Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Chủ Nhật, 17 tháng 9, 2023

Dòng nhạc kỷ niệm với nhạc cũ miền Nam (kỳ 256): Phạm Duy: Tuyển tập Dân ca – Bài 9: Lý Che Hường (tức Lý Chè Hương)

T.Vấn & Bạn Hữu thực hiện (2023)

clip_image002

clip_image004

Lý Che Hường – Dân ca do Phạm Duy sưu tập

Trình bày: Hà Thanh & Mai Hương

Đọc thêm:

Phạm Hoài Nhân

Trồng hường bẻ lá che hường

Có lẽ các bạn có tuổi thơ ở miền Nam đều đã từng nghe câu ca dao hát ru này:

Trồng hường phải khéo che hường

Nắng che mưa đậy, cho hường trổ bông

Trồng hường bẻ lá che hường

Nắng che mưa đậy, cho hường trổ bông

Mà nếu chưa nghe hát ru, chắc cũng từng nghe bài dân ca Lý che hường bắt nguồn từ những câu ca dao này. Phạm Duy đã sưu tầm và biên tập lại chút ít, in trong tập Dân ca, phát hành năm 1966.

clip_image006

Điều ngộ nghĩnh là bài dân ca này ngoài tên chính thức là Lý che hường còn được người dân gọi bằng tên khác là Lý chè hương! Phạm Duy đã viết trong tập Dân ca của mình như sau:

Khi mới vừa nghe điệu lý này và được biết tên nó là Lý chè hương, tôi không hiểu tại sao nó lại có cái tên đó… Rồi khi biết đó là lối nói lái đặc biệt của Việt Nam, tôi càng yêu điệu lý này hơn lên và chọn thêm hai lời nữa, một rút ở ca dao miền Nam và một do tôi bịa thêm, để hát, cho vui…

Trên đây là bài Lý chè hương qua hai giọng ca nổi tiếng là Mai Hương, Kim Tước. Hai người ca đương nhiên là hay rồi, nhưng tui chỉ tiếc… Tiếc là không được nghe giọng Nam bộ thuần túy để nhớ thiệt nhiều ngày xửa ngày xưa, và nhứt là không được nghe lời hát ru của má kèm theo tiếng võng đưa kẽo kẹt… Ôi, nhớ sao là nhớ!

Nguồn: http://phnhan.vncgarden.com/2019/09/trong-huong-be-la-che-huong.html