Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Ba, 6 tháng 8, 2019

Nhà văn Mỹ Toni Morrison từ trần

Brian Pascus

Hoàng Hưng dịch

Nhà văn đoạt giải Nobel Văn học Toni Morrison, tác giả của những tác phẩm nổi tiếng như "Beloved" (Người yêu dấu) và "Song of Solomon," (Bài ca Salomon) đã từ trần vào đêm 5/8/2019 ở tuổi 88. Morrison ra đi sau một trận ốm không kéo dài, tại Trung tâm Y tế Montefiore, New York.


Morrison là một nhà văn thần tượng của thời mình; bà viết tiểu thuyết, truyện ngắn, luận văn, và biên tập sách. Bà đoạt giải Nobel Văn học năm 1993, là người Mỹ gốc Phi đầu tiên đoạt giải này.

gettyimages-152488465.jpg

Toni Morrison on Sept. 21, 2012.

PATRICK KOVARIK/AFP/GETTYIMAGES

Morrison được biết đến nhiều nhất qua các tiểu thuyết "Beloved," "The Bluest Eye" (Mắt xanh thăm thẳm) và "Song of Solomon", tất cả đều thăm dò căn tính người Mỹ gốc Phi và lịch sử phức tạp của các quan hệ chủng tộc ở nước Mỹ. Là người từng nghiên cứu William Faulkner, Morrison là nhà văn hiếm hoi có thể sáng tác những câu chuyện huyền thoại về trải nghiệm Mỹ thông qua những hình ảnh sống động và ngôn ngữ nhức nhói. Morrison đã nhận Giải Pulitzer năm 1988 về Truyện Hư cấu cho tiểu thuyết “Beloved” và nhận Huy chương Tự do của Tổng thống do Tổng thống Barack Obama trao tặng năm 2012.

Trong lễ trao giải Nobel năm 1993, Viện Hàn lâm Thuỵ Điển nói: tác phẩm của Morrison “có đặc điểm là sức mạnh thấu thị và chất thơ”.

Morrison sinh ngày 18 tháng 2 năm 1932 ở Loraine, Ohio. Bà có bằng Cử nhân Anh văn của Howard University và bằng Master của Cornell University với những nghiên cứu về tác phẩm của Faulkner và Virginia Woolf. Những kỹ thuật viết của hai tác giả này có ảnh hưởng tới tác phẩm của bà. Bên cạnh các sáng tác văn học, trong đó có 11 tiểu thuyết và rất nhiều tác phẩm phi hư cấu, Morrison cũng dạy viết văn và văn học tại nhiều trường đại học khác nhau.

Trong lời thông báo về sự ra đi của Morrison, gia đình nhà văn nói “Người mẹ, người bà của chúng tôi qua đời trong yên bình, giữa lòng gia quyến và bè bạn. Bà đã là người mẹ, người bà, và người bác gái/cô/dì tận tuỵ…” và tỏ ý muốn được tiễn đưa bà trong sự riêng tư.

Robert Gottlieb, người biên tập sách lâu năm của Morrison nói: “Bà là người phụ nữ vĩ đại và nhà văn vĩ đại, và chúng ta không biết nên thương tiếc con người nào hơn”.

Trong lời phát biểu nhận Giải Nobel, Morrison nói: “Chúng ta chết đi. Đó có thể là nghĩa của cuộc sống. Nhưng chúng ta làm ngôn ngữ. Đó có thể là thước đo cuộc sống của chúng ta”.

Nguồn: https://www.cbsnews.com/news/toni-morrison-died-nobel-prize-winning-author-dead-age-88-cause-of-death-unknown-2019-08-06/

Tác phẩm của Toni Morrison đã dịch và xuất bản ở Việt Nam:

Thương (Beloved), NXB Phụ nữ

https://gacsach.com/gioi-thieu-sach/110221/thuong-beloved.html

Mắt biếc (The Bluest Eye), NXB Trẻ

http://afamily.vn/mat-biec-noi-khat-khao-chay-bong-duoc-lam-nguoi-20110424121438863.chn