Danh ngôn

Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.

We need, in every community, a group of angelic troublemakers.

(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)

Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.

It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.

(James Baldwin - No Name in the Street 1972)

Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.

While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.

(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)

Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.

There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.

(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Sáu, 6 tháng 9, 2024

Thơ Kiệm Hoàng

NHÌN VÀ THẤY

nhìn hoa thấy Phật đang cười
nhìn mây thấy núi, nhìn sông thấy nguồn
nhìn cây thấy gió đầu buôn
nhìn trăng mười, sáu cội nguồn nguyên sơ

nhìn qua xác lá vàng mơ
tuổi đời thấy bước chân mờ dáng thu
nhìn trong sương phủ bụi mù
thấy bàn tay vẫy hoang vu mộng đời

VÔ ĐỀ

Ngõ trúc
      đêm trăng
hương lan
      thầm lặng
tiếng ai
      văng vẳng
cổ độ
      vọng về
buồn sao
      thăm thẳm...

HẠC TRẮNG

ta con hạc trắng
từ cõi trời xanh
vỗ nhẹ đôi cánh
bay ngang sông đời

sông đời nhấp nhô
bóng in lòng nước
dạt trôi bến bờ
dặm nguồn thăm thẳm

một đêm nguyệt rằm
vàng trăng cổ tích
soi vào chiêm bao
đất trời tịch mịch ...

có đôi cánh hạc
bay vào chiêm bao ...

TỊCH NHIÊN

khi ngôn ngữ trở thành phù phiếm
trên môi người hát ca
anh trở về yên ngủ
dưới cội hoa mai già

khi ngôn ngữ trở thành mặt nạ
trên môi người dấu che
anh trở về yên ngủ
cuối rừng. xa... rất xa...

anh trở về yên lặng
lòng phong kín ngỏ đời
tịch nhiên...