Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.

We need, in every community, a group of angelic troublemakers.

(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)

Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.

It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.

(James Baldwin - No Name in the Street 1972)

Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.

While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.

(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)

Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.

There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.

(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Hiển thị các bài đăng có nhãn Tomas Tranströmer. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Tomas Tranströmer. Hiển thị tất cả bài đăng
Thứ Ba, 10 tháng 9, 2024

Tomas Tranströmer – Năm bài thơ

Nguyễn Man Nhiên dịch

Tomas Tranströmer (1931—2015) là một nhà thơ trữ tình người Thụy Điển nổi tiếng với ngôn ngữ giản dị nhưng vang vọng, đặc biệt là những ẩn dụ khác thường gắn liền với chủ nghĩa Biểu hiện và chủ nghĩa Siêu thực. Thơ ông vừa mang tính phô bày vừa mang tính bí ẩn, chứa đựng hình ảnh mạnh mẽ liên quan đến các vấn đề về sự phân mảnh và cô lập trong nội tâm cá thể và xã hội. Những quan sát thơ ca của Tranströmer về thiên nhiên kết hợp sự phong phú của ý nghĩa với sự giản đơn tối đa của phong cách. Thơ của Tranströmer có thể ví như những căn phòng hoàn hảo về mặt âm học, trong đó tất cả những rung động trái ngược có thể nghe được mà không cần căng thẳng. Những bài thơ của Tranströmer tưởng tượng ra không gian nơi vực sâu ẩn chứa, giống như nước ngầm phun lên từ nguồn giếng mới đào. Ngôn ngữ trực tiếp và hình ảnh mạnh mẽ trong thơ Tranströmer đã khiến ông trở thành nhà thơ Bắc Âu được dịch rộng rãi nhất trong thế giới nói tiếng Anh vào cuối thế kỷ 20.