Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Hai, 5 tháng 8, 2024

Ai – tiểu thuyết của Đặng Thơ Thơ

 Ngu Yên giới thiệu

· Tiểu thuyết có khả năng chuyển hướng dòng tiểu thuyết tiếng Việt hiện thực truyền thống.

· Tiểu thuyết đánh dấu một ngã rẽ của tiểu thuyết hải ngoại.

· Tiểu thuyết cập nhật với đời sống và khoa học điện tử.

· Sách dày 286 trang, sáng tác mới của nhà văn Đặng Thơ Thơ.

· Sách bán trên mạng LuLu:

https://www.lulu.com/shop/th%C6%A1-th%C6%A1-%C4%91%E1%BA%B7ng/ai/

clip_image002

 

“Ai là tiểu thuyết về sự mất tích của bản thể, của những con người, trên sân khấu của đời sống như một viện bảo tàng. Ai ngẫu nhiên được hình thành như bản tẩu pháp (fugue) về hành trình trốn chạy, lưu vong, tỵ nạn, hoá thân của con người trong thời hiện đại. Ai là sự kết hợp các hình thức sáng tạo trong tiểu thuyết như phim ảnh, tường thuật, truyện lồng trong truyện (metafiction), để tạo một không gian cho các ý niệm phản chiếu lẫn nhau, trong màn triển lãm nghệ thuật sắp đặt (installation) dùng ý tưởng. làm chất liệu. Ai mở ra sân chơi cho trò chơi ngôn ngữ đang cần khai phá thêm và khai quật lại. Ai là một thử nghiệm về thời gian để người đọc tự tìm kiếm câu trả lời cho họ.”

Ngu Yên tôi đọc cuốn truyện vài lần. Đọc lại lời giới thiệu. Cảm thấy lời này cao kỳ và khó hiểu, vì muốn hiểu, có hai cách: Một, Trí tuệ soi sáng đủ để hiểu từ ngữ như ý nghĩa quen dùng; mà ý nghĩa ở đây sâu đậm từ một nội tâm nghiền ngẫm chuyện phức tạp của con người, có giá trị riêng tư nhiều hơn của chung. Hai, nếu người nào đã từng trải qua kinh nghiệm ‘mất tích bản thể’ thì sẽ hiểu thấu đáo. Tuy nhiên, bản thể không mất một cách dễ dàng. Chỉ cần mất bản sắc đủ để biến mất trong sự sống. Vì vậy, không mấy ai có kinh nghiệm này. Tôi e rằng đa số người đọc sẽ lạc lõng rồi mất tích trong rừng chữ và ý của vùng tiểu thuyết này. Bạn đọc, có đúng vậy không?

Hãy suy nghĩ một chút. Đúng, người đọc, chúng tôi thất lạc rồi mất tích, Chà, cái kinh nghiệm mất tích này đúng một phần ý muốn của tác giả, vì thông điệp chính của cuốn tiểu thuyết này là “sự mất tích đa dạng” trong cuộc sống hôm nay, thế kỷ 21. Có lẽ từ kinh nghiệm mất tích nhỏ này, bạn sẽ suy ra sự mất tích lớn: sự mất tích của vắng mặt (dễ hiểu, dễ tìm thấy) và sự mất tích dù có mặt (khó tìm, nó lẫn trong ngụ ý và ấn dụ.)

Bạn đọc, mỗi đời sống của mỗi chúng ta là một ẩn dụ, mỗi người đại diện ý nghĩa cho một điều gì. Ngụ ý, sự có mặt của một người là mang giá trị nào đó tham dự vào xã hội và lịch sử lớn (không phải lịch sử học.) Nếu không thực thi giá trị đó, nghĩa là người đó có mặt mà vắng mặt, hiện diện mà mất tích.

Toàn bộ mất tích trong cuốn tiểu thuyết này được trình bày mở rộng qua từ vựng “Ai”. Một cách thể hiện mới lạ cho tiểu thuyết tiếng Việt. “Ai” không có dấu hỏi kèm theo. Nghĩa là sao? “Ai” là câu hỏi ngầm? Là đồng âm với từ “I” trong tiếng Anh, cái Tôi? Là chữ viết tắt của A.I., ‘trí thông minh điện tử’?

Hoặc “Ai” chỉ là một tiếng kêu hoảng hốt, không phải hỏi, mà chỉ thể hiện sự sợ hãi, lo âu, giữa bất ngờ?

“Ai” cuốn tiểu thuyết này không dễ hiểu, cần một hành trình động não, và nhất là thả lỏng bản thân để tự mất tích qua nhiều trang giấy trước khi tìm đến Ai là ai.

Điểm nhấn vào trang cuối, khi bạn đọc thở phào sau một cuộc phiêu lưu chữ nghĩa đầy ly kỳ, xin hãy dành thời giờ nghĩ về: Có người mất tích và biết mình đang mất tích. Có người mất tích mà vẫn tưởng mình đang hiện diện. Bạn là “Ai”. (không có dấu hỏi kèm theo.