Danh ngôn

Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.

We need, in every community, a group of angelic troublemakers.

(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)

Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.

It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.

(James Baldwin - No Name in the Street 1972)

Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.

While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.

(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)

Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.

There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.

(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Sáu, 14 tháng 5, 2021

Lời tri ân gửi đến một người bạn thơ!

Dadolin Murak

Bản dịch của Văn Việt

clip_image002[4]

Nhà thơ Khet Thi đang diễn thuyết trong một cuộc biểu tình chống độc tài.

Bọn Tatmadaw man rợ

Giết chết bạn

Sau khi hỏi cung và tra tấn bạn

 

Nhưng cuộc hành hương của bạn không kết thúc

Ở Myanmar, vì

Những lời mạnh mẽ và đầy chất thơ của bạn

đang ào ào bung nở

Trong hàng ngàn trái tim và khối óc của người Miến Điện

Như những bông hoa

 

Khi bạn viết một cách tuyệt vời và mạnh mẽ

“Họ bắn vào đầu,

nhưng họ không biết cuộc cách mạng ở trong trái tim. ”*

Thì họ chỉ giết cơ thể của bạn, nhưng

Họ không giết được linh hồn của bạn

 

Bài thơ của bạn sắc bén

Hơn lưỡi lê của họ

Lời nói của bạn truyền nhanh

Hơn đạn của họ

   

Dili, Timor-Leste, 10/5/2021.

* Trích thơ của Khet Thi. Nhà thơ đã bị Tatmadaw giết vào ngày 21/10/21 và nội tạng của anh bị lấy đi.

A Tribute to a Fellow Poet!

By Dadolin Murak

The barbaric Tatmadaw

Killed you

After interrogating and torturing you

But your pilgrimage does not end

In Myanmar, cause

Your powerful and poetic words

Have been flourishing

In thousands of Burmese hearts and minds

Like the blossoms

As you penned it superbly and powerfully

“They shoot in the head,

but they don’t know the revolution is in the heart.”*

They killed your body, but

They failed to kill your soul

Your poems are sharper

Than their bayonets

Your words spread faster

Than their bullets

Dili, Timor-Leste, 10/5/2021.

*From poet Khet Thi's poem. The poet was killed by Tatmadaw on 10/05/21 and his organs removed.

Nguồn: FB Dadolin Murak