Danh Ngôn

Tham nhũng không bao giờ là một hành vi cá nhân. Tham nhũng luôn luôn liên quan đến những nhóm người ràng buộc nhau bằng một qui luật cơ bản về sự kết đoàn: việc đổi chác các ân huệ. Nạn tham nhũng tập thể này được đặt cơ sở trên đạo lý cổ truyền, tình bạn lâu dài, và cơ hội tới tay. Nó cho phép những kẻ chức quyền thực hiện các tội phạm mà không bị trừng trị và với một thái độ kiêu ngạo khó tha thứ.

[Corruption is never an individual act. It always involves groups of people bound by one fundamental rule of association: an exchange of favors. This collective corruption is founded on traditional morality, well-established friendships, and the opportunity at hand. It allows crimes to be practiced with impunity and is characterized by an intolerable arrogance.]

Roberta da Matta, “Is Brazil Hopelessly Corrupt” [Phải chăng Braxil thối nát vô phương cứu chữa], The New York Times, 13 tháng Mười Hai 1993

Ít người có đủ đức hạnh để chống lại kẻ ra giá cao nhất.

[Few men have enough virtue to withstand the highest bidder.]

George Washington (1732-1799), Thư gửi Thiếu tướng Robert Howe, ngày 17 tháng Tám 1799

Ban biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Tiểu thuyết “Thời nắng lịm”


image

Một cuốn tiểu thuyết mang màu sắc tự truyện, phản ánh lịch sử CHDC Đức trong câu chuyện của một gia đình. Tác giả Eugen Ruge và dịch giả Hoàng Đăng Lãnh giới thiệu.

Giới thiệu sách

Th hai, 14.05.2018, 19h00

CÀ PHÊ TH BÀY (Tng 2)

264 Nam K Khi Nghĩa, qun 3, Tp.HCM

Vào ca t do.

image004

Cuốn tiểu thuyết phản ánh lịch sử của Cộng hòa Dân chủ Đức trong câu chuyện của một gia đình. Khi từ nước Mexico lưu vong trở về, ông bà vẫn còn tuyệt đối tin tưởng vào chủ nghĩa cộng sản để xây dựng một nước Đức mới. Người bố trở về từ Liên bang Xô viết cùng với cô vợ Nga và bất chấp những trải nghiệm nặng nề của mình trong trại cải tạo, anh vẫn tuyệt đối tin tưởng vào tư tưởng chính trị. Cháu nội đã lớn lên ở Cộng hòa Dân chủ Đức, anh ta bỏ nhà ra đi vào đúng ngày sinh nhật thứ chín mươi của ông nội. Tiêu đề của cuốn sách đề cập đến mùa thu đến sớm, về mùa thu hoạch khoai tây ở Ural, nơi bà ngoại người Nga hoài nhớ, nhưng nó cũng ẩn dụ về sức mạnh mờ nhạt dần của chủ nghĩa cộng sản không tưởng, đã mất đi tín nhiệm từ cuộc thử nghiệm xã hội chủ nghĩa thất bại ở Cộng hòa Dân chủ Đức.

Cuốn tiểu thuyết được trao giải thưởng Alfred Döblin năm 2009, năm 2011được Giải thưởng Văn học và Giải thưởng Sách Đức.

unnamedEugen Ruge (sinh năm 1954 tại Sverdlovsk Oblast, Liên Xô cũ) là con trai của nhà sử học CHDC Đức Wolfgang Ruge, người đã bị đi đày tại trại 239 ở Siberia; mẹ anh là người Nga. Khi hai tuổi, Eugen Ruge cùng với cha mẹ về Đông Berlin. Cuốn tiểu thuyết phảng phất câu chuyện của cá nhân nhà văn.

Sau khi tốt nghiệp khoa toán Đại học Humboldt ở Berlin, Eugen Ruge trở thành một cán bộ nghiên cứu tại Viện Vật lý Trung tâm Trái đất tại Viện hàn lâm Khoa học của CHDC Đức. Năm 1986, ông bắt đầu viết văn, làm phim tài liệu và biên kịch.

Năm 1988, ông chuyển sang Cộng hòa Liên bang Đức. Từ năm 1989, ông chủ yếu viết kịch bản cho nhà hát, đài phát thanh và kịch bản phim. Bên cạnh việc dịch một số vở kịch của Chekhov và viết kịch bản cho phim tài liệu và sân khấu, ông còn tham gia giảng dạy tại trường Đại học Nghệ thuật Berlin. Năm 2011, ông cho xuất bản cuốn sách đầu tay „Thời nắng lịm“ và đã nhận ngay  giải thưởng Sách Đức.

Để biết thêm thông tin chi tiết xin mời liên hệ:

Goethe-Institut Tp. Hồ Chí Minh

18, đường số 1, Cư xá Đô Thành, phường 4, quận 3, Tp. Hồ Chí Minh

Tel:  +84 8 38326716

Email: Kultur-Saigon@goethe.de

Website: www.goethe.de/vietnam

Facebook: https://www.facebook.com/goetheinstitut.hcm