Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Năm, 5 tháng 3, 2026

Cuốn “Đêm Thiêng” của Tahar Ben Jellun

 Dạ Ngân

Tìm hiểu xã hội Hồi giáo là nhu cầu thực sự ở tôi. Qua văn học chứ không chỉ đọc Nghiên cứu và Lịch sử. Tôi ôm Đêm Thiêng suốt một tuần, đi Đà Lạt với con vẫn ôm theo. Tác giả là tiểu thuyết gia Tahar Ben Jellun, người Maroc sống ở Pháp, viết bằng tiếng Pháp – giải Goncourt 1987.

Ngay năm 1988, Nxb Tổng hợp Kiên Giang qua dịch giả Trịnh Xuân Hoành đã ấn hành 13.000 bản. Giấy tái chế vàng rơm, xù xì nhưng nội dung tiểu thuyết thì chấn động. Tôi giữ nó từ khi ấy, thi thoảng đọc, vẫn sự ngạc nhiên không vơi về nỗi bi thảm của xã hội ngàn năm bởi tôn giáo ấy mà tôi luôn dừng lại để so sánh với Khổng giáo khiến Việt Nam ta chưa thể thoát ra dù cách mạng đến mức nào đi nữa.

Đêm Thiêng 200 trang, in cùng với Bé Cát Bụi 140 trang. Bé Cát Bụi là tác phẩm trước, được dư luận nồng nhiệt khen, sau đó Tahar Ben Jellun chừng như cần viết kỹ, viết có câu chuyện và hình hài văn học đậm nét cho các nhân vật, nên Đêm Thiêng đã ra đời. Ám ảnh, dữ dội, xuất sắc với góc độ cốt chuyện - số phận con người điển hình và, và thủ pháp thì mê hồn như ta được chạm vào cát vào gió, vào bí hiểm, vào lai láng ảo ảnh từng khiến nhân loại không thể quên trong Nghìn lẻ một đêm. Đọc riêng tác giả này với hai tiểu thuyết in chung đây, cũng đủ thấy vì sao và vì sao Trung Đông bạo liệt mà lại kỳ bí bất tận như thể là mãi mãi.

Cảm ơn các nhà làm sách thời "chui lủi" mang tiếng là đầu nậu từ Nam Bộ xé rào hào sảng Kiên Giang - Cà Mau - Đồng Nai... để những độc giả như tôi tiếp cận sớm trong thời cấm vận những tác phẩm đỉnh cao của thế giới phương Tây. Sách gần như nhoè và rã nhưng tôi vẫn để trong tủ kính để nhớ một thời khốn khó một cách tử tế.

Nhìn cuốn sách đã thương và muốn ứa nước mắt.