Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Bảy, 20 tháng 11, 2021

Khúc tưởng niệm

Đặng Tiến (Thái Nguyên)

 

Tôi đứng giữa bao la đất trời

Một mình thôi

Cúi đầu lặng lẽ

Nước mắt âm thầm rơi

Tưởng nhớ những người đồng bào của mình

Đã chết trong Đại dịch Cúm Vũ Hán

 

Tôi biết

Danh sách người tử vong rất có thể còn nối dài thêm

Không loại trừ ai

 

Tôi cầu mong linh hồn những người đã chết

Được Bình An trong cõi Vĩnh hằng

Trong cõi ấy tất cả đều Bình đẳng

Trước Đấng Cao Xanh nhưng không ai phải cúi mình

Không còn cảnh đợi chờ sau trước

Không còn cảnh cùng là Cái Chết

Nhưng được định danh rất khác nhau, cao thấp, phân chia thứ bực

 

Ơi những linh hồn đồng bào của tôi

Ở thế giới vĩnh hằng xin hãy nở nụ cười

Có thể quên nỗi đớn đau giày vò khủng khiếp

Không người thân ở bên!

Không thuốc!

Không khí thở!

Ngột ngạt, thở dốc, lịm dần vực thẳm đen ngòm...

 

Ơi những linh hồn đồng bào của tôi!

Ở nơi ấy có xót thương chúng tôi những người ở lại?

Trần gian, Ta bà, Bể khổ ngập đầy lo âu, nước mắt, khói bụi, tranh chiếm, nhỏ nhen, dối lừa...

 

Những người sống xót thương người đã chết

Ai xót thương những người sống chúng ta?