Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Sáu, 5 tháng 9, 2025

Tiếng dương cầm trong công viên Friedrichshain

 Dạ Thảo Phương


Bạn đã bao giờ dạo bước trong công viên và nghe thấy một bản trình diễn được chơi trên chiếc đại dương cầm không có hình hài?

Âm thanh và màu sắc của một phiến lá, của đời sống. Tình yêu. Sự thơ mộng. Sự mất mát. Hy vọng. Sự bạo tàn, huỷ diệt.

Trình diễn thơ của tôi mang phong cách tối giản và tự do, kết hợp với thiền trà, âm nhạc dân gian và rock.

Thực hành nghệ thuật nhỏ bé này là lời cảm ơn của tôi.

Cảm ơn bạn đã bảo vệ quyền lên tiếng của tôi, tặng cho tôi nguồn năng lượng ấm áp, để tôi có thể dần nhìn thấy lại màu sắc và âm thanh của cuộc sống quanh mình.

Xin cảm ơn ban nhạc Gạt Tàn Đầy và ca sĩ Lê Tiến Đạt đã hào hiệp tặng bản quyền bài hát “Đám cưới chuột” cho trình diễn này của tôi.

-----------

TIẾNG DƯƠNG CẦM TRONG CÔNG VIÊN FRIEDRICHSHAIN

Thơ, kịch bản, đạo diễn và trình diễn: Dạ Thảo Phương

Dịch giả: Hoàng Đăng Lãnh.

Volk song and drum: Hamid Saneiy.

Guitar acoustic: Agus R. Sarjono

Cộng tác trình diễn: Sophia Nguyên Phương Zeller.

Với rock song “Đám cưới chuột” của ca sĩ Lê Tiến Đạt và ban nhạc Gạt Tàn Đầy.

Điều phối, MC: Martin Jankowski

Tổ chức và tài trợ: Parataxe – BAAC - Bộ Văn hoá và kết nối xã hội – bang Berlin.

Link giới thiệu chương trình trên các website chính thức của:

Chính quyền bang Berlin: https://t.ly/lihWU

Sân khấu Berlin: https://t.ly/TbV94

Literatureport: https://t.ly/GsoPg

BAAC: https://t.ly/PHWCt

Berlin Literarische Aktion: https://t.ly/v9hjr

Cùng nhiều kênh thông tin khác.