Danh ngôn

Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.

We need, in every community, a group of angelic troublemakers.

(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)

Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.

It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.

(James Baldwin - No Name in the Street 1972)

Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.

While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.

(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)

Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.

There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.

(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Năm, 1 tháng 3, 2018

Nhà báo nổi tiếng Việt Nam bị săn đuổi, đối diện với nguy cơ bị bắt

Phương Thảo dịch

Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) lên án cuộc đàn áp của nhà cầm quyền Việt Nam với nhà báo Phạm Đoan Trang và gia đình bà và kêu gọi áp lực quốc tế đối với chế độ. Sau khi bị đưa lên để thẩm vấn vào cuối tuần, bà Trang đang bị quản thúc tại gia và có thể sẽ bị bắt. RSF cũng kêu gọi chính phủ Việt Nam chấm dứt đàn áp các phóng viên và các blogger độc lập hoặc có nguy cơ phải lãnh nhận hậu quả.

Hai tuần sau khi nhận được giải thưởng Nhân quyền Homo Homini từ Tổ chức phi chính phủ NGO tại Prague, Trang đã bị giam giữ trong ngày 24 tháng 2 khi bà về Hà Nội để ăn Tết (Tết nguyên đán) với mẹ. Cảnh sát Hà Nội đã đột ngột xuất hiện tại nhà mẹ bà và đưa Phạm Đoan Trang đi mà không có lệnh bắt.

Phạm Đoan Trang và cuốn sách Chính trị bình dân (2 hình trái), Hoàng Bình - nhà hoạt động vừa bị tuyên án (hình phải)

Sau khi bị giữ trong 23 giờ, bà đã trở lại nhà mẹ, nơi đang thực ra bị giam lỏng với đường Internet và điện bị ngắt kết nối và cảnh sát bao xung quanh căn hộ.

Khi cảnh sát đưa bà lên, họ nói với họ rằng họ cần bà "làm việc" với họ về các câu hỏi quanh cuốn sách mới xuất bản có tựa đề "Chính trị Bình Dân". Sau khi trở về nhà mẹ bà, họ đã ra lệnh cho bà không được ra khỏi nhà vì họ sẽ cần phải "làm việc" với bà trong những ngày sắp tới. Lời cảnh báo đã làm dấy lên mối lo ngại rằng bà có thể chính thức bị bắt trong vài ngày tới.

Daniel Bastard, người đứng đầu văn phòng khu vực châu Á-Thái Bình Dương của RSF, cho biết: "Với sự giam cầm bất hợp pháp và bắt giữ tại nhà mà không có bất kỳ giấy tờ nào nào, chính quyền Việt Nam không còn cố gắng che giấu việc đàn áp tự do báo chí dưới vỏ bọc thông thường của luật pháp.

Việc bắt giữ một người như Phạm Đoan Trang, người đã được ca ngợi cấp quốc tế vì lòng can đảm và chất lượng của bài viết đã xuất bản của bà, cho thấy mức độ mới trong chính sách của chính phủ Việt Nam nhằm đàn áp các nhà báo và các blogger độc lập. Cộng đồng quốc tế nên ngay lập tức rút ra những kết luận thích hợp. "

Cụ thể, RSF kêu gọi Nghị viện Châu Âu đóng băng việc phê chuẩn hiệp định thương mại tự do giữa Liên minh châu Âu và Việt Nam, dự kiến ​​sẽ được thông qua trong vài tháng tới và sẽ có hiệu lực vào cuối năm nay.

Sau khi Nghị viện châu Âu thông qua nghị quyết khẩn cấp trong tháng 12, lên án cuộc đàn áp ở Việt Nam, nếu EU thực hiện thỏa thuận này với quốc gia trong những tháng gần đây đã trở thành một trong những kẻ thù tồi tệ nhất thế giới về tự do thông tin thì đó là điều ô nhục.

Liên hiệp quốc đã bày tỏ sự quan tngại tương tự. Tuần trước, một số phóng viên đặc biệt của LHQ kêu gọi phóng thích các nhà báo Việt Nam đã bị bắt giam vì cố gắng đưa tin cho công chúng về các vấn đề môi trường và sức khoẻ công.

Nạn nhân mới nhất là Hoàng Đức Bình, một blogger đã bị kết án 14 năm tù vào ngày 6 tháng Hai khi đăng tải một video trên mạng xã hội cách đây một năm về cuộc diễu hành của những ngư dân muốn khiếu nại chống lại Formosa, công ty thép do Đài Loan sở hữu nhà máy chịu trách nhiệm về một trong những thảm họa môi trường lớn nhất trong lịch sử Việt Nam.

Bằng việc phổ biến video, ông Bình rõ ràng muốn phục vụ lợi ích công cộng, nhưng trong một phiên xử bỏ túi, tòa án phán quyết rằng ông "lạm dụng quyền tự do dân chủ để xâm phạm lợi ích của nhà nước".

Đứng gần áp chót trong bảng Chỉ số Tự do Báo chí Thế giới của RSF, Việt Nam xếp hạng 175 trong số 180 quốc gia vào năm 2017.

Nguồn: http://www.vietnamthoibao.org/2018/03/vntb-nha-bao-noi-tieng-viet-nam-bi-san.html