe thêm chuyện về ông.

Thứ Ba, 8 tháng 6, 2021

Nguyễn Thụy Đan và bầu trời cổ thi ở New York

Nguyễn Thị Bích Hậu

NGUYEN THUY DAN.2

Một buổi sáng, tôi tình cờ biết Nguyễn Thụy Đan, một chàng thanh niên 27 tuổi, người Mỹ gốc Việt đang học tiến sĩ tại Đại học đường Columbia danh giá. Ngành anh học là Ngôn Ngữ và Văn Hóa Đông Á, đặc biệt nghiên cứu về sự hình thành và phát triển của tư tưởng Việt Nam thời trung đại và cận đại. Anh là một trong số ít nhà nghiên cứu trẻ dũng cảm bước vào ngành khoa học này. Nhưng Nguyễn Thụy Đan còn là bất ngờ lớn. Anh là một thi nhân tài hoa làm thơ cả bằng Việt ngữ và cổ văn Hán-Nôm, cho dù anh hoàn toàn sinh ra trên đất Mỹ, tại vùng Sacramento, tiểu bang California.

Đây là một bài thơ Việt ngữ của anh:

"Thu kia đổ mấy hạt mưa

làm sao đánh giá cho vừa đau thương

này tôi thi khách họ vương

chôn vùi nam hải trên đường tìm cha

soi từng trang giấy bạc nhòa

bên tai chưa dứt cuồng ca muôn đời

đập gương tìm bóng con người

giật mình chỉ thấy một trời cô đơn"

Thứ Tư, 23 tháng 11, 2016

Tuyên ngôn về Giá trị của chúng tôi (từ các giảng viên và nhân viên của Khoa Anh ngữ, Đại học Nam California, Hoa Kỳ)

Nguyễn Thanh Việt

Khoa Anh ngữ, Viện Đại học Southern California lên tiếng

Sau Bầu cử Tổng thống, những tổn thương từ lời nói và các hành động phân biệt chủng tộc đe dọa tinh thần hòa hợp và dân chủ, tinh thần tôn trọng sự đa dạng sắc tộc và đa văn hóa ở Mỹ đã khiến cho Khoa Anh ngữ, USC lên tiếng. Bài viết tuyệt hay này do chính Nhà văn Nguyễn Thanh Việt, người Mỹ gốc Việt đầu tiên đoạt giải Pulizer, giảng viên của Khoa biên soạn. Tôi đã chuyển sang Việt ngữ dưới đây với sự đồng ý của anh.

Nguyễn Thị Bích Hậu

 

Văn học là nơi tôn nghiêm. Không một cuốn sách nào lại khước từ người đọc. Văn học vĩ đại không thể tồn tại nếu nó dựa trên sự ghét bỏ, sợ hãi, chia rẽ, hàm oan, hoặc là thờ phượng bất công và quyền uy. Những nhà văn không thể viết nếu như họ không có khả năng đồng cảm hoặc là hình dung những gì mà tha nhân nhìn thấy, cảm nhận và suy nghĩ. Bằng đọc và viết, bằng nhận diện các nhân vật mà tính cách của họ không giống ta, chúng ta yêu quý ngôn từ và học ở đó cách yêu thương người khác.

Như là những người chuyên nghiệp, là các học giả và giảng viên Văn học, bằng các môn Tiếng Anh, Viết Sáng tạo và Nghiên cứu về tự sự, chúng tôi cam kết các nguyên tắc văn chương mà biểu hiện của nó vượt ra ngoài sách vở thông qua sự hòa hợp, đa dạng, hiếu khách, tôn trọng, đối thoại và yêu thương.