Danh Ngôn

Giá trị của văn hóa là tác động của nó lên cá tính con người. Nó sẽ trở nên vô ích nếu nó không nêu cao và củng cố được điều đó. Công dụng của văn hoá là vì cuộc đời. Mục tiêu của văn hóa không phải là cái đẹp mà là cái thiện.

(The value of culture is its effect on character. It avails nothing unless it ennobles and strengthens that. Its use is for life. Its aim is not beauty but goodness.)

W. Sommerset Maugham (1874-1965), nhà văn Anh. “The Summing Up,” 24, 1938

Trong quá trình hình thành văn hóa, những bước đầu tiên của con người nhất định cực kỳ khó khăn, ví như những đồng xu đầu tiên đặt nền móng cho một gia tài.

(In achieving culture, man’s first steps were doubtless the hardest, like the first pennies that lay the foundation for a fortune.)

Lewis Mumford (1895-1990), sử gia, triết gia công nghệ, nhà phê bình văn học Mỹ. “The Transformation of Man,” 1.1, 1956

Ban biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Tiểu thuyết “Thời nắng lịm”


image

Một cuốn tiểu thuyết mang màu sắc tự truyện, phản ánh lịch sử CHDC Đức trong câu chuyện của một gia đình. Tác giả Eugen Ruge và dịch giả Hoàng Đăng Lãnh giới thiệu.

Giới thiệu sách

Th hai, 14.05.2018, 19h00

CÀ PHÊ TH BÀY (Tng 2)

264 Nam K Khi Nghĩa, qun 3, Tp.HCM

Vào ca t do.

image004

Cuốn tiểu thuyết phản ánh lịch sử của Cộng hòa Dân chủ Đức trong câu chuyện của một gia đình. Khi từ nước Mexico lưu vong trở về, ông bà vẫn còn tuyệt đối tin tưởng vào chủ nghĩa cộng sản để xây dựng một nước Đức mới. Người bố trở về từ Liên bang Xô viết cùng với cô vợ Nga và bất chấp những trải nghiệm nặng nề của mình trong trại cải tạo, anh vẫn tuyệt đối tin tưởng vào tư tưởng chính trị. Cháu nội đã lớn lên ở Cộng hòa Dân chủ Đức, anh ta bỏ nhà ra đi vào đúng ngày sinh nhật thứ chín mươi của ông nội. Tiêu đề của cuốn sách đề cập đến mùa thu đến sớm, về mùa thu hoạch khoai tây ở Ural, nơi bà ngoại người Nga hoài nhớ, nhưng nó cũng ẩn dụ về sức mạnh mờ nhạt dần của chủ nghĩa cộng sản không tưởng, đã mất đi tín nhiệm từ cuộc thử nghiệm xã hội chủ nghĩa thất bại ở Cộng hòa Dân chủ Đức.

Cuốn tiểu thuyết được trao giải thưởng Alfred Döblin năm 2009, năm 2011được Giải thưởng Văn học và Giải thưởng Sách Đức.

unnamedEugen Ruge (sinh năm 1954 tại Sverdlovsk Oblast, Liên Xô cũ) là con trai của nhà sử học CHDC Đức Wolfgang Ruge, người đã bị đi đày tại trại 239 ở Siberia; mẹ anh là người Nga. Khi hai tuổi, Eugen Ruge cùng với cha mẹ về Đông Berlin. Cuốn tiểu thuyết phảng phất câu chuyện của cá nhân nhà văn.

Sau khi tốt nghiệp khoa toán Đại học Humboldt ở Berlin, Eugen Ruge trở thành một cán bộ nghiên cứu tại Viện Vật lý Trung tâm Trái đất tại Viện hàn lâm Khoa học của CHDC Đức. Năm 1986, ông bắt đầu viết văn, làm phim tài liệu và biên kịch.

Năm 1988, ông chuyển sang Cộng hòa Liên bang Đức. Từ năm 1989, ông chủ yếu viết kịch bản cho nhà hát, đài phát thanh và kịch bản phim. Bên cạnh việc dịch một số vở kịch của Chekhov và viết kịch bản cho phim tài liệu và sân khấu, ông còn tham gia giảng dạy tại trường Đại học Nghệ thuật Berlin. Năm 2011, ông cho xuất bản cuốn sách đầu tay „Thời nắng lịm“ và đã nhận ngay  giải thưởng Sách Đức.

Để biết thêm thông tin chi tiết xin mời liên hệ:

Goethe-Institut Tp. Hồ Chí Minh

18, đường số 1, Cư xá Đô Thành, phường 4, quận 3, Tp. Hồ Chí Minh

Tel:  +84 8 38326716

Email: Kultur-Saigon@goethe.de

Website: www.goethe.de/vietnam

Facebook: https://www.facebook.com/goetheinstitut.hcm