Danh ngôn
Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.
We need, in every community, a group of angelic troublemakers.
(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)
Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.
It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.
(James Baldwin - No Name in the Street 1972)
Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.
While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.
(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)
Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.
There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.
(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)
Ban Biên tập
Địa chỉ liên lạc:
1. Thơ
tho.vanviet.vd@gmail.com
2. Văn
vanviet.van14@gmail.com
3. Nghiên cứu Phê Bình
vanviet.ncpb@gmail.com
4. Vấn đề hôm nay
vanviet.vdhn1@gmail.com
5. Thư bạn đọc
vanviet.tbd14@gmail.com
6. Tư liệu
vanviet.tulieu@gmail.com
7. Văn học Miền Nam 54-75
vanhocmiennam5475@gmail.com
Tra cứu theo tên tác giả
- A. A. Fadeev
- A. Puskin
- A. T.
- Abdulrazak Gurnah
- Abraham F. Lowenthal
- Ace Le
- Ace Lê
- Adam Gopnik
- Adonis
- Adrian Horton
- Agi Mishol
- Ajar
- Akiko Miki
- Alain Guillemin
- Alan Phan
- Alăng Văn Gáo
- Alăng Văn Giáo
- Aldous Huxley
- Aleksandr Griboedov
- Alesandr Blok
- Alex Marshall
- Alex Smith
- Alex Thai
- Alex-Thái Đình Võ
- Alexander Fadeev
- Alexander Solzhenitsyn
- Alexandra Alter
- Alexandre FERON
- Alice Munro
- Alina Lesik
- Alison Flood
- Allen Ginsberg
- Amanda Gorman
- Amartya Sen
- Amelia Glaser
- Amos Oz
- An Nam
- Anatole France
- Anatoly Gavrilov
- Anders Olsson
- André Breton
- André Menras
- André Menras – Hồ Cương Quyết
- André Menras Hồ Cương Quyết
- Andrea Hoa Pham
- Andrea Kendall-Taylor
- Andreas Fulda
- Andreas Wimmer
- Andrew Postman
- Andy Cao
- Anh Anh
- Anh Hồng
- Anh Hồng (nhà thơ)
- Ánh Liên
- Anh Nhi
- Anh Văn
- Anika Zeller
- Anna Akhmatova
- Anna Maria Bracale Ceruti
- Anna Mitchell
- Anne Carson
- Anne Hébert
- Anne Henochowicz
- Annie Ernaux
- António Jacinto
- Antôn Nguyễn Trường Thăng
- Archimedes L.A. Patti
- Arlette Quỳnh Anh Trần
- Arnold Schwarzenegger
- Arthur Koestler
- Arty Abel
- Arvind Subramanian
- Augustina
- Aurélie Coulon
- Aurelien Breeden
- Ba Sàm
- Bá Thụ Đàm
- Bạch Cúc
- Bạch Hoàn
- Bách Mỵ
- Bách Thân
- Bạch X. Phẻ
- Bạch Xuân Phẻ
- Bakhtin
- Ban Mai
- Bàn Văn Thòn
- Ban Vận động Văn đoàn Độc lập Việt Nam
- Bảo Huân
- Bảo La
- Bảo Nhi Lê
- Bảo Ninh
- Bảo Phác
- Bão Vũ
- Barbara Demick
- Bashô
- Batrioldman
- Bauxite Việt Nam
- Bắc Đảo
- Bắc Phong
- Bằng Việt
- BB Ngô
- Bei Dao
- Benjamin Péret
- Benjamin Ramm
- Bertolt Brecht
- Bertrand Russell
- Bettina Rheims
- Bích Ngân
- Biếm họa
- Biên Cương
- Biệt Hiệu
- Bilahari Kausikan
- Billy Collins
- Bình Nguyên Lộc
- Brahma Chellaney
- Branko Milanovic
- Brett Reilly
- Brian Pascus
- Brian Wu
- Brice Pedroletti
- Brodsky
- Bryan
- Bùi An
- Bùi Bảo Trúc
- Bùi Bích Hà
- Bùi Chát
- Bùi Chí Trung
- Bùi Chí Vinh
- Bùi Công Thuấn
- Bùi Công Trực
- Bùi Đức Lại
- Bùi Giáng
- Bùi Hải Quảng
- Bùi Hoàng Tám
- Bùi Hoằng Vị
- Bùi Huệ Chi
- Bui Huy Hoi Bui
- Bùi Mai Hạnh
- Bùi Mạnh Hùng
- Bùi Mẫn Hân
- Bùi Minh Quốc
- Bùi Ngọc Tấn
- Bùi Quang Thắng
- Bùi Suối Hoa
- Bùi Thanh Hiếu
- Bùi Thanh Phương
- Bùi Thanh Tuấn
- Bùi Thụy Băng
- Bùi Tiến An
- Bùi Trân Phượng
- Bùi Trọng Hiền
- Bùi Văn Kha
- Bùi Văn Nam Sơn
- Bùi Việt Sỹ
- Bùi Vĩnh Phúc
- Bùi Xuân Bách
- Bùi Xuân Đính
- Bùi-Viết Văn Đức
- Bulgakov
- Bửu Chỉ
- C.D.
- Cái Lư Hương
- Cái Trọng Ty
- Cam Ly
- Cảnh Chánh
- Cao Bảo Vân
- Cao Bình Minh
- Cao Chi
- Cao Gia An
- Cao Hành Kiện
- Cao Huy Thuần
- Cao Kim Ánh
- Cao La
- Cao Quang Nghiệp
- Cao Tần
- Cao Thị Hồng
- Cao Thu Cúc
- Cao Việt Dũng
- Cao Xuân Hạo
- Cao Xuân Huy
- Carl Bildt
- Carl O. Schuster
- Carlos Assunção
- Carolyn Mary Kleefeld
- Cát Linh
- Cẩm Tú
- Cấn Thị Thêu
- Chan Phuong
- Chanh Tam
- Charles Bo
- Charles Bukowski
- Charles Simic
- Chau Doan
- Chân Minh
- Chân Pháp Xa
- Chân Phương
- Chân Xuân Tản Viên
- Châu Diên
- Châu Hải Đường
- Châu Hồng Thủy
- Châu Hữu Quang
- Chenn
- Chế Diễm Trâm
- Chế Lan Viên
- Chi Mai
- Chi Phương
- Chiêu Dương
- Chiêu Khiêm
- Chiharu Shiota
- Chim Hải
- Chim Trắng
- Chinh Ba
- Chính Tâm
- Chính Vĩ
- Chinua Achebe
- Chơn Không Cao Ngọc Phượng
- Christian Gampert
- Christian Welzel
- Christina Mary Hjortlund
- Christoph Giesen
- Christoph Sator
- Christopher Balding
- Christopher Goscha
- Christy Wampole
- Chu Dương
- Chu Hảo
- Chu Hoạch
- Chu Kim
- Chu Mộng Long
- Chu Quang Tiềm
- Chu Tử
- Chu Văn Lễ
- Chu Văn Sơn
- Chu Vĩnh Hải
- Chu Vương Miện
- Chu Xuân Diên
- Chung Le
- Claire Simon
- Clay Phạm
- Concepcion de Leon
- Connie Hoàng
- Cora Engelbrecht
- Costica Bradatan
- Cổ Ngư
- Cù An Hưng
- Cù Huy Hà Vũ
- Cù Mai Công
- Cù Tuấn
- Cung Minh Huân
- Cung Tích Biền
- Cung Trầm Tưởng
- D. S. Likhachev
- Da Màu
- Dạ Ngân
- Dạ Thảo Phương
- Dã Tượng
- DAD
- Dadolin Murak
- Damien Keown
- Dan Bilefsky
- Dan Slater
- Dana Gioia
- Danh ngôn
- Dani Rodrik
- Daniel Halpern
- Daniel Hautzinger
- Daron Accemoglu
- David Brown
- David Gascoyne
- David Marchese
- David Weinberger
- Ðặng Thơ Thơ
- Demetrio Paparoni
- DEUTSCHE WELLE
- Di
- Di Li
- Diêm Liên Khoa
- Diễm Thi
- Diễm Tường
- Diễn đàn Thế kỷ
- Diệp Duy Liêm
- Diệp Huy
- Ðinh Cường
- Dino Buzatti
- Dipanjan Roy Chaudhury
- Dmitri Prokofyev
- Dmitry Burago
- Dmitry Muratov
- Doãn Cẩm Liên
- Doãn Mạnh Dũng
- Doãn Mẫn
- Doãn Quốc Sỹ
- Dominique Lemieux
- Donald Inglehart
- Donna Ashworth
- Ðỗ Quang Nghĩa
- Ðỗ Quyên
- Du Tử Lê
- Dung Nguyễn
- Dũng Phan
- Dũng Trung Kqd
- Dũng Vũ
- Duy Lam
- Duy Tân
- Duy Thanh
- Duy Thông
- Duyên Anh
- Dư Hoa
- Dư Kiệt
- Dư Thị Hoàn
- Dư Thu Vũ
- Dương Đại Triều Lâm
- Dương Đình Giao
- Dương Khánh Phương
- Dương Kiền
- Dương Ngạn
- Dương Nghiễm Mậu
- Dương Ngọc Thái
- Dương Như Nguyện
- Dương Phương Vinh
- Dương Thắng
- Dương Thiệu Tước
- Dương Thu Hương
- Dương Thuấn
- Dương Tú
- Dương Tường
- Dương Văn Ba
- Dylan Suher
- Đà Văn
- Đàm Hà Phú
- Đàm Hách Thành
- Đào An Khánh
- Đào Anh Kha
- Đào Công Tiến
- Đào Duy Anh
- Đào Hiếu
- Đào Lê Na
- Đào Ngọc Chương
- Đào Nguyên
- Đào Nguyễn
- Đào Nguyên Phương Thảo
- Đào Như
- Đào Phương Liên
- Đào Quang Toản
- Đào Tấn Phần
- Đào Thái Tôn
- Đào Thị Hương
- Đào Tiến Thi
- Đào Trung Đạo
- Đào Trường Phúc
- Đào Tuấn
- Đào Tuấn Ảnh
- Đào Văn Thuỵ
- Đào Văn Tiến
- Đào Vũ Anh Hùng
- Đặng Anh Đào
- Đặng Bích Phượng
- Đặng Chương Ngạn
- Đặng Đình Cung
- Đặng Đình Mạnh
- Đặng Hà
- Đặng Hải Sơn
- Đặng Hoàng Giang
- Đặng Hồng Nam
- Đặng Hùng Võ
- Đặng Hương Giang
- Đặng Hữu
- Đặng Mai Lan
- Đặng Mậu Tựu
- Đăng Nguyên
- Đặng Phùng Quân
- Đặng Quốc Thông
- Đặng Sơn Duân
- Đặng Thái
- Đăng Thành
- Đặng Thân
- Đặng Thị Hảo
- Đặng Thơ Thơ
- Đặng Tiến
- Đặng Tiến (Thái Nguyên)
- Đặng Trung Nghĩa
- Đặng Túy
- Đặng Văn Dũng
- Đặng Văn Hùng
- Đặng Văn Ngữ
- Đặng Văn Sinh
- Đặng Vũ Vương
- Đặng Xuân Thảo
- Đặng Xuân Xuyến
- Đằng-Giao
- Điểm Thọ
- Đinh Bá Anh
- Đinh Cường
- Đinh Hoàng Thắng
- Đinh Hùng
- Đình Kính
- Đinh Linh
- Đinh Ngọc Thu
- Đinh Phương
- Đinh Phương Thảo
- Đinh Quang Anh Thái
- Đinh Thanh Huyền
- Đinh Thị Như Thúy
- Đinh Trường Chinh
- Đinh Từ Bích Thuý
- Đinh Từ Bích Thúy
- Đinh Văn Đức
- Đinh Vũ Hoàng Nguyên
- Đinh Ý Nhi
- Đinh Yên Thảo
- Đoàn Ánh Thuận
- Đoàn Bảo Châu
- Đoàn Cầm Thi
- Đoàn Công Lê Huy
- Đoàn Hồng Lê
- Đoàn Huy Giao
- Đoàn Huyền
- Đoàn Khắc Xuyên
- Đoàn Lê Giang
- Đoàn Nhã Văn
- Đoàn Thanh Liêm
- Đoan Trang
- Đoàn Tùng Nguyễn
- Đoàn Tử Huyến
- Đoàn Việt Hùng
- Đoàn Xuân Kiên
- Đỗ Anh Hoa
- Đỗ Anh Tuấn
- Đỗ Cao Bảo
- Đỗ Duy Ngọc
- Đỗ Đức
- Đỗ Đức Đông Ngàn
- Đỗ Đức Hiểu
- Đỗ Hòa
- Đỗ Hoàng Diệu
- Đỗ Hồng Ngọc
- Đỗ Hồng Nhung
- Đỗ Hữu Chí
- Đỗ Kh
- Đỗ Kh.
- Đỗ Khiêm
- Đỗ Kim Thêm
- Đỗ Lai Thuý
- Đỗ Lai Thúy
- Đỗ Lê Anh Đào
- Đỗ Mạnh Hoàng
- Đỗ Minh Tuấn
- Đỗ Nghê
- Đỗ Ngọc
- Đỗ Ngọc Thống
- Đỗ Quang Nghĩa
- Đỗ Quang Vinh
- Đỗ Quý Toàn
- Đỗ Quyên
- Đỗ Quỳnh Dao
- Đỗ Thắng Cảnh
- Đỗ Thị Thu Trà
- Đỗ Thiên Anh Tuấn
- Đỗ Trí Vương
- Đỗ Trọng Khơi
- Đỗ Trung Quân
- Đỗ Trường
- Đỗ Tuyết Khanh
- Đồng Chuông Tử
- Đông Hoài
- Đông Hồ
- Đông Kha
- Đông Ngàn Đỗ Đức
- Đông Nghi
- Đức Ban
- Đức Đàm
- Đức Flying Bay
- Đức Hoàng
- Đức Lê
- Đức Phổ
- Đức Tâm
- Đức Tiến
- E.E. Cummings
- E.M. Chernoivanenko
- Eamonn Butler
- Eckart Kleßmann
- Eduardo Galeano
- Edward Hirsch
- Elena Pucillo Truong
- Elias Canetti
- Ellen Bass
- Eloisa Amezcua
- Emiel Roothooft
- Emmanuelle Jardonnet
- Eric Weiner
- Erica Frantz
- Erik Harms
- Erik Korling
- Euan Ward
- Evgheni Dobrenko
- F.N.
- Federico García Lorca
- Feliks Kuznesov
- Filip Lech
- Flanny O’Connor
- Florence Noiville
- Florian Altenhöner
- Francis Fukuyama
- Francis Fukuyma
- Frank Dikötter
- Frank O'Hara
- Frankfurt
- Fred Hiatt
- Friedrich Dürrenmatt
- Friedrich Nietzsche
- Fritz J. Raddatz
- Gabriel García Márquez
- Gaither Stewart
- Gaiutra Bahadur
- Gary Leupp
- Gặp gỡ và trò chuyện
- Georg Bönisch
- Georg Trakl
- George Burchett
- George Orwell
- George Perreault
- George Siemens
- Gerhard Will
- Germain Droogenbroodt
- Giang Dang
- Giang Lại Đức
- Giang Nam
- Giáng Vân
- Giáp Văn Dương
- Gideon Rachman
- Giuse Lê Công Đức
- Goethe
- Gonçalo Fernandes
- Gottfried Benn
- Graham Allison
- Grigory Yudin
- Günter Kunert
- Gyảng Anh Iên
- Hà Duy Phương
- Hà Dương Tuấn
- Hà Dương Tường
- Hà Đình Nguyên
- Hạ Đình Nguyên
- Hà Huy Sơn
- Hà Hương
- Hà Lệ Minh
- Hà Ngọc Hòa
- Hạ Nguyên
- Hà Nguyên Du
- Hà Nhân
- Hà Nhật
- Hà Phạm Phú
- Hà Quang Vinh
- Hà Sĩ Phu
- Hà Thanh Vân
- Hà Thế
- Hà Thị Minh Đạo
- Hà Thúc Sinh
- Hà Thủy Nguyên
- Hà Tùng Long
- Hà Tùng Sơn
- Hà Văn Thịnh
- Hà Văn Thùy
- Hà Vũ Trọng
- Hagi Kenaan
- Hai An Vu
- Hải Hạc
- Hải Ngọc
- Hai Thanh
- Han Dang
- Hàn Giang
- Han Kang
- Hàn Vĩnh Diệp
- Hạnh Nguyên
- Hạnh Phước
- Hạnh Viên
- Hannah Beech
- Hào Thiện Nhân
- Haruki Murakami
- Hân Hương
- Heiko Buschke
- Heinrich Heine
- Henri Michaux
- Henry David Thoreau
- Henry Wadsworth Longfellow
- Heriberto Araújo
- Hermann Hesse
- Hiền Trang
- Hiệp Ikaria
- Hiệu Minh
- Hiếu Tân
- Ho Lai-Ming
- Hòa Bình Lê
- Hoa Níp
- Hoài Hương
- Hoài Nam
- Hoài Phương
- Hoài Thanh
- Hoài Việt
- Hoài Ziang Duy
- Hoan Doan
- Hoàn Nguyễn
- Hoàng Ánh
- Hoàng Anh Tuấn
- Hoàng Cát
- Hoàng Cầm
- Hoàng Chí Hiếu
- Hoàng Chính
- Hoàng Cường Long
- Hoàng Dũng
- Hoàng Dương Tuấn
- Hoàng Đăng Khoa
- Hoàng Đỗ
- Hoàng Đông
- Hoàng Đức Truật
- Hoàng Hà
- Hoàng Hải Thủy
- Hoàng Hải Vân
- Hoảng Hãn
- Hoàng Hưng
- Hoàng Khởi Phong
- Hoàng Kim Oanh
- Hoàng Lại Giang
- Hoàng Lan
- Hoàng Lan Anh
- Hoàng Lan Chi
- Hoàng Lê
- Hoàng Lệ
- Hoàng Linh
- Hoàng Long
- Hoàng Mai Ðạt
- Hoàng Mạnh Hải
- Hoàng Minh Trí
- Hoàng Minh Tường
- Hoàng Nam
- Hoàng Nga
- Hoàng Ngọc Biên
- Hoàng Ngọc Hiến
- Hoàng Ngọc Nguyên
- Hoàng Ngọc Tuấn
- Hoàng Nguyễn
- Hoàng Nguyên Vũ
- Hoàng Nhơn
- Hoàng Nhuận Cầm
- Hoàng Phong Tuấn
- Hoàng Phủ Ngọc Tường
- Hoàng Quân
- Hoàng Quốc Hải
- Hoàng Thị Hường
- Hoàng Thị Thu Thủy
- Hoàng Thu Phố
- Hoàng Thúy
- Hoàng Thuỵ Anh
- Hoàng Tiến
- Hoàng Trung Thông
- Hoàng Tuấn Công
- Hoàng Tuấn Phổ
- Hoàng Tùng
- Hoàng Tuỵ
- Hoàng Văn Sơn
- Hoàng Việt
- Hoàng Vũ Thuật
- Hoàng Xuân Phú
- Hoàng Xuân Sơn
- Hoàng Xuân Tuyền
- Hoàng Yến
- Horst Bienek
- Howard Gardner
- Hồ Anh Thái
- Hồ Bạch Thảo
- Hồ Bất Khuất
- Hồ Diệu Vân
- Hồ Dzếnh
- Hồ Đắc Vũ
- Hồ Đình Nghiêm
- Hồ Hải Thụy
- Hồ Hữu Tường
- Hồ Minh Tâm
- Hồ Ngọc Đại
- Hồ Như
- Hồ Phú Bông
- Hồ Tịnh Tình
- Hồ Trường An
- Hồ Tú Bảo
- Hội những người ủng hộ GS. Chu Hảo
- Hồng Anh
- Hồng Hoang
- Hồng Lê Thọ
- Hồng Phú
- Huệ Hương Hoàng
- Huguette Bertrand
- Huong Nguyen
- Huy Cận
- Huy Đức
- Huy Tưởng
- Huyền Thương
- Huỳnh Duy Lộc
- Huỳnh Hoa
- Huỳnh Hữu Uỷ
- Huỳnh Hữu Ủy
- Huỳnh Kim Báu
- Huỳnh Kim Quang
- Huỳnh Lê Nhật Tấn
- Huỳnh Liễu Ngạn
- Huỳnh Ngọc Chênh
- Huỳnh Như Phương
- Huỳnh Sơn Phước
- Huỳnh Tấn Mẫm
- Huỳnh Thế Du
- Huỳnh Thục Vy
- Huỳnh Trọng Khang
- Huỳnh Tuấn Anh
- Hứa Chương Nhuận
- Hương Lan
- Hường Thanh
- Hương Thủy
- Hữu Danh
- Hữu Đông
- Hữu Loan
- Hữu Mai
- Hữu Phương
- Ian Bui
- Ian Johnson
- Igor Poglazov
- Ilza Burchett
- Inrasara
- Iris Radisch
- Isabella Kwai
- Issa
- Issac Bashevis Singer
- Italo Calvino
- Iya Kiva
- J. M. Lotman
- J.B Nguyễn Hữu Vinh
- Jacques Attali
- Jacques Prévert
- Jake Johnson
- James Borton
- James Daniel Spears
- James G. Zumwalt
- James Grossman
- James Joyce
- James Poniewozik
- James Stavridis
- James WrightJuan Felipe Herrera
- Janos Kornai
- Jared Carters
- Jason Lopata
- Jason Morris-Jung
- Jay Nordlinger
- Jaya K.
- Jean Chesnaux
- Jean d'Ormesson
- Jean Piaget
- Jean Przyluski
- Jean Toomer
- Jean-Jacques Brochier
- Jean-Jacques Roth
- Jean-Louis Rocca
- Jean-Luc Chalumeau
- Jean-Marc Roberts
- Jean-Patrick Géraud
- Jean-Paul Sartre
- Jefferson Cowie
- Jeffrey Hanfover
- Jeffrey Nall
- Jessica Swoboda
- Jessie Yeung
- Jiayang Fan
- Jimmy Carter
- Joan Hua
- João Guimarães Rosa
- Joaquin Nguyễn Hòa
- John Barrow
- John Cheever
- John Freeman
- John Keane
- John McCain
- Jon Fosse
- Jonathan Dee
- Jonathan London
- Jörg Wischermann
- Jorge Amado
- Jorge Luis Borges
- Joschka Fischer
- Josée Lapointe
- Joseph Wong
- Joseph Wright
- Josh Rogin
- Joshua Rothman
- Juan Pablo Cardenal
- Juan Pablo Cardenal & Heriberto Araújo
- Julia Cagé
- Julio Cortázar
- Jun’ichiro Tanizaki
- Kahil Gibral
- Kai Hoàng
- Kale
- Kalynh Ngô
- Kamel Daoud
- Kao Phú
- Kap Seol
- Karel Appel
- Karen Tongson
- Kate Chopin
- Kazuo Shiraga
- Kenneth Nguyen
- Keorapetse Kgositsile
- Kerstin Holm
- Kều Jang
- Kha Lương Ngãi
- Khái Hưng
- Khaly Chàm
- Khang Quốc Ngọc
- Khánh
- Khánh Bình
- Khánh Duy
- Khánh Ly
- Khánh Mai
- Khanh Nguyen
- Khanh Pham
- Khánh Phương
- Khánh Trâm
- Khánh Trường
- Khét
- Khế Iêm
- Khiêm Nhu
- Khổng Đức Thiêm
- Khuất Đẩu
- Khuê Phạm
- Khuyết Thư
- Kiệm Hoàng
- Kiến Văn
- Kiệt Anh Hùng
- Kiệt Tấn
- Kiều Duy Vĩnh
- Kiều Loan
- Kiều Mai Sơn
- Kiều Maily
- Kiều Phong
- Kiều Thị An Giang
- Kim Ân
- Kim Chi
- Kim Dung
- Kim Hạnh
- Kim Thúy
- Kim Trần
- Kinh Bắc
- Kính Hòa
- Klaus Wiegerefe
- Kúm
- Kurt-Martin Mayer
- Kỳ Duyên
- Kyoko Numano
- L. N. Tolstoy
- L. V. H.
- La Khắc Hoà
- La Khắc Hòa
- Lã Nguyên
- Lại Nguyên Ân
- Lam Điền
- Lam Ngọc
- Lam Thái Hòa
- Lan Nguyên
- Lang Anh
- Langston Hughes
- LAP
- Larry Diamond
- Lars Vargö
- Laura Cappelle
- Laurent Sagalovitsch
- Lawrence Ferlinghetti
- Lâm Chương
- Lâm Duyên
- Lâm Hạnh
- Lâm Lê
- Lâm Ngân Mai
- Lâm Quang Mỹ
- Lâm Thị Mỹ Dạ
- Leon Trotsky
- Leonard Cohen
- Lê An Thế
- Lê Anh Hoài
- Lê Anh Hùng
- Lê Ân
- Lê Bá Đảng
- Lê Bích Vượng
- Lê Chiều Giang
- Lê Công Định
- Lê Công Giàu
- Lê Công Tư
- Lê Ðình Nhất Lang
- Lê Dũng
- Lê Duy Nam
- Lê Đạt
- Lê Đăng Doanh
- Lê Đình Cai
- Lê Đình Khẩn
- Lê Đình Thắng
- Lê Đỗ Huy
- Lê Đức Dục
- Lê Đức Thôn
- Lê Giang Trần
- Lê Hải
- Lệ Hằng
- Lê Hiệp
- Lê Hoài Nguyên
- Lê Hoàng Diễm Trang
- Lê Hoàng Lân
- Lê Học Lãnh Vân
- Lê Hồ Quang
- Lê Hồng Hà
- Lê Hồng Hiệp
- Lê Hồng Lâm
- Lê Hùng
- Lê Hùng Vọng
- Lê Huyền Ái Mỹ
- Lê Huỳnh Lâm
- Lê Hữu
- Lê Hữu Khoá
- Lê Hữu Khóa
- Lê Hữu Nam
- Lê Kế Lâm
- Lê Khải
- Lê Kim Duy
- Lê Ký Thương
- Lê Lạc Giao
- Lê Luân
- Lê Mã Lương
- Lê Mai
- Lê Mai Lĩnh
- Lê Mạnh Chiến
- Lê Mạnh Đức
- Lê Minh Chánh
- Lê Minh Hà
- Lê Minh Hiền
- Lê Minh Khuê
- Lê Minh Phong
- Lê Ngân Hằng
- Lê Ngọc Luân
- Lê Ngọc Sơn
- Lê Nguyễn
- Lê Nguyễn Duy Hậu
- Lê Nguyễn Hương Trà
- Lê Nguyên Long
- Lê Nguyên Vỹ
- Lê Như Bình
- Lê Oa Đằng
- Lê Phan
- Lê Phú Khải
- Lê Quang
- Lê Quang Đức
- Lê Quảng Hà
- Lê Quang Hợp
- Lê Quang Thành
- Lê Quân
- Lê Quốc Anh
- Lê Quỳnh
- Lê Quỳnh Mai
- Lê Sa Long
- Lê Si Na
- Lê Sơn
- Lê Tất Đạt
- Lê Tất Điều
- Lê Thanh Dũng
- Lê Thanh Hải
- Lê Thanh Phong
- Lê Thanh Trường
- Lê Thân
- lê thi diem thuý
- Lê Thị Hồng Minh
- Lê Thị Huệ
- Lê Thị Hường
- Lê Thị Oanh
- Lê Thị Thấm Vân
- Lê Thiết Cương
- Lê Thiếu Nhơn
- Lê Thọ Bình
- Lê Thời Tân
- Lê Thời Thôi
- Lê Thu Hiền
- Lê Thúy Bảo Liên
- Lê Tiên Long
- Lê Trí Tuệ
- Lê Trinh
- Lê Trọng Nghĩa
- Lê Trọng Nguyễn
- Lê Trung Tĩnh
- Lê Trường Thanh
- Lê Tuấn Huy
- Lê Tuyết Hạnh
- Lê Văn Bỉnh
- Lê Văn Hảo
- Lê Văn Hiếu
- Lê Văn Hòa
- Lê Văn Luân
- Lê Văn Sơn
- Lê Văn Trung
- Lê Văn Tùng
- Lê Vĩnh Tài
- Lê Vĩnh Triển
- Lê Vũ Trường Giang
- Lê Xuân Khoa
- Lê Xuyên
- Li Edelkoort
- Li Zhongqin
- Liêu Diệc Vũ
- Liêu Thái
- Liễu Trương
- Linh Nguyên
- Linh Văn
- Linh Vân
- Linh-Chân Brown
- LKH
- Lorca
- Louis Aragon
- Louise Glück
- Lộc Vàng
- Luân Hoán
- Ludwig von Mises
- Luke Hunt
- Luke Turner
- Lữ Kiều
- Lữ Quỳnh
- Lương Đào
- Lương Thiệu Quân
- Lương Thư Trung
- Lưu Á Châu
- Lưu Bình Nhưỡng
- Lưu Diệu Vân
- Lưu Đức Trung
- Lưu Hà
- Lưu Hiểu Ba
- Lưu Khánh Thơ
- Lưu Mê Lan
- Lưu Minh Hải
- Lưu Na
- Lưu Nhi Dũ
- Lưu Quang Vũ
- Lưu Thuỷ Hương
- Lưu Thủy Hương
- Lưu Trọng Văn
- Lưu Uyên Khôi
- Lý Đợi
- Ly Hoàng Ly
- Lý Ngang
- Ly Phạm
- Lý Quang Hoàn
- Lý Thanh
- Lý Tiến Dũng
- Lý Toàn Thắng
- Lý Trực Dũng
- Lý Xuân Hải
- Lydia Davis
- Lynh Bacardi
- LysP
- M. Gorky
- M.L. Gasparov
- Mạc Phong Tuyền
- Mạc Văn Trang
- Mạc Việt Hồng
- Mạch Nha
- Mạch Quang Thắng
- Madeleine Riffaud
- Mai An Nguyễn Anh Tuấn
- Mai Anh Tuấn
- Mai Bá Ấn
- Mai Bá Kiếm
- Mai Chanh
- Mai Hiền
- Mai Khôi
- Mai Kim Ngọc
- Mai Nhật
- Mai Ninh
- Mai Quốc Ấn
- Mai Quỳnh
- Mai Quỳnh Nam
- Mai Sơn
- Mai Thái Lĩnh
- Mai Thanh Sơn
- Mai Thảo
- Mai Tú Ân
- Mai Văn Hoan
- Mai Văn Phấn
- Mai Văn Tính
- Maki Starfield
- Mamleev
- Mạnh Kim
- Marc Andrus
- Marcel Reich-Ranicki
- Marci Shore
- Marco Ferrarese
- Margarita Lyutova
- Maria Donovan
- Maria Ressa
- Mario Vargas Llosa
- Marion Hennebert
- Mark B. Hamilton
- Mark Binelli
- Mark Frankland
- Mark Osaki
- Mark Strand
- Marta Hillers
- Martin Jankowski
- Martin Kulldorff
- Marty Robbins
- Mary Morose
- Mary Walsh
- Mathias Mayer
- Matthew Clayfield
- Matthew Crawford
- Maurice Blanchot
- Maximilian Steinbeis
- May
- Maya Angelou
- Mặc Đỗ
- Mặc Lâm
- Mân Côi
- McAmmond Nguyễn Thị Tư
- Media Văn Việt
- Michael Burawoy
- Michael Scammell
- Miêng
- Mike Ives
- Mikhail Shishkin
- Mikhail Viktorovich Zygar
- Milan Kundera
- Mimmi Diệu Hường Bergström
- MInh Anh
- Minh Huệ
- Minh Hùng
- Minh Luật
- Minh Quang – Lê Chiên
- Minh Quang Ho
- Minh Tâm
- Minh Thùy
- Minh Thư
- Minh Toàn
- Minh Tuấn
- Monica Berlin
- Mỹ Hằng
- Mỹ Lan
- N. S. Khrushchev
- Nam Dao
- Nam Dao Nguyễn Mạnh Hùng
- Nam Đan
- Nam Đông
- Nam Nguyên
- Nam Sơn
- Naowarat Pongpaiboon
- Natalia lacovelli
- Nataliya Zhynkina
- Natsume Sōseki
- Nay Aung
- ng. anhanh
- Ng.Uyển Nicole Dương
- Ngải Vị VỊ
- Ngân Xuyên
- Nghệ thuật
- Nghiêm Lương Thành
- Nghiêm Phương Mai
- Nghiêm Xuân Hồng
- Nghiên Cứu Phê Bình
- Ngo Thu
- Ngọc Anh
- Ngọc Duy Phan
- Ngoc Hien Bui
- Ngọc Linh
- Ngô Anh Tuấn
- Ngô Bảo Châu
- Ngô Đình Thẩm
- Ngô Đồng
- Ngô Hương Giang
- Ngô Khắc Tài
- Ngộ Không Phí Ngọc Hùng
- Ngô Liêm Khoan
- Ngô Minh
- Ngô Minh Khôi
- Ngô Ngọc Loan
- Ngô Ngọc Trai
- Ngô Nguyên Dũng
- Ngô Nhật Đăng
- Ngô Quốc Phương
- Ngô Quốc Thịnh
- Ngô Thế Vinh
- Ngô Thị Kim Cúc
- Ngô Thị Thanh Lịch
- Ngô Tùng Phong
- Ngô Tự Lập
- Ngô Văn
- Ngô Văn Giá
- Ngô Viết Nam Sơn
- Ngô Viết Trọng
- Ngô Vĩnh Long
- Ngô Xuân Hội
- Ngô Xuân Phúc
- Ngô Xuân Thảo
- Ngu Yên
- Nguyen Duc Thanh
- Nguyễn Hải Hoành
- Nguyễn Anh Dũng
- Nguyễn Anh Tuấn
- Nguyễn Anh Tuấn - đạo diễn
- Nguyễn Bá Chung
- Nguyễn Bách Việt
- Nguyễn Bảo Chân
- Nguyễn Bắc Sơn
- Nguyên Bình
- Nguyên Cầm
- Nguyên Cẩn
- Nguyên Chánh
- Nguyễn Chí Hoan
- Nguyễn Chí Thuật
- Nguyễn Chí Trung
- Nguyễn Chí Tuyến
- Nguyễn Chinh Trung
- Nguyễn Cung Thông
- Nguyễn Cường
- Nguyễn Danh Bằng
- Nguyễn Danh Huế
- Nguyễn Danh Lam
- Nguyễn Ðăng Thường
- Nguyễn Duy
- Nguyễn Dương Quang
- Nguyễn Đạt
- Nguyễn Đắc Kiên
- Nguyễn Đắc Xuân
- Nguyễn Đăng Điệp
- Nguyễn Đăng Hưng
- Nguyễn Đăng Khoa
- Nguyễn Đăng Mạnh
- Nguyễn Đăng Na
- Nguyễn Đăng Quang
- Nguyễn Đăng Thường
- Nguyễn Đình Ấm
- Nguyễn Đình Bin
- Nguyễn Đình Bổn
- Nguyễn Đình Chú
- Nguyễn Đình Cống
- Nguyễn Đình Đăng
- Nguyễn Đình Huỳnh
- Nguyễn Đình Thắng
- Nguyễn Đình Thi
- Nguyễn Đình Toàn
- Nguyễn Đổng Chi
- Nguyễn Đông Thức
- Nguyễn Đức
- Nguyễn Đức Dương
- Nguyễn Đức Hiệp
- Nguyễn Đức Mậu
- Nguyễn Đức Sơn
- Nguyễn Đức Thắng
- Nguyễn Đức Tiến
- Nguyễn Đức Tùng
- Nguyễn Đức Tường
- Nguyễn Gia Trí
- Nguyên Giác
- Nguyên Giác Phan Tấn Hải
- Nguyễn Hà Luân
- Nguyễn Hải Hoành
- Nguyễn Hải Yến
- Nguyễn Hàn Chung
- Nguyễn Hiến Lê
- Nguyễn Hoa Lư
- Nguyễn Hoài Nam
- Nguyễn Hoài Văn
- Nguyễn Hoài Vân
- Nguyễn Hoàn
- Nguyễn Hoàn Nguyên
- Nguyễn Hoàng Ánh
- Nguyễn Hoàng Anh Thư
- Nguyễn Hoàng Diệu Thủy
- Nguyễn Hoàng Diệu Thúy
- Nguyễn Hoàng Giao
- Nguyễn Hoàng Linh
- Nguyễn Hoàng Trung
- Nguyễn Hoàng Văn
- Nguyễn Hồng Anh
- Nguyễn Hồng Giao
- Nguyễn Hồng Hưng
- Nguyễn Hồng Lam
- Nguyễn Hồng Nhung
- Nguyễn Hồng Thục
- Nguyễn Huệ Chi
- Nguyễn Hùng
- Nguyễn Huy Hoàng
- Nguyễn Huy Thiệp
- Nguyễn Huy Vũ
- Nguyên Hưng
- Nguyễn Hưng Quốc
- Nguyễn Hương
- Nguyễn Hữu Đễ
- Nguyễn Hữu Hồng Minh
- Nguyễn Hữu Liêm
- Nguyễn Hữu Nhật
- Nguyễn Hữu Sơn
- Nguyễn Hữu Thiết
- Nguyễn Hữu Việt Hưng
- Nguyễn Hữu Vinh
- Nguyễn kc Hậu
- Nguyễn Khải
- Nguyễn Khánh Duy
- Nguyễn Khánh Trường
- Nguyễn Khắc An
- Nguyễn Khắc Bình
- Nguyễn Khắc Mai
- Nguyễn Khắc Phê
- Nguyễn Khắc Phi
- Nguyễn Khắc Phục
- Nguyễn Khiêm
- Nguyễn Khôi
- Nguyễn Kiến Phước
- Nguyễn Kiều Dung
- Nguyễn Kiều Hưng
- Nguyên Lạc
- Nguyễn Lãm Thắng
- Nguyễn Lan Phương
- Nguyễn Lân Bình
- Nguyễn Lân Thắng
- Nguyễn Lê Hồng Hưng
- Nguyễn Lệ Uyên
- Nguyễn Linh Giang
- Nguyễn Linh Quang
- Nguyễn Lộ Trạch
- Nguyễn Luận
- Nguyễn Lương Hải Khôi
- Nguyễn Lương Ngọc
- Nguyễn Lương Vỵ
- Nguyễn Mai
- Nguyễn Man Nhiên
- Nguyễn Mạnh An Dân
- Nguyễn Mạnh Côn
- Nguyễn Mạnh Đẩu
- Nguyễn Mạnh Tiến
- Nguyễn Manh Trinh
- Nguyễn Mạnh Trinh
- Nguyễn Mạnh Tuấn
- Nguyễn Mạnh Tường
- Nguyễn Minh Anh
- Nguyễn Minh Hòa
- Nguyễn Minh Kính
- Nguyễn Minh Nhị
- Nguyễn Minh Nhựt
- Nguyễn Minh Thuyết
- Nguyễn Mộng Giác
- Nguyên Ngọc
- Nguyễn Ngọc Chu
- Nguyễn Ngọc Giao
- Nguyễn Ngọc Hoa
- Nguyễn Ngọc Lanh
- Nguyễn Ngọc Liễm
- Nguyễn Ngọc Lung
- Nguyễn Ngọc Tâm
- Nguyễn Ngọc Thiện
- Nguyễn Ngọc Tú Anh
- Nguyễn Ngọc Tư
- Nguyên Nguyên
- Nguyễn Nguyên
- Nguyễn Nguyên Bình
- Nguyễn Nhật Tín
- Nguyên Nhi
- Nguyễn Như Huy
- Nguyễn Phạm Hùng
- Nguyễn Phú Yên
- Nguyễn Phúc Vĩnh Ba
- Nguyễn Phượng
- Nguyễn Phương Đình
- Nguyễn Phương Mai
- Nguyễn Phương Mạnh
- Nguyễn Quang
- Nguyễn Quang A
- Nguyễn Quang Bình
- Nguyễn Quang Duy
- Nguyễn Quang Dy
- Nguyễn Quang Đồng
- Nguyễn Quang Hồng
- Nguyễn Quang Hưng
- Nguyễn Quang Lập
- Nguyễn Quang Thạch
- Nguyễn Quang Thân
- Nguyễn Quang Thiều
- Nguyễn Quang VInh
- Nguyễn Quân
- Nguyễn Quốc Lâm
- Nguyễn Quốc Thái
- Nguyễn Quốc Toàn
- Nguyễn Quốc Trụ
- Nguyễn Quốc Tuấn
- Nguyên Sa
- Nguyễn Sĩ Dũng
- Nguyễn Sơn Lâm
- Nguyễn Sỹ Phương
- Nguyễn Sỹ Tế
- Nguyễn Tà Cúc
- Nguyễn Tài Cẩn
- Nguyễn Tấn Cứ
- Nguyễn Tất Nhiên
- Nguyễn Thạch Giang
- Nguyễn Thái Hòa
- Nguyễn Thái Hợp
- Nguyễn Thái Sơn
- Nguyễn Thái Tuấn
- Nguyễn Thanh Bình
- Nguyễn Thanh Châu
- Nguyễn Thanh Giang
- Nguyễn Thanh Hiện
- Nguyễn Thanh Hùng
- Nguyễn Thanh Huy
- Nguyễn Thanh Huyền
- Nguyễn Thanh Mỹ
- Nguyễn Thành Nam
- Nguyễn Thanh Nghị
- Nguyễn Thanh Nguyệt
- Nguyễn Thành Phong
- Nguyễn Thanh Sơn
- Nguyễn Thành Sơn
- Nguyễn Thanh Tâm
- Nguyễn Thành Thi
- Nguyễn Thanh Tuyền
- Nguyễn Thanh Văn
- Nguyễn Thanh Việt
- Nguyễn Thế Hùng
- Nguyễn Thế Thanh
- Nguyễn Thị Bích Hậu
- Nguyễn Thị Bích Ngà
- Nguyễn Thị Bình
- Nguyễn thị Cỏ May
- Nguyễn Thị Dư Khánh
- Nguyễn Thị Hải
- Nguyễn Thị Hậu
- Nguyễn Thị Hiền
- Nguyễn Thị Hoàng
- Nguyễn Thị Hoàng Bắc
- Nguyễn Thị Khánh Minh
- Nguyễn Thị Khánh Trâm
- Nguyễn Thị Kim Chi
- Nguyễn Thị Kim Phụng
- Nguyễn Thị Minh Ngọc
- Nguyễn Thị Minh Thương
- Nguyễn Thị Ngọc Hải
- Nguyễn Thị Ngọc Nhung
- Nguyễn Thị Oanh
- Nguyễn Thị Phước
- Nguyễn Thị Thanh Bình
- Nguyễn Thị Thanh Hải
- Nguyễn Thị Thanh Lưu
- Nguyễn Thị Thanh Xuân
- Nguyễn Thị Thanh Yến
- Nguyễn Thị Thảo An
- Nguyễn Thị Thúy Hạnh
- Nguyễn Thị Thùy Linh
- Nguyễn Thị Thụy Vũ
- Nguyễn Thị Thuyền
- Nguyễn Thị Tịnh Thy
- Nguyễn Thị Từ Huy
- Nguyễn Thị Vinh
- Nguyễn Thiện Tống
- Nguyễn Thiện Tơ
- Nguyễn Thói Đời
- Nguyễn Thông
- Nguyễn Thu Quỳnh
- Nguyễn Thu Trang
- Nguyễn Thùy Dương
- Nguyễn Thúy Hạnh
- Nguyễn Thụy Long
- Nguyễn Thuỵ Phương
- Nguyễn Thùy Song Thanh
- Nguyễn Thỵ
- Nguyễn Thy Anh
- Nguyễn Tiến Dũng
- Nguyễn Tiến Lập
- Nguyễn Tiến Trung
- Nguyễn Tiến Văn
- Nguyễn Trần Bạt
- Nguyễn Tri Phương Đông
- Nguyễn Triệu Nam
- Nguyễn Trọng Bình
- Nguyễn Trọng Chức
- Nguyễn Trọng Huân
- Nguyễn Trọng Khôi
- Nguyễn Trọng Tạo
- Nguyễn Trung
- Nguyễn Trung Bảo
- Nguyễn Trung Dân
- Nguyễn Trung Hiếu
- Nguyễn Trung Kiên
- Nguyễn Trung Thuần
- Nguyễn Trường Giang
- Nguyễn Trường Huy
- Nguyễn Trường Uy
- Nguyễn Tuấn
- Nguyễn Tuấn Anh
- Nguyễn Tuấn Khoa
- Nguyễn Tùng
- Nguyễn Tùng Linh
- Nguyễn Tuyết Lan
- Nguyễn Tuyết Lộc
- Nguyễn Tư Nghiêm
- Nguyễn Tử Siêm
- Nguyễn Tường Bách
- Nguyễn Tường Thiết
- Nguyễn Tường Thụy
- Nguyễn Ước
- Nguyễn Vạn Phú
- Nguyễn Văn
- Nguyễn Văn Ba
- Nguyễn Văn Chính
- Nguyễn Văn Ðậu
- Nguyễn Văn Dũng
- Nguyễn Văn Đài
- Nguyễn Văn Gia
- Nguyễn Văn Hạnh
- Nguyễn Văn Hiệp
- Nguyễn Văn Hòa
- Nguyễn Văn Hùng
- Nguyễn Văn Huyên
- Nguyễn Văn Lợi
- Nguyễn Văn Lục
- Nguyễn Văn Miếng
- Nguyễn Văn Nghệ
- Nguyễn Văn Nho
- Nguyễn Văn Phong
- Nguyễn Văn Phú
- Nguyễn Văn Phước
- Nguyễn Văn Sâm
- Nguyễn Văn Sơn
- Nguyễn Văn Tao
- Nguyễn Văn Thiệu
- Nguyễn Văn Thọ
- Nguyễn Văn Trọng
- Nguyễn Văn Trung
- Nguyễn Văn Tuấn
- Nguyễn Văn Vĩnh
- Nguyễn Văn Xuân
- Nguyễn Vi Khải
- Nguyễn Vi Yên
- Nguyễn Viện
- Nguyễn Việt Anh
- Nguyễn Việt Chiến
- Nguyễn Viết Lãm
- Nguyễn Vĩnh Nguyên
- Nguyễn Vũ Hiệp
- Nguyễn Vũ Tiềm
- Nguyễn Vỹ
- Nguyễn Vy Khanh
- Nguyễn Xuân Diện
- Nguyễn Xuân Hằng
- Nguyễn Xuân Hoàng
- Nguyễn Xuân Hưng
- Nguyễn Xuân Khánh
- Nguyễn Xuân Khoát
- Nguyễn Xuân Nghĩa
- Nguyễn Xuân Nha
- Nguyễn Xuân Quang
- Nguyễn Xuân Thiệp
- Nguyễn Xuân Thọ
- Nguyễn Xuân Tiệp
- Nguyễn Xuân Tường Vy
- Nguyễn Xuân Xanh
- Nguyễn Ý Thuần
- Nguyên Yên
- Nguyễn-Chương Mt
- Nguyễn-hòa-Trước
- Nguyệt Chu
- Nguyệt Quỳnh
- Nguyệt Vi
- Ngự Thuyết
- Người Buôn Gió
- Ngyễn Trung Bảo
- Nh. Tay Ngàn
- Nhã
- Nhã Ca
- Nhã Duy
- Nhã Thuyên
- Nhan Do Thanh
- Nhân Hồng
- Nhật Chiêu
- Nhật Lệ
- Nhất Linh
- Nhật Tiến
- Nhật Tuấn
- Nhất Uyên
- Nhị Linh
- Nhị Ngã
- Nhóm Vì một Hà Nội xanh
- Như Huy
- Như Không
- Như Quỳnh
- Như Quỳnh de Prelle
- Như Ý
- Nhược Thủy
- Niall Ferguson
- Nick Hilden
- Nicolas Casey
- Nikulin
- Nina McPherson
- Ninh Dương
- Ninh Kiều
- Nobert Hummelt
- Nông Hồng Diệu
- NP Phan
- Obama
- Ocean Vương
- Octavio Paz
- Ogden Nash
- Oksana Zabuzhko
- Oleg Kashin
- Ondrej Slowik
- onggiaolang
- Orlando Figes
- Orwell
- Oscar Salemink
- Oscar Wilde
- Pablo Neruda
- Pablo Picasso
- Palmer
- Patrick Frater
- Patrick Lodge
- Paul Auster
- Paul Celan
- Paul Éluard
- Paul Hoover
- Paul Mendez
- Paul Mozur
- Paul Theroux
- Paul-François Paoli
- Paulus Lê Sơn
- Pavel Basinsky
- Pavlo Vyshebaba
- Paweł Kubiak
- Pawel Kuczynski
- Paweł Łepkowski
- Percy Mabandu
- Pervez Hoodbhoy
- Peter B. Zinoman
- Peter Hansen
- Peter Harvey
- Peter Kleiner
- Peter Singer
- Phạm Anh Tuấn
- Phạm Biểu Tâm
- Phạm Cao Hoàng
- Phạm Châu
- Phạm Chí Dũng
- Phạm Chi Lan
- Phạm Chu Sa
- Phạm Công Luận
- Phạm Công Thiện
- Phạm Công Út
- Phạm Duy
- Phạm Duy Nghĩa
- Phạm Đình Trọng
- Phạm Đình Vy
- Phạm Đoan Trang
- Phạm Hải Anh
- Phạm Hải Âu
- Phạm Hiền Mây
- Phạm Hoàng Quân
- Phạm Hồng Sơn
- Phạm Hùng Việt
- Phạm Huy Thông
- Phạm Khiêm Ích
- Phạm Kiều Tùng
- Phạm Kỳ Đăng
- Phạm Lệ Quyên
- Phạm Lê Vương Các
- Phạm Linh
- Phạm Lưu Vũ
- Phạm Minh Hoàng
- Phạm Minh Ngọc
- Phạm Minh Quân
- Phạm Minh Trung
- Phạm Ngọc Lư
- Phạm Ngọc Thái
- Phạm Ngọc Tiến
- Phạm Nguyên Trường
- Phạm Ngữ
- Phạm Phan Long
- Phạm Phú Cường
- Phạm Phú Hải
- Phạm Phú Minh
- Phạm Phú Phong
- Phạm Phú Thứ
- Phạm Phú Viết
- Phạm Phúc Thịnh
- Phạm Phương
- Phạm Quang Ái
- Phạm Quang Long
- Phạm Quang Trung
- Phạm Quang Tuấn
- Phạm Sỹ Sáu
- Phạm Tăng
- Phạm Thành
- Phạm Thành Hưng
- Phạm Thanh Nghiên
- Phạm Thảo Nguyên
- Phạm Thế Cường
- Phạm Thị
- Phạm Thị Anh Nga
- Phạm Thị Hoài
- Phạm Thị Kiều Ly
- Phạm Thị Ngọc
- Phạm Thị Phương
- Phạm Thiên Ân
- Phạm Thiên Thư
- Phạm Tín An Ninh
- Phạm Toàn
- Phạm Trần
- Phạm Trọng Chánh
- Phạm Trung Nghĩa
- Phạm Tuấn
- Phạm Tư Thanh Thiện
- Phạm Tường Vân
- Phạm Văn
- Phạm Văn Khoái
- Phạm Văn Quang
- Phạm Văn Song
- Phạm Văn Tình
- Phạm Văn Vũ
- Pham Viem Phuong
- Phạm Viêm Phương
- Phạm Viết Đào
- Phạm Việt Hưng
- Phạm Vũ Lửa Hạ
- Phạm Xuân Đài
- Phạm Xuân Hùng
- Phạm Xuân Nguyên
- Phạm Xuân Trường
- Phan An Sa
- Phan Ba
- Phan Bội Châu
- Phan Cẩm Thượng
- Phan Châu Thành
- Phan Cự Đệ
- Phan Đạo
- Phan Đắc Lữ
- Phan Đình Diệu
- Phan Độc Lập
- Phan Hải-Đăng
- Phan Hồng Giang
- Phan Huy Dũng
- Phan Huy Đường
- Phan Huy Lê
- Phan Huyền Thư
- Phan Kế Toại
- Phan Khôi
- Phan Lặng Yên
- Phan Mạnh Quỳnh
- Phan Nam Sinh
- Phan Ngọc
- Phan Nguyên
- Phan Nhật Nam
- Phan Nhiên Hạo
- Phan Ni Tấn
- Phan Phương Đạt
- Phan Quang
- Phan Tấn Hải
- Phan Tấn Uẩn
- Phan Thanh Bình
- Phan Thắng
- Phan Thế Hải
- Phan Thị Hà Dương
- Phan Thị Kim Phúc
- Phan Thị Trọng Tuyển
- Phan Thị Vàng Anh
- Phan Thu Vân
- Phan Thúy Hà
- Phan Trang Hy
- Phan Trí Đỉnh
- Phan Trọng Hoàng Linh
- Phan Văn Giưỡng
- Phan Văn Song
- Phan Văn Thắng
- Phan Vũ
- Phan Xine
- Phan Xuân Sinh
- Phannguyên Psg
- Phanxipăng
- Phaolô VI
- Pháp Hoan
- Pháp Vân
- Phapxa Chan
- Phát biểu nhận giải Văn Việt
- Phil Caputo
- Philip Larkin
- Philip Roth
- Phong Linh
- Phong Nguyen
- Phong Quang
- Phố Văn
- Phú Quang
- Phù Sa
- Phúc Lai GB
- Phúc Tiến
- Phunchok Stobdan
- Phùng Anh Kiệt
- Phùng Hi
- Phùng Hoài Ngọc
- Phùng Học Vinh
- Phùng Ngọc Kiên
- Phùng Nguyễn
- Phùng Quán
- Phùng Thành Chủng
- Phùng Thị Hạ Nguyên
- Phùng Thị Như Hà
- Phuong Ta
- Phương Hương
- Phương Phương
- Phương Thảo
- Phương Thuý
- Phương Uy
- Pierre Darriulat
- Pierre Lemieux
- Prashanth Parameswaran
- Qladimir Pyljow
- Quách Hạo Nhiên
- Quách Tấn
- Quách Thoại
- Quảng Diệu Trần Bảo Toàn
- Quang Dũng
- Quang Đức
- Quang Minh
- Quang Phan
- Quảng Tánh Trần Cầm
- Quậy Nguyễn
- Quế Hương
- Quốc Dũng
- Quốc Phương
- Quốc Toản
- Quyên Di
- Quyên Hoàng
- Quỳnh Iris de Prelle
- Quỳnh Vi
- Rabindranath Tagore
- Rainer Maria Rilke
- Ralph Chaplin
- Rebecca Mead
- Rebecca Solnit
- Reiner Traub
- Remo Verdickt
- Riccardo Gazzaniga
- Richard C. Paddock
- Richard Millet
- Richard Serra
- Robert Desnos
- Robert McCrump
- Roger Vu
- Roland Barthes
- Romain Rolland
- Ronald F. Inglehart
- Ruben David Gonzalez Gallego
- Russell Edson
- Ruth Ingram
- Ryszard Legutko
- Salman Rushdie
- Salvatore Babones
- Sam Dresser
- Sạn chữ
- Sandra Kerschbaumer
- Sara Teasdale
- Sarah Pulliam Bailey
- Sarah Thornton
- Sáu Nghệ
- Sergio Bitar
- Shakespeare
- Shannon Van Sant
- Sheikha A
- Sheila Fischman
- Sheila Ngoc Pham
- Sheri Berman
- Shigeeda Yutaka
- Shirin Ebadi
- Shukshin
- Simon Johnson
- Sire Apm Lukwesa
- Slavoj Žižek
- Sohaniim
- Son Kieu Mai
- Song Chi
- Song Hà
- Song Nguyễn
- Song Phạm
- Song Phan
- Song Thao
- Số đặc biệt
- Sơn Ca
- Sơn Hoàng Liên
- Sơn Kiều Mai
- Sơn Nam
- Stefano Harney
- Stephan Koester
- Stephen B. Young
- Steve Earle
- Susan Sontag
- Suzuki Katsuhiko
- Sương Nguyệt Minh
- Sương Quỳnh
- Svetlana Alexievich
- Svetlana Alexievitch
- Svetlana Alexiévitch
- Sylvia Plath
- T. Đ.
- T.Vấn
- Tạ Anh Thư
- Tạ Chí Đại Trường
- Tạ Duy Anh
- Tạ Tỵ
- Tạ Văn Tài
- Tạ Văn Thông
- Tạ Xuân Hải
- Tadeusz Rósewicz
- Tam Ích
- Tamarchenko
- Tàn Tuyết
- Tanaami Keiichi
- Taras Shevchenko
- Tarik Khaldi
- Tăng Quang
- Tâm An
- Tâm Chánh
- Tâm Don
- Tâm Thường Định
- Tâm Việt
- Tấn An
- Teolinda Gersão
- Teresa Mỹ Chúc
- Thạch Đạt Lang
- Thạch Quỳ
- Thạch Thảo
- Thái Bá Tân
- Thái Bá Vân
- Thái Bảo
- Thái Hà
- Thái Hạo
- Thái Kế Toại
- Thái Kim Lan
- Thái Ngọc San
- Thái Sinh
- Thái Thanh
- Thái Thăng Long
- Thái Tuấn
- Thái Văn
- Thái Văn Đào
- Thái Vũ
- Thạnh Đà
- Thanh Hằng - Anh Khoa
- Thành Lộc
- Thanh Nam
- Thanh Ngọc
- Thanh Phương
- Thanh Tâm Tuyền
- Thanh Thảo
- Thanh Thuỷ
- Thanh Trúc
- Thanh Tùng
- Thanh Xuân
- Thanhhà Lại
- Thảo Dân
- Thao Dinh
- Thảo luận
- Thảo Nguyên
- Thảo Trường
- Thảo Vy
- Thẩm Đống
- Thận Nhiên
- Thân Trọng Mẫn
- Thân Trọng Sơn
- Thế Dũng
- Thế Giang
- Thế Quân
- THẾ THANH
- Thế Uyên
- Thi Hoàng
- Thi Nguyên
- Thi sỹ ỦA
- Thi Vũ
- Thích Nhất Hạnh
- Thích Nữ Chân Không
- Thích Phước An
- Thierry Leclère
- Thierry Lentz
- Thiên Di
- Thiên Điểu
- Thiền Lâm
- Thiền Nguyễn
- Thiên Thai
- Thiện Tùng
- Thiện Ý
- Thiết Thạch
- Thiếu Khanh
- Thiều Mai Lâm
- Tho Nguyen
- Thomas A. Bass
- Thomas Bo Pedersen
- Thomas Mahler
- Thomas S. Mullaney
- Thông Đặng
- Thơ
- Thu Phong
- Thu Vàng
- Thuận
- Thuần Ngô
- Thuận Paris
- Thuận Thiên
- Thục Quyên
- Thụy An
- Thùy Dung
- Thụy Khuê
- Thùy Linh
- Thụy My
- Thủy Tiên
- Thư Bạn Đọc
- Thường Quán
- Thy An
- Tịch Ru
- Tiet Hung Thai
- Tiêu Dao Bảo Cự
- Tiêu Kiện Sinh
- Tiểu Tử
- Tillman Miller
- Timothy Brennan
- Timothy Garton Ash
- Timothy Snyder
- Tina Hà Giang
- Tomas Tranströmer
- Tô Đăng Khoa
- Tô Hải
- Tô Hoàng
- Tố Hữu
- Tô Lan Hương
- Tô Ngọc Vân
- Tô Thẩm Huy
- Tô Thùy Yên
- Tô Văn Trường
- Tôi Đây
- Tôn Thất Thông
- Tống Văn Công
- Trà Đóa
- Trà Nhiên
- Tracy K. Smith
- Tran Dinh Dung
- Tran Nam Dung
- Trang Châu
- Trang Hạ
- Trang Thanh
- Trang Thế Hy
- Trangđài Glassey Trầnguyễn
- Trangđài Glasssey-Trầnguyễn
- Trao đổi
- Trầm Tử Thiêng
- Trần Anh Hùng
- Trần Bá Đại Dương
- Trần Bang
- Trần Bình Nam
- Trần C. Trí
- Trần Cao Lĩnh
- Trần Cao Tường
- Trần Công Tâm
- Trần Công Tín
- Trần Dạ Từ
- Trần Dần
- Trần Doãn Nho
- Trần Dũng Thanh Huy
- Trần Duy
- Trần Duy Phiên
- Trần Duy Trung
- Trần Đăng Khoa
- Trần Đăng Tuấn
- Trần Đĩnh
- Trần Đình Bút
- Trần Đình Hoành
- Trần Đình Lương
- Trần Đình Sơn Cước
- Trần Đình Sử
- Trần Đình Triển
- Trần Đình Trợ
- Trần Độ
- Trần Đồng Minh
- Trần Đức Anh Sơn
- Trần Đức Thảo
- Trần Đức Tiến
- Trần Đức Tín
- Trần Đức Toản
- Trần Gia Huấn
- Trần Gia Ninh
- Trần Hà Linh
- Trần Hạ Tháp
- Trần Hạ Vi
- Trần Hải
- Trần Hạnh
- Trần Hậu
- Trần Hoài Anh
- Trần Hoài Thư
- Trần Hoàng Phố
- Trần Hoàng Trúc
- Trần Hoàng Vy
- Trần Hùng
- Trần Huy Bích
- Trần Huy Minh Phương
- Trần Huy Quang
- Trần Huỳnh Duy Thức
- Trần Hữu Dũng
- Trần Hữu Khánh
- Trần Hữu Quang
- Trần Hữu Tá
- Trần Hữu Thục
- Trần Khánh Triệu
- Trần Kiêm Đoàn
- Trần Kiêm Trinh Tiên
- Trần Kim Trắc
- Trần Kỳ Trung
- Trần Lam
- Trần Lê Sơn Ý
- Trần Lương
- Trần Lý Trí Tân
- Trần Mạnh Hảo
- Trần Mạnh Tuấn
- Trần Minh Phi
- Trần Minh Quốc
- Trần Mộng Tú
- Trần Nam Bình
- Trần Ngân Hà
- Trần Nghi Hoàng
- Trần Ngọc Cư
- Trần Ngọc Hiếu
- Trần Ngọc Tuấn
- Trần Ngọc Vương
- Trần Nguyên Đán
- Trần Nhã Thụy
- Trần Nhương
- Trần Phong Giao
- Trần Phong Vũ
- Trần Quang Đức
- Trần Quang Lộc
- Trần Quốc Nam
- Trần Quốc Thuận
- Trần Quốc Toàn
- Trần Quốc Trọng
- Trần Quốc Vượng
- Trần Quyết Thắng
- Trân Sa
- Trần Song Hào
- Trần Thành
- Trần Thanh Ái
- Trần Thanh Cảnh
- Trần Thanh Huy
- Trần Thanh Vân
- Trần Thắng
- Trần Thế Vĩnh
- Trần Thị Băng Thanh
- Trần Thị Diệu Tâm
- Trần Thị Lai Hồng
- Trần Thị Lam
- Trần Thị NgH.
- Trần Thị Nguyệt Mai
- Trần Thị Phương Phương
- Trần Thị Thanh Thoả
- Trần Thị Trường
- Trần Thiện Đạo
- Trần Thùy Mai
- Trần Tiến
- Trần Tiễn Cao Đăng
- Trần Tiến Dũng
- Trần Tiễn Khanh
- Trần Tố Nga
- Trần Trọng Dương
- Trần Trọng Thức
- Trần Trọng Vũ
- Trần Trung Chính
- Trần Trung Đạo
- Trần Tuấn
- Trần Từ Mai
- Trần Vàng Sao
- Trần Văn Chánh
- Trần Văn Đỉnh
- Trần Văn Khê
- Trần Văn Minh
- Trần Văn Nam
- Trần Văn Thọ
- Trần Văn Thủy
- Trần Văn Tý
- Trần Vấn Lệ
- Trần Việt Hà
- Trần Viết Ngạc
- Trần Vinh Dự
- Trần Vũ
- Trần Vũ Hải
- Trần Vương Thuấn
- Trần Vương Thuận
- Trần Wũ Khang
- Trần Xuân Hoài
- Trần Xuân Linh
- Trần Xuân Lĩnh
- Trần Xuân Thảo
- Trần Yên Hòa
- Trần Yên Nguyên
- Trên
- Trên Facebook
- Trên Facebook/Minds
- Trên kệ sách
- Trên trang diaCRITICS
- Trí Hiệu Dân
- Triều Anh
- Triều Hoa Đại
- Triêu Nhan
- Triều Sơn
- Triệu Tử Dương
- Trịnh Anh Tuấn
- Trịnh Bá Phương
- Trịnh Bách
- Trịnh Cao Hòa Thanh
- Trịnh Chu
- Trịnh Công Sơn
- Trịnh Cung
- Trịnh Duy Kỳ
- Trịnh Hữu Long
- Trịnh Kim Tiến
- Trịnh Lữ
- Trịnh Minh Tuấn
- Trịnh Sơn
- Trịnh Thanh Thủy
- Trịnh Thu Tuyết
- Trịnh Vĩnh Phúc
- Trịnh Xuân Thuận
- Trịnh Xuân Thủy
- Trịnh Y Thư
- Trọng Anh
- Trọng Phú
- Trọng Thành
- Tru Sa
- Trúc Giang
- Trúc Thông
- Trúc Ty
- Trump
- Trung Bảo
- Trung Dũng Kqd
- Trùng Dương
- Trung Trung Đỉnh
- Trư Sa
- Trường An
- Trương Anh Ngọc
- Trương Anh Thụy
- Trương Chính
- Trương Duy Nhất
- Trương Đăng Dung
- Trương Điện Thắng
- Trương Đình Phượng
- Trương Hồng Quang
- Trương Huy San
- Trường Minh
- Trương Ngọc Chương
- Trương Nguyên
- Trương Nguyện Thành
- Trương Nhân Tuấn
- Trương Phượng
- Trương Quang
- Trương Quang Đệ
- Trương Quang Nhuệ
- Trương Quang Vĩnh
- Trương Thị Ngọc Hân
- Trương Thiên Phàm
- Trương Thu Hiền
- Trương Tố Hoa
- Trương Trọng Nghĩa
- Trương Tửu
- Trương Văn Dân
- Trương Văn Vĩnh
- Trương Vũ
- Trương Xuân Thiên
- Tú Mỡ
- Tù Quốc Hoài
- Tù Sâm
- Tú Trung Hồ
- Tuấn Duy
- Tuấn Khanh
- Tuân Nguyễn
- Tuấn Thảo
- Tuệ Anh
- Tuệ Đăng
- Tuệ Nguyên
- Tuệ Nhân
- Tuệ Nhật
- Tuệ Sĩ
- Tuệ Sỹ
- Tùng Dương Cola
- Tung Nguyen
- Turner
- Túy Hồng
- Tuyết Nghi
- Tư
- Từ Dung
- Tư liệu
- Tử Linh
- Từ Mai Trần Huy Bích
- Từ Quốc Hoài
- Từ Sâm
- Từ Thức
- Tưởng
- Tương Lai
- Umberto Eco
- Uông Tăng Kỳ
- Uông Triều
- Uyển Ca
- Uyên Nguyễn
- Uyên Thao
- Uyên Vũ
- V. Erofiev
- Vàng A Giang
- Varlam Shalamov
- Vasco Gargalo
- Vasily Makarovich
- Văn
- Văn Biển
- Văn Cao
- Văn Chinh
- Văn Công Hùng
- Văn Giá
- Văn học
- Văn học Miền Nam 54-75
- Văn Như Cương
- Văn Quang
- Văn Tâm
- Văn Việt
- Văn.
- Vấn đề hôm nay
- Vận Động Ứng Cử Đại Biểu Quốc Hội 2016
- Vân Hạ
- Vân Phi
- Velcrow Ripper
- Veronica Melkozerova
- Vi Lãng
- Vi Trần
- Vi Yên
- Viet Thanh Nguyen
- Viên Linh
- Việt Bách
- Việt Bình
- Việt Dzũng
- Việt Khang
- Việt Lang
- Việt Phương
- Viktor Maslov
- Vinh Anh
- Vĩnh Hảo
- Vĩnh Quyền
- Virginia Heffernan
- Virginia Woolf
- Vladimir Nabokov
- Võ An Đôn
- Võ Anh Minh
- Võ Anh Thơ
- Võ Bá Cường
- Võ Đắc Danh
- Võ Định Hình
- Võ Đức Phúc
- Võ Hồng
- Võ Huy Tâm
- Võ Hương Quỳnh
- Võ Kỳ Điền
- Võ Ngàn Sông
- Võ Phiến
- Võ Thị Hảo
- Võ Thị Thu Hằng
- Võ Tiến Cường
- Võ Tòng Xuân
- Võ Trí Hảo
- Võ Văn Quản
- Võ Văn Tạo
- Võ Văn Thôn
- Võ Xuân Quế
- Võ Xuân Sơn
- Volker Weidermann
- Volodymyr Vynnychenko
- Volodymyr Zelenskyy
- Vũ Bằng
- Vũ Biện Điền
- Vũ Cao Đàm
- Vũ Cát Tường
- Vũ Đình Hòe
- Vũ Đình Huỳnh
- Vũ Đình Liên
- Vũ Đình Phòng
- Vũ Đức Khanh
- Vũ Đức Phúc
- Vũ Đức Sao Biển
- Vu Gia
- Vũ Hà Văn
- Vũ Hạnh
- Vũ Hoàng Chương
- Vũ Hoàng Thư
- Vũ Hồng Ánh
- Vũ Huy Ngọc
- Vũ Huy Quang
- Vũ Khắc Hoè
- Vũ Khắc Khoan
- Vũ Kim Hạnh
- Vũ Kim Thu
- Vũ Lâm
- Vũ Lập Nhật
- Vũ My Lan
- Vũ Ngọc Giao
- Vũ Ngọc Hoàng
- Vũ Ngọc Tâm
- Vũ Ngọc Tiến
- Vũ Nho
- Vũ Oanh
- Vũ Quang Việt
- Vũ Quí Hạo Nhiên
- Vũ Quốc Ngữ
- Vũ Quỳnh Hương
- Vũ Quỳnh Nh.
- Vũ Thành Sơn
- Vũ Thanh Tâm
- Vũ Thanh Tùng
- Vũ Thành Tự Anh
- Vũ Thế Khôi
- Vũ Thị Hải
- Vũ Thị Nhuận
- Vũ Thị Phương Anh
- Vũ Thị Phương Lan
- Vũ Thị Thanh
- Vũ Thị Thanh Mai
- Vũ Thư Hiên
- Vũ Tiến Lập
- Vũ Trọng Khải
- Vũ Tuấn Hoàng
- Vũ Từ Trang
- Vũ Tường
- Vũ Viết Tuân
- Vũ Xuân Tửu
- Vương Bích Ngọc
- Vương Đan
- Vương Huy
- Vương Ngọc Minh
- Vương Tiểu Nhị
- Vương Trí Nhàn
- Vương Trọng
- Vương Trùng Dương
- Vương Trung Hiếu
- Vy Thảo
- W. H. Auden
- Wa Praong
- Walt Whitman
- Walter Isaacson
- Wayne Karlin
- Wells
- Wendy Barker
- Wilhelm Schmid
- Will Nguyen
- William Carlos Williams
- William Nee
- William Stafford
- William Stanley Merwin
- Winston Phan Đào Nguyên
- Wislawa Szymborska
- Wolf Biermann
- Wolfgang Borchert
- Wynn Gadkar Wilcox
- Xie Tao
- Xuân Ba
- Xuân Diệu
- Xuân Dương
- Xuân Đài
- Xuân Minh
- Xuân Phượng
- Xuân Sách
- Xuân Thọ
- Xuân Vũ
- Xương Văn
- Y Chan
- Ý Nhi
- Y Uyên
- Yanis Varoufakis
- Yevgeny Yevtushenko
- Yên Ba
- Yên Khắc Chính
- Yến Năng
- Yên San
- Yên San Thụy Miên
- Yiyun Li
- Yoko Ogawa
- Yōko Ogawa
- Yoko Tawada
- Young Sang Lee
- Yuliya Ilchuk
- Yuno Bigboi
- Yves Sintomer
- Yvette Tan
- Zac Herman
Nguyễn Anh Tuấn, thơ là phúng dụ - phúng dụ là thơ
(Nhân đọc nhanh tập thơ
“Phúng dụ từ những đám mây”, Nxb Hội Nhà văn, 2020)
Đỗ Quyên
1- Đọc nhanh một cuốn thơ mới của một tác giả mới
Là hạnh phúc cho những người yêu thơ; thường là vậy. Tôi luôn gắng giữ mình hạnh phúc yêu ấy. Bất kể thơ nào, tác giả nào...
Nguyễn Anh Tuấn là tác giả không mới trong làng thơ Việt hiện nay nhưng duyên tôi vừa mới tới được, nhờ thi phẩm đầu tay của anh sau hơn 25 năm sống thơ [1].
Nhớ, lâu rồi trong các lần đọc trước. Trên mạng, nhất là giữa “siêu thị thơ” Facebook, những chùm “thơ lạ” của tác giả lạ Nguyễn Anh Tuấn. Lạ, bởi bài thơ nào thấy cũng có tên bắt đầu bằng từ “Phúng dụ” [2], và mỗi bài thơ con con thôi mà đủ thứ sự đời. Tôi cho chúng vào kho thơ của riêng mình, cả phúng dụ cùng không phúng dụ. Rồi... quên! Cho đến tháng trước.
Ở đời rất nhiều cái lạ một khi quá ngưỡng, hết còn lạ. Thì cũng phải thôi. Trong nghệ thuật càng đúng. Bởi nghệ thuật là gì? Ở mức độ căn bản, là biến cái quen thành cái lạ; tới tầm trung cấp làm cho cái lạ trở nên quen thuộc. Lên tầng cao thượng, nghệ thuật không phân biệt lạ và quen.
Khi Nguyễn Anh Tuấn thẳng tay (nhắm mắt hay mở mắt, ta không thể biết; có thể chàng mắt nhắm mắt mở cũng nên!) tạo dựng một tập thơ ngót 100 bài lẻ, và tất nhiên cả tên sách, đồng phục bằng nghệ thuật phúng dụ như một thủ pháp, ít nhất về hình thức. Thì đó không phải dạng vừa, ít nhất về hình thức. Riêng tôi, hết còn thấy lạ trước từ khóa “phúng dụ” một khi nó đã là rừng phúng dụ.
2- Thủ pháp phúng dụ của Nguyễn Anh Tuấn là một phát kiến trong cách làm thơ tiếng Việt hiện nay
Đó là theo quan sát không thể toàn diện nhưng trọng điểm của tôi. Và đồng ý với quả quyết của nhà phê bình Ngô Đức Hành: “Chỉ riêng điều này cho thấy, Nguyễn Anh Tuấn là nhà thơ duy nhất về phúng dụ.” [3]; và Ban biên tập Văn chương phương Nam: “Nguyễn Anh Tuấn là nhà thơ tiên phong (avant-garde) về phúng dụ.” [4]
Như một thi sĩ (chất-thi-sĩ ở con người tác giả chứ chưa hẳn ở tác phẩm), cao vọng của anh là trở thành chủ nhân thi pháp phúng dụ. Lúc đó nhà thơ này sẽ là một trong không nhiều nhà thơ cách tân thi ca Việt Nam bằng việc “phát minh thành công” một phương pháp làm nghệ thuật mới, với một dòng thơ mang hệ mỹ học mới trong phong cách mới có nghệ thuật ngôn ngữ mới ở hình thức diễn ngôn mới, v.v. mới và, v.v. mới. Mọi điều mới đến từ một hình thức tu từ không bao giờ xưa cũ trong văn nghệ: phúng dụ.
Tất cả đang ở thì tương lai. Còn hiện tai, như nhà nghiên cứu - phê bình Hoàng Thụy Anh cũng vừa xác nhận thủ pháp phúng dụ chính là phương thức nghệ thuật đặc trưng tạo thành tập thơ, và đã dẫn lại định nghĩa:
“Phúng dụ là hệ thống những ẩn dụ, nhân hóa, vật hóa (thường là vật hóa) được sử dụng để biểu đạt một nội dung triết lí hay bài học luân lí mà người ta không muốn trình bày trực tiếp… Phúng dụ sớm đi vào nghệ thuật văn chương trong những bài đồng dao, ca dao, truyện ngụ ngôn… mà dân tộc nào cũng lưu giữ trong kho tàng văn hóa của mình, trước khi thể loại tiểu thuyết xuất hiện.” [5]
Thành hay bại, tôi ủng hộ đến cùng nẻo thơ Nguyễn Anh Tuấn! Bởi không quá bất ngờ, khi thấy cũng như quan niệm thơ là một tổ hợp các kiểu cách phúng dụ bằng các hình thái “ngôn ngữ quái đản”.
Dùng lại chữ “quái đản” vốn rất nổi tiếng (mà không được đồng thuận trong giới phê bình thơ) của nhà nghiên cứu - lý luận Phan Ngọc, cũng hàm ý rằng, ngôn ngữ và diễn ngôn trong thơ Nguyễn Anh Tuấn nhiều phần “quai quái”, nổi lên là vấn đề phúng dụ đã được/bị phơi trần.
3- Đọc tập thơ “Phúng dụ từ những đám mây” như một… trường ca!
Tôi những muốn gợi ý vậy. Và vững tin hơn khi mà bài viết gần xong thì thêm được câu “chỉ đạo” từ nhà nghiên cứu - lý luận La Khắc Hòa: “Hiện nay, nhiều thể loại chui tọt vào một tác phẩm.” [6]
Chủ đề thơ Nguyễn Anh Tuấn tuy biến động đến khôn lường, đa dạng như nồi lẩu thiên địa (“sông, làng, phố, biển, lửa, cõi niết bàn, trăng, hạt bụi, bông hồng, tờ lịch, giấc mơ, con ếch, người mẫu” [7]), song liền mạch nhất quán, từ thủ pháp đến ngôn ngữ nghệ thuật, từ giọng điệu tới tự sự thi ca, từ nhân vật trữ tình đến nhân vật điển tích… Tất cả các bài thơ như những vật đồng dạng phối cảnh với nhau.
Nhờ sự nhất quán đó ta có thể đan ghép cả một tập các bài thơ bình thường, ngăn ngắn [8] thành một trường ca (hiểu theo hướng hiện đại). Tức là, ở đây thi pháp thực hành văn bản không chỉ là phương pháp sáng tạo, là nghệ thuật thơ mà còn là hình thái thể loại [9].
Với thứ thơ lạ mà từng bài thơ có nhiều tương đồng về hình thức và nội dung như dòng thơ phúng dụ này, nên chăng đọc chúng trong tổng thể của một phương pháp viết cũng như một tâm thế cảm thụ, ngoài việc đặt chúng trong một không gian nghệ thuật. Việc trường ca hóa “Phúng dụ từ những đám mây” trong ý nghĩa đó.
Cảm ơn Hoàng Thụy Anh đã chọn ra và lý giải:
“Lấy ví dụ về hình ảnh lửa trong các bài thơ “Phúng dụ mẹ”, “Phúng dụ ánh mắt”, “Phúng dụ biển”, “Phúng dụ bonne nuit”, “Phúng dụ thần lửa”, “Phúng dụ về lửa”, “Phúng dụ eden”, “Phúng dụ valentine”, “Phúng dụ hoàng hôn những cánh dơi” và thử liên kết chúng với nhau. Theo Kinh Thánh, lửa vừa mang yếu tố tích cực vừa mang yếu tố tiêu cực: “Mọi rực rỡ bắt đầu từ lửa/ Mọi kết thúc do rực rỡ lửa” (Phúng dụ thần lửa). Dựa vào Kinh Thánh, dựa vào mối quan hệ tương đồng, Nguyễn Anh Tuấn triển khai giá trị và ý nghĩa ngọn lửa trong đời sống, ngọn lửa của tình yêu, ngọn lửa của tâm hồn, ngọn lửa của thi ca.” [10]
để rồi từ những bài thơ cụ thể và nội dung trên chúng ta tạo nên một chương về lửa trong bản “trường ca phúng dụ”.
Đoạn mở đầu chuyên luận [11] cũng đã nhấn mạnh tính trường ca của một sáng tác thơ được gọi là trường ca cần thể hiện hài hòa qua 6 tiêu chí, trong đó số 1 là “Thể tài: mang tinh thần và nội dung không của từng cá thể hay giữa các cá thể, mà thuộc về giá trị chung – đất nước, quê hương, nhân loại, dân tộc, cộng đồng - trong một chủ đề nhân văn có ý nghĩa xã hội rộng lớn. (Đây nên được xem như kim chỉ nam về tư duy thể loại trên bản đồ nghệ thuật thơ có tính trường ca)”.
Khoan xét 5 tiêu chí sau (mà chắc tập thơ chúng ta đang bàn có cái được, có cái không), tiêu chí đầu là thể tài xem như đạt. Lại xin dẫn bài nghiên cứu ngắn, gọn nhưng đủ sâu, sát nói trên:
“Đa phần các bài thơ gắn với các giá trị văn hóa – văn học – lịch sử của dân tộc Việt và của thế giới. Anh vay mượn các tư liệu từ Kinh thánh, Phật giáo, sử thi, ca dao, cổ tích, thần thoại… đưa vào thơ mình và không lý giải hay trích dẫn nguồn. Các dữ kiện như Chúa, Zeus, Muse, Tazan, các tầng trời, vầng mây, lửa, niết bàn… là nơi anh nén phần chìm của bài thơ.” [12]
Cuối cùng, liên quan đến chuyện không-gian-thơ mà tập thơ “Phúng dụ từ những đám mây” can dự.
Như đọc thơ haiku. Thành thực mà nói giữa chúng ta, trừ các đấng bậc quá sành thơ ca nói chung hoặc rất am tường văn hóa Nhật Bản, lần đầu đến với kiệt tác haiku như bài “Con ếch” của Basho, mấy ai mà không thấy nó tầm thường, nếu không dám nói là kỳ cục? Ếch với chả ao! Nhưng khi đọc “Con ếch” và mọi bài haiku hay dở nào khác trong cùng một thi giới của thể thơ ngắn nhất trần gian ấy, ta có thể cảm thụ dần dần cái độc đáo vời vợi, cái “đang là” vĩnh cửu của thiên nhiên và tâm trạng, rồi cái khôi hài mím môi… đến từ nhân sinh quan và thế giới quan của thi ca Nhật Bản.
Như đọc thơ Bùi Giáng. Cũng thành thực mà nói giữa chúng ta… (Nhưng thôi, xin dành dịp khác.)
Thắt lại một câu: Chớ nên đọc một bài thơ phúng dụ nào đó của tác giả Nguyễn Anh Tuấn như là một sáng tác độc lập.
4- Chất uy-mua/ khôi hài trong “Phúng dụ từ những đám mây” có cơ đạt gần đến độ Không
Được như thế có thể gọi là khôi hài đen (humour noir), khi điệu cười đến từ sự nghi vấn và đàm tiếu. Ở tập thơ chính tác giả cũng đã sử dụng vài lần các từ “umua”, “umua đen”.
Trong thơ Việt Nam đương đại, và cả hiện đại, cực hiếm các cao nhân đưa được khôi hài đen vào thơ trữ tình. Đây là khác biệt lớn giữa thơ Việt và thơ Mỹ. Còn ở loại thơ phi trữ tình thì người Việt là số dách trên trái đất này! Như Tú Mỡ, Xuân Sách (với tập thơ truyền đời “Chân dung nhà văn”) trong thể thơ châm biếm, trào phúng. Gần đây là Nguyễn Bảo Sinh ở thể thơ dân gian. Trường hợp độc nhất vô nhị – ở Việt Nam và có lẽ toàn cầu – là trường phái Bút Tre nhưng tiếc thay không được tính là thơ; nó vè.
Các tác giả Nguyễn Đình Chính (với lối thơ “Thơ chẹc chẹc” rất đỗi đặc hiệu), Nguyễn Quốc Chánh, Bùi Chát đại diện nhóm Mở Miệng; và Đinh Linh, Lê Đình Nhất Lang, Nguyễn Hoàng Nam, Đỗ Kh. đều có thơ khuynh hướng khôi hài đen theo những giai điệu khác nhau. Tôi thống khoái lối thơ Đinh Linh – uymua đen đặc phong thái ngạo nghễ gác chân góc bàn coffee Mẽo mà phê phê khói thuốc lào vặn vẹo ngôn ngữ An Nam. Tiếc (vâng, lại tiếc nữa!), với ba tác giả đầu tiên lắm lúc thơ “đen” quá cảnh giới khi cảm hứng thời cuộc thăng thiên, ẩn ức chính trị cao vọt. Chuyển thành “khôi hài thâm”. Chất hài hước ở sắc thái mới nó đục hơn về tâm tư dễ chuyển đổi nội dung thành thơ tranh đấu và thơ phản biện/ phản kháng/ phản v.v. Hai/ba/bốn “thái độ thơ” đó khiến tính trữ tình suy giảm, nhưng lại không đủ ý thức mới mẻ, suy tư cao sâu để trở thành loại hình thơ trữ tình chính trị [13] (như ở nhân vật xuất chúng dị thường sẽ xuất hiện cuối đoạn này.) Và lâu nay cả ba vị đã cùng ngưng bút thơ. Cần nhấn mạnh tới Nguyễn Đức Tùng của mươi năm trước, như một tay bút hiếm hoi gần đạt độ Không trữ tình khôi hài đen, trong một lối thơ thử nghiệm; đọc không ra thơ – nghĩ mới thành thơ. Tiếc (biết rồi, khổ lắm, tiếc mãi!) nó không được tác giả hoàn thiện, với các bài đủ “đen” thì ít tình. Cho đến nay với bốn vị sau cùng trong khối G7 trữ-tình-đen kể trên, kẻ thì xa dời người thì ít còn thơ thẩn. Dường như thơ đương đại Việt lúc này chỉ còn hai tài năng: Lê Vĩnh Tài và Phan Nhiên Hạo, tương đối khả ái khoản black humor/ dark humor khi chủ tâm phất phơ nhếch mép trong vài ý tứ mà không thành hẳn giọng điệu hài hước; và cũng chỉ ở một số bài thơ chứ chưa thành phong cách viết. Với Nguyễn Hàn Chung, âm vực giễu hài cao, ngôn từ dân dã thuần thục, dưng mà độ vui tếu phồn thực xếch xì Nam Bộ pha Huê Kỳ cũng ngất ngưởng, thành thử khôi hài đen bị giảm vẻ nghiêm trang. Thôi thì khỏi tiếc. Dồn nỗi tiếc thương cho Sơn Núi - Nguyễn Đức Sơn: Thi bá vừa nằm xuống tháng trước, kéo theo một đỉnh thơ đủ ba cung bậc bi-hài-tráng như hiện tượng kỳ quái đầy nhân bản của văn chương và xã hội Việt Nam suốt thế kỷ chiến tranh và hậu chiến. Khôi hài đen trong thơ trữ tình nói chung và thơ trữ tình chính trị nói riêng ở Nguyễn Đức Sơn là gì? Là “táo bón” từ bốn thứ thực phẩm chức năng trong cái dạ dày bốn mùa khoai ngô: đè nén thời cuộc, bùng nổ tình dục, dung hòa thiên nhiên và, cuối cùng, an nhiên thiền đạo [14].
Vậy Nguyễn Anh Tuấn của chúng ta thì sao ạ? Nếu dạn tay phê lối viết phúng dụ đang như một thử nghiệm; cũng chẳng quá sai. Nhưng là thử nghiệm với các điều khác (xem Mục 6), còn về chất humor kể như ổn. Quý là ở chỗ tác giả giữ độ đậm nhạt dìu dịu về khả năng khiêu khích (điều tất yếu của khôi hài), nghĩa là tính tri thức cao. Gọi là “khôi hài nâu” cho nó lành! Hài hước mà không giễu nhạo, châm biếm, chỉ trích (nên không thuộc về dòng uymua hậu hiện đại – Xem tiếp Mục 5).
Một trong các thành phần thơ làm nên chất khôi hài nâu ấy, là việc chêm, đệm chữ cửa phật câu nhà thờ tiếng cư dân mạng, nhất là các từ ngoại ngữ (Anh, Pháp, Latinh... khi thì chuẩn lúc lại lung tung beng.) Đa phần có ngữ nghĩa đơn giản. Ở thời đại 4.0 dường như không là vấn đề với đại chúng. Về nội hàm, các chữ đó không có nội dung ngoại ngữ, và càng không có nội dung văn chương tự thân.
Nhưng, thái quá bất cập. Hơn đâu hết, ở thơ phúng dụ Nguyễn Anh Tuấn, cách dụng ngôn quai quái (từ cú pháp thơ đến điển tích, kiến thức, kinh sách) – ở các bài không thành đạt – đang trở thành rối rít. Tiếc, làm giảm chất khôi hài đen (điều trong thơ vốn rất khó tới như đã nói) cùng lúc cản trở tiếp cận thơ ở lần đọc đầu tiên.
Trữ tình ngoại đề: Sau một loạt còm trên FB rằng chẳng thấy phúng dụ ở đâu trong một bài thơ anh vừa đăng trong một tút, tác giả bảo (riêng với tôi): “Sự nghi thức càng chuẩn mực sẽ càng hài hước một cách rất nghiêm chỉnh.” Tôi bảo (cũng riêng với tác giả): “Bài thơ đó dùng cách nói và lối viết chân chỉ khẩu hiệu, và khôi hài đen thành quả.” Của đáng tội, hai chúng tôi vung chuột thì thụt bên trong, bởi người còm phát hỏa là nghiên cứu gia tầm cỡ, chừng 30 năm trước từng làm tự điển văn học (chắc trong đó có từ nguyên “phúng dụ”). Một thi sĩ có số đã ôkê ngay tắp lự. Nhị vị tôi đều quen biết. Rồi 2-3 bạn “phây” khác cũng ngay tắp lự ôkê. Tôi mừng; tác giả được nhận các phản hồi (dù âm tính) trước trò phúng dụ của anh ta.
Trong tập thơ ít nhất có sáu bài tôi từng đọc mang, hoặc muốn mang, con mèo khôi hài đen. Theo thứ tự thành công, đó là “Umua đen ở bãi biển”, “Phúng dụ mẫu nhân vật umua”, “Phúng dụ J. Fucik”, “Phúng dụ Di Lặc”, “Phúng dụ những bông hồng umua đen”, và “Phúng dụ nỗi trác tuyệt” (bài sau cùng hơi phô về nội dung).
5- Các điểm son khác hiển lộ nơi tập thơ
- Thủ pháp phúng dụ rất riêng của tác giả khiến một điều quan yếu phải chậm bàn đến: Là chủ nhân một tập thơ trữ tình với mật độ thơ tình yêu đủ cao, Nguyễn Anh Tuấn hoàn toàn bứt khỏi hàng ngũ các nhà thơ lãng mạn - hiện thực truyền thống và bài bản, từ tâm tư văn chương đến thể loại viết lách. Đây là một cây bút hiện đại của trữ tình và hiện thực – có phần không tưởng nhưng không lý tưởng kiểu cũ. Dù với lên những cao thiêng trên trời (Phật, Chúa, Thần lửa, mây…) thơ này có các mặt hàng siêu thị bát nháo kinh tế thị trường toàn cầu hóa. Dẫu mang đôi nét ngẫu nhiên của kỹ thuật văn chương hậu hiện đại (thậm chí cả tính liên bản như đã được bàn xét kỹ ở bài trong Ct 5), thơ này tỏ ra không ham trò phá phách của cuộc chơi lớn lao mà bát nháo mang tên Hậu hiện đại, xét về tâm thức. Chân - Thiện - Mỹ vẫn là chân đế cho tập thơ. Đường thơ vọng tới chân lý không hoài nghi. Một nẻo xa của tân cổ điển?
- Hầu hết các bài thơ tôi đọc đều có độ bất ngờ cao, mà không hề khiên cưỡng hoặc dụng công (dùng tứ có hình ảnh, tình tiết lạ lẫm hoặc từ/câu cuối cùng bất ngờ như thông thường). Tôi ngờ rằng tay thơ này có bí kíp của chàng, tạm gọi là cú pháp bất ngờ. Thế là ăn tiền rồi! (Ôi, giá như thơ sinh ra tiền!?) Thơ, căn bản là một cuộc chiến du kích của ngôn ngữ; nó bí mật bất ngờ.
Đi trước và gần giống ý trên, nhà nghiên cứu - phê bình Văn Giá cũng từng khẳng quyết điểm son tương tự, khi sách vừa ra lò: “Nguyễn Anh Tuấn đầu tư vào những liên tưởng xa, bất ngờ, không tính lý do, tạo ra những vùng mờ, khơi gợi. Theo đó, ở những chỗ thành công, ngôn từ luôn được lạ hóa, đủ làm nên những ngạc nhiên.” [15]
- Một cách cực đoan, toàn tập thơ là một cuộc chơi của các ma trận ý tưởng và bản đồ cảm xúc. Nội dung, chủ đề thơ chỉ là cái đinh theo tranh.
- Từng bài thơ được tác giả tự biên tập đủ kỹ (nhất là bây giờ hầu hết nhà xuất bản không làm trọn bổn phận). Người đọc có thể hiểu/cảm; thích hoặc không, nhưng đâu dễ thò mắt vào để sửa chữa các lỗi câu chữ dư, thừa, lạc, đuối, lép... thường thấy ở các tập thơ đầu tay. (Vả, với một lối thơ “quai quái” mấy ai đủ “quai quái” mà vào cuộc như là đồng tác giả?)
- Vần điệu tương đối tự nhiên, không lụa nhưng chảy. Đa phần là thơ tự do; hứng lên thi sĩ vần điệu thì cũng điệu đà như ai (“Umua đen ở bãi biển”, “Phúng dụ trăng”...). Chưa thấy bài thơ vần điệu nào điệu nghệ?
- Ảnh hưởng từ thi bá Lê Đạt rõ, còn hơi phô (xem tiếp mục sau). Có một bài thơ (không trong tập thơ) giăng hẳn tên Lê Đạt thì ôkê… con gà nâu. Hóm!
6- Những vấn đề tồn tại trong thơ Nguyễn Anh Tuấn phải chăng cũng không ít, nặng ký?
Ngay cả khi che khuất (chứ không thể bứng hẳn ra) các chữ “phúng dụ” cho vừa tầm đón đợi nơi các độc giả chưa kịp làm quen, câu hỏi trên vẫn đặt ra. Tôi thử nêu vài điểm:
- Lớn nhất là vấn đề sử dụng kiến thức “ngoài văn bản” (kinh sách, điển tích, nhân vật, sự kiện, tiếng nước ngoài... ) Riêng vụ này, tôi đồ rằng có nhẽ cần “đầu tư” một chương thật là “khủng” nếu như liều mình làm hẳn một chuyên luận!? Nói theo kiểu hành chính, phải có Hội đồng khen thưởng cấp Bộ hoặc Hội đồng kỷ luật cũng cấp Bộ, tùy thành bại trong từng bài mà xử lý. Ở đó xin sẽ bàn thêm về hai trọng điểm mà Hoàng Thụy Anh từng nhận định (“Phúng dụ từ những đám mây”, với tôi, là thi ca của vẻ đẹp tư tưởng.”, và “Như vậy, tính liên văn bản trong thơ Nguyễn Anh Tuấn diễn ra từ vi mô đến vĩ mô […]” [16].
- Thứ đến là vấn đề ngôn ngữ nói riêng và hiệu quả của diễn ngôn, tầm đón đợi từ người đọc nói chung.
Theo hướng này, có thể ví “Phúng dụ từ những đám mây” như một khoảng không gian của sân vận động Hàng Đẫy (chưa tới tầm sân Mỹ Đình), nơi các môn “thể thao ngôn ngữ” tập dượt. Nghiêm chỉnh: bên cạnh thủ pháp phúng dụ như biện pháp chuyển nghĩa trên bình diện rộng toàn tác phẩm chứ không chỉ từng bài/đoạn, thơ Nguyễn Anh Tuấn – hay dở chưa xét đến – có thể còn nghiêng về khuynh hướng thơ ngôn ngữ (vốn là một trào lưu mạnh của Âu-Mỹ nửa sau thế kỷ trước).
Trên toàn cảnh thi ca Việt Nam hiện đại và đương đại, tuy không thành hình như một phong trào, song tùy thời kỳ cũng có một tập hợp sáng tác với vài tác giả đại biểu ở đôi ba yếu tố phụ của dòng thơ ngôn ngữ: Đoàn Phú Tứ và nhóm Xuân Thu nhã tập; Bùi Giáng, Đinh Hùng và Thanh Tâm Tuyền trong “khối thi ca miền Nam trước 75”; Đặng Đình Hưng, Trần Dần, Dương Tường và Lê Đạt trong nhóm Nhân văn - Giai phẩm... Cần kể thêm một số tác giả đương đại “đánh lẻ” như Du Tử Lê (thơ thể nghiệm với dấu gạch chéo/ slash “/”, dấu gạch nối/ hyphen “-”, cách đặt dấu chấm, phẩy, không viết hoa tất cả các chữ), Nguyễn Linh Khiếu (trường ca “Phồn sinh”), Nguyễn Quang Thiều, Đinh Linh... “Thơ hũ nút” – đó là định danh phê phán từ dư luận độc giả khi các tác giả đó mới xuất hiện (và còn đến tận bây giờ với các “Thượng đế” đã khó tính lại nhớ dai.)
Chữ nghĩa ở tập thơ đang bàn không bí hiểm, kỳ khu về mỹ học ngôn từ; mà rậm rịt, chi chít đơn thuần ở hình thức tu từ. Nhiều nội hàm, ít nội dung; chúng chưa tinh luyện. Nói vui là hơi rối rít. Rất ít những bài thơ tinh khiết. Ở người thơ chẳng biết tâm hồn thống khổ hay phơi phới ra sao, mà trên tay tôi trong mắt tôi là những trang thơ lôi cuốn như sách truyện? Theo những bài đậm đặc vấn nạn cõi tạm nhất (“Phúng dụ cảnh giới của Buddha”), ái tình gái trai đau xót nhất (“Umua đen ở bãi biển”), hay thân phận văn nhân trớ trêu nhất (“Phúng dụ J. Fucik”) thì mảng thuyền thi ca của người vẫn lươn lướt. Như muốn cập tới bến đậu nào đó cho con đò chữ nghĩa của riêng mình, mà không hoài ngoái sóng gió xao động đằng sau – nơi lòng độc giả. Thơ mà đọc như truyện; hay đấy, và cũng không hay đâu!
Trên một đỉnh “Thơ hũ nút”, Trần Dần và Lê Đạt là hai sư ông giữ kho từ vựng tiếng ta hiểm và tinh, theo hai sườn dốc khác hẳn nhau (mà tác giả của chúng ta có vẻ đang lần theo vết Lê tiên sinh). Nhị vị thi nhân Trần và Lê như đã làm theo chỉ đạo vọng về từ nhóm Xuân Thu nhã tập khi “đào luyện trong cái đặc biệt của ngôn ngữ Việt Nam…” [17]
Vậy, Nguyễn Anh Tuấn có chọn cho mình một lớp độc giả chung nào đó, hoặc độc giả riêng cho từng bài không? Hay bất chấp; như các sư phụ, các liền anh? Thơ Tuấn, Tuấn cứ “phúng” cứ “dụ”...
- Rồi là vấn đề cú pháp thơ, ở toàn tập sách, khi mạnh khi yếu, chưa đều tay. Theo tôi thấy trong thơ nói chung, cú pháp quyết định hình thức (như phong cách và nhất là nhịp điệu); còn ngữ pháp ảnh hưởng đến nội dung (ý tưởng, nhất là cấu tứ). Ẩn mật hoặc tối nghĩa ở thơ Nguyễn Anh Tuấn dường như đến từ một cú pháp riêng nào đó mà chúng ta cần tìm hiểu. À rõ ràng là, việc dịch thơ của các tác giả có cú pháp thơ riêng biệt sẽ gặp khó khăn hơn với các tác giả khác. Dịch Đặng Đình Hưng, Bùi Giáng, Lê Đạt chắc sẽ khổ hơn dịch Tô Thùy Yên, Trần Dần; và còn khốn khổ hơn nữa nếu so với khi dịch các tác giả “bình thường” như Huy Cận, Vũ Hoàng Chương, Xuân Diệu…
- Chưa hết. Vì kiểu làm thơ hai phần theo lý tính, một phần cảm tính, lại chao chao trong các ma trận ngôn ngữ và điển cố, thơ của tác giả này không ham hoặc chưa/không đạt tới các câu-thơ-hay, các câu “nhãn tự - thần cú” vốn luôn là chứng chỉ mà Nàng thơ và Trời đất cấp cho mọi nhà thơ thành danh [18]. Thi nhân làm nên các câu hay; hay là, các câu thơ làm nên thi nhân. Thì cũng vậy thôi…
- Đôi điều nữa lấn cấn. Có thể chỉ là chuyện nhỏ. Như việc chấm, phẩy sai luật, dấu ngoặc khép không cần thiết… Thiển ý tôi, không nên xem như thuật lạ hóa, tạo mới:
“Mà, không thêu con người/ Bỗng. hiện lên một viên phấn trắng” (“Phúng dụ viên phấn trắng”); hay “Bỗng. buốt lừng “trăng sáng” (“Phúng dụ Sentiment”); rồi “Kìa, ngòi bút của đấng thi nhân/ Bỗng. thơm biếc ngôi từ nỗi hát” (“Phúng dụ Vũ khúc bạch dương”) [19]. Cá rằng nhiều bạn đọc sẽ bảo đó chỉ là “lỗi của cậu đánh máy”!
*
Ôkê con gà đen, Nguyễn Anh Tuấn! Chắc là Đỗ Quyên tôi, ở những lần đọc tiếp, sẽ làm thẳng dần những dấu hỏi nhấp nhô kể trên đang rải rắc khắp trong ngoài tập thơ. Nhược bằng không, chúng sẽ là các nhược điểm, với cá nhân tôi. Hy vọng không vậy. Amen! Nhân danh Cha, Con và các Thánh thần. Oh non, xin lỗi sir poet... Nhân danh Thượng đế Bạn đọc và Nữ thần Phúng dụ Muse!
7- Thi pháp ngập ngừng/ lảm nhảm
Một lý thú về phong cách ở tập thơ. Nay mới bàn, chẳng muốn nó che lấp thi pháp phúng dụ mà thơ Nguyễn Anh Tuấn hướng tới. Phần vì ở thơ anh, nó – thi pháp ngập ngừng/ lảm nhảm – không nổi trội, nhưng tôi tin đấy sẽ là một đòn bẩy trong tầm tay góp phần thúc đẩy nghệ thuật phúng dụ đạt đỉnh khi đang còn lưng chừng dốc.
Thì cũng chỉ là một cách nói, tôi bày đặt ra: Thi pháp ngập ngừng/ lảm nhảm và Thi pháp rành mạch/ tư biện. (Cảm phiền tác giả và Quý độc giả, chữ “lảm nhảm” trông lem nhem thật đấy, nhưng đắc địa. Gốc khoa học của lảm nhảm là gì, nếu không là vô thức, tiềm thức?)
Thử lập danh sách nhà thơ Việt Nam thời nay viết theo Thi pháp ngập ngừng/ lảm nhảm: Nguyễn Vỹ, Lê Đạt, Nguyễn Hoàng Nam, Vương Ngọc Minh/ Lưu Hy Lạc, Thường Quán, Nguyễn Bình Phương, Đỗ Kh, Tuyết Nga, Du Tử Lê (đã chú giải ở phần trên), Khế Iêm (trước giai đoạn thơ Tân hình thức [20]), Chân Phương, Hoàng Xuân Sơn…
Đối ngược là Thi pháp rành mạch/ tư biện với nhiều, rất nhiều đại biểu (thường là các thi sĩ mang giọng điệu xa hay gần từ âm hưởng bi tráng ca). Ở đây chỉ nêu tượng trưng: Thâm Tâm và Trần Dần; Trần Mạnh Hảo và Phùng Quán; Hữu Thỉnh và Phạm Đình Ân; Chế Lan Viên và Bùi Chí Vinh; Nguyễn Viện và Hải Như; Cao Tần và Đặng Huy Giang; Trần Nhuận Minh và vân vân...
Dòng thi ca ngập ngừng, lảm nhảm được thấy rõ nhất qua cú pháp thơ không trùng với cú pháp tiếng Việt bình thường; sau đó là ý tản mạn, nghĩa mờ; hình ảnh phân tán “tranh nhau” làm hình tượng khiến một bài thơ có 2-3 tứ (thường gọi là nhiều bài thơ trong một bài thơ); tự sự dông dài, chuyện nọ xọ cảnh kia... Cách viết này dễ bị nhấn chìm. Người đọc khó đón nhận thông điệp, nếu thơ quả thực có cái gọi là thông điệp.
“Ngập ngừng lảm nhảm” là lối viết hiếm. Như một thứ tật, tật hành văn. Mà tật này vẫy gọi tài. Có những tài thơ oái ăm vậy đấy. Không thể quên cái kỳ khôi khó coi mà hấp dẫn trong thơ Nguyễn Vỹ, theo nhìn nhận của tôi, có phần đắc lực của thứ thi pháp đang được bàn [21].
Khá nhiều bài được Nguyễn Anh Tuấn nghiêng theo lối viết này, và thành đạt: “Phúng dụ Hà Nội”, “Phúng dụ những tiếng gà”, “Phúng dụ niết bàn”, “Phúng dụ Styx”, “Phúng dụ người đêm”, “Phúng dụ phép màu”...
Trước đây tôi đã thử bàn đến thi pháp ngập ngừng/ lảm nhảm ở một số bài viết, và tới nay chỉ mới phác thảo được thế này. Âu cũng nhờ gặp tập thơ mới. Và biết thêm được hai ý kiến hay hỗ trợ:
Một là, luận điểm “Tính phi đối xứng làm nên nét độc đáo của thơ” đến từ nhà nghiên cứu Hoàng Kim Ngọc [22]. Mệnh đề đó có thể triển khai thành một chương hoặc cả một tiểu luận mà phong cách nói trên trở thành ví dụ tốt. Vâng, phi đối xứng chính là tật, xa hơn nữa là “quái đản”.
Hai là, bàn về thơ Thường Quán, nhà thơ Vũ Thành Sơn viết: “[...] tôi thích ở chỗ, những khoảng lặng. Những khoảng lặng hay có thể nói là những khoảng trống ấy được tạo ra từ những ngắt đoạn, những chuyển hướng đột ngột, những bỏ lửng, khiến cho người đọc có cảm tưởng bài thơ như “tối nghĩa”, “khó hiểu” (tôi cố ý để trong ngoặc kép “nghĩa” và “hiểu” dành nói về cách đọc, cách viết phổ biến trong khá đông người Việt Nam hiện thời). Đó là những khoảng trống làm cho người ta kinh sợ (Blaise Pascal).” [23]
8- Khoảng 60 bài thơ tôi đã đọc trong và ngoài tập thơ
Tự tin mà nói tôi “cảm” được gần như tất cả, dù không thích chừng 1/3 số bài. Và thú thật, tôi không “hiểu” được tới 1/5 số bài trong đó không ít bài có lẽ hay. Lỗi tại tôi mọi đàng! Cuốn thơ chúng ta đang ngự trên nó là ví dụ rõ cho cá nhân tôi thử nghiệm nhanh, nhiều trạng thái thơ: cảm, hiểu/ không hiểu, hay/ không hay, thích /không thích, v.v.
Nhưng không có trạng thái chán. Các nhà bình thơ Trung Hoa thường bảo, văn chương chán nhất là bởi nhạt. Thơ nhạt còn tệ hơn thơ dở. Nguyễn Anh Tuấn đã vượt thắng cửa ải đầu tiên. Với thơ được/bị viết theo phương cách nhất quán, như một kiểu “chế tạo thơ”. Đồng điệu mà không đơn điệu. Tài!
Mời xem Phụ lục gồm bốn bài rút từ tập thơ mà người viết mạn phép làm theo bảng điểm Hay, OK, Đạt, Chưa đạt với cách đọc của mình. Dòng thơ này dường như không có các bài yếu/ dở? Và tôi chưa đọc được bài nào rất hay/ xuất sắc thì phải? Sao vậy ta?
9- Bài viết được hình thành từ các cảm nghĩ ban đầu của bản thân, kèm nhận định từ một số tác giả nghiên cứu, phê bình…
Tôi hạ bút trong khi đọc nhanh những gì trong và ngoài “Phúng dụ từ những đám mây”.
Tới những lần đọc lại và chậm, liệu sẽ thấy nhiều điều hay hơn của loại thơ còn đang lạ này? Tôi không thể biết. Trải nghiệm đọc thơ đâu phải là con dao pha để thực hành với đủ loại thịt cá rau quả?
Mong tác giả cho tôi và mọi người được chờ các sáng tác mới, chuyển đổi từ thủ pháp phúng dụ thành công như đang là sang thi pháp phúng dụ. Không hề dễ, không thể nhanh. Không sao tính được bằng số lượng bài thơ, trang sách hoặc số năm tháng sắp tới.
Làm một người đọc, chờ thơ cũng là hạnh phúc; và mang hơi hướng khôi hài đen.
Để chúng ta cùng an tâm “trong khi chờ Godot”, nên chăng dùng các lời sau, vẫn là đến từ tác giả Văn Giá (X. Ct 1):
“Cái chữ “phúng dụ” [...] có thể gây cản trở ít nhiều đối với ai đó [...] Suy cho cùng, những bài thơ hay (vâng, chỉ những bài thơ hay) nào chẳng hàm chứa một ý nghĩa khái quát nào đó. Cho nên, thiết nghĩ, cũng chẳng chấp vào cái chữ phúng dụ làm gì.
Thơ Nguyễn Anh Tuấn thường hay có mặt lớp ngôn từ trực tiếp hoặc liên quan đến văn hóa/văn chương Đông Tây kim cổ [...] Điều đó ít nhiều cũng gây cản trở người đọc, nhất là bạn đọc khi không có đủ một tri thức rộng làm nền. Tuy nhiên, điều này cũng chưa phải là cốt yếu.
Cái làm nên những bài thơ thành công nhất [...] nằm ở chỗ có sự kết phối nhuần nhị, tự nhiên giữa những cảm xúc và suy tưởng, giữa hình ảnh và ý tưởng, giữa ngôn từ và cấu trúc, giữa hiển ngôn và hàm ẩn. Nặng về suy tưởng, dễ gò ép. Ngả về cảm xúc, dễ bị miên man. Không ít những bài thơ trong tập thơ này chưa đầy chưa nhuyễn hai điểm cốt yếu đó.”
10- Bonus tới Quý bạn nào phản cảm từ “phúng dụ”
Chỉ cần thay “Phúng dụ” bằng “Thơ”.
Tin là bạn sẽ hiểu đúng đến 96% tập sách “Phúng dụ từ những đám mây” gồm 96 bài thơ từ một người thích ký tên như sau trong các thư email: Nguyễn Anh Tuấn, Nhân Vật Phúng Dụ Trữ Tình, Thơ Phúng Dụ.
Thì vẫn, thơ là phúng dụ – phúng dụ là thơ.
Vancouver, 19/6 - 8/7/2020
Đỗ Quyên
*
PHỤ LỤC
- Bài hay:
PHÚNG DỤ TỪ NHỮNG ĐÁM MÂY
Mặt đất một ngày rêu
Xanh những giấc mơ xanh huyền thoại
Rối vào nhau hạnh phúc gồm khổ đau
Mặt đất một ngày hoa
Em xinh đẹp như bài thơ tôi viết
nhưng không hiểu được
Và, trở về, tưởng tượng biếc màu đêm
Mặt đất một ngày trăng
Tôi sẽ giã từ với niềm nuối tiếc
Chưa lắng đọng được cho em một chút ấm nồng
Mặt đất một ngày tinh cầu số
Ngày đó, phép thiêng ngôn ngữ mở
Câu chuyện loài người được kể bởi những đám mây.
- Bài OK:
UMUA ĐEN Ở BÃI BIỂN
Bãi tắm đông đúc vắng
Biển động êm ái sóng
Em mảnh khảnh đẫy đà
Sải dài từng bước ngắn
Những thô thô duyên dáng
Những trắng trắng đen đen
Những giá băng nóng bỏng
Những lạ lùng thật quen
Bao năm gần thăm thẳm
Cùng chung sống đơn phương
Kẻ rạch ròi lẫn lộn
Người mạch lạc lung tung
Đành bên nhau cách biệt
Em xa hút trong tay
Đất trời yên vun vút
Gió ngừng. Tóc lộng bay.
- Bài đạt:
PHÚNG DỤ HÀ NỘI
Hà Nội
Phồn hoa lắm
Người đi
Bóng dẫm bóng
Mỗi nét văn trống đồng luôn kể rõ thiên cơ.
- Bài chưa đạt:
PHÚNG DỤ SENTIMENT
Biếc ngắm người đàn ông, buổi sáng
Nhặt sâu trên lóng lánh nụ hôn
Đêm hôm qua, sự kì diệu
Cô chuột lãng mạn làm với bông cúc trắng
Phập phồng mây ở não người
Bỗng. buốt lừng “trăng sáng”
Chữ viết mọc linh hồn làm thơm biếc bàn tay.
♦
TÀI LIỆU THAM KHẢO & CHÚ THÍCH
[1] Ngoài tập thơ “Phúng dụ từ những đám mây” - Nguyễn Anh Tuấn, Nxb Hội Nhà văn, 2020 - có thể xem thêm những bài thơ theo kiểu “phúng dụ” và “không phúng dụ” của cùng tác giả ở một số trang mạng:
+ Phúng dụ
- FB Thơ hiện thời Plus (Văn Giá giới thiệu và tuyển chọn)
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=832126810634114&id=182183488961786
- vanviet.info 8/2/2019
http://vanviet.info/tho/tho-nguyen-anh-tuan-2/
- trangngaunhien.wordpress.com 11/4/2020
https://trangngaunhien.wordpress.com/2020/04/11/tho-nguyen-anh-tuan-3/
- vanchuongphuongnam.vn 2/4/2020:
https://vanchuongphuongnam.vn/nguyen-anh-tuan-phung-du-cac-tang-troi.html
+ Không phúng dụ
- Blog Ánh sáng lời
http://anhsangloi.blogspot.com/2018/
- Trang thơ Thi Viện
https://www.thivien.net/Nguy%E1%BB%85n-Anh-Tu%E1%BA%A5n/author-z1ZxOsw3SlT54d7k7rgd9g
[2] Trên file bản thảo (không rõ trùng với bản in sách hay không), tôi thấy tập thơ gồm tổng cộng 96 bài, với bài số 1 “Phúng dụ vầng mây”; từng bài nối tiếp nhau cho đến bài thứ 96 “Phúng dụ người mẫu” không phân chia theo phần/mục khác nhau (như đa số sách thơ hiện nay). Ba trường hợp ngoại lệ: duy nhất không có từ “Phúng dụ” ở nhan đề là bài “Umua đen ở bãi biển”, và 2 bài có từ “Phúng dụ” ở nhan đề nhưng không ở từ đầu tiên, “Ly café phúng dụ” và “Chim phúng dụ”.
[3] Ngô Đức Hành; “Nguyễn Anh Tuấn và tập thơ Phúng dụ từ những đám mây“, vanchuongphuongnam.vn 25/3/2020.
[4] “Nguyễn Anh Tuấn - Phúng dụ các tầng trời“, vanchuongphuongnam.vn 2/4/2020.
[5] Hoàng Thụy Anh; “Nguyễn Tuấn Anh làm biếc non tiếng hát“, vanchuongphuongnam.vn 22/4/2020.
Tham khảo thêm: Ngô Đức Hành (X. Ct 3)
“Khái niệm phúng dụ (chữ Hy Lạp là allègoria) đã xuất hiện từ thời cổ đại. Nguyên tắc phúng dụ được dùng phổ biến trong mỹ học và nghệ thuật trung đại châu Âu. [...] Phúng dụ (hay nói bóng hoặc ám chỉ), là một biện pháp chuyển nghĩa trong nghệ thuật ngôn từ; một kiểu hình tượng, một nguyên tắc tư duy và tổ chức trong nghệ thuật nói chung.
Theo nhà phê bình văn học Lại Nguyên Ân, ngay trong ca dao, hò vè xưa, cha ông ta đã dùng cách nói ám chỉ, đó là mức sơ khai của phúng dụ. Ví dụ: “Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao” diễn tả một triết lý về sự đoàn kết. Có thể coi phúng dụ là dạng thức ẩn dụ nhưng với quy mô lớn hơn, không chỉ ở cấp độ câu, đoạn mà còn bao quát toàn bộ tác phẩm. Phúng dụ dựa trên cơ sở lối nói ngụ ý, bóng gió, biểu đạt một ý tưởng trừu tượng, khái quát bằng hình ảnh trực quan.” (ĐQ nhấn mạnh)
[6] Vũ Gia Hà; “Nhà phê bình văn học La Khắc Hòa không có đối thủ trong việc gây cười“, vanhien.vn 3/7/2020.
[7] X. Chú thích 5.
[8] Đa số các bài trong tập thơ đều ngắn với trung bình 120 từ, được trình bày vừa một trang sách nhỏ; bài dài nhất (và nằm trong số các bài “dễ hiểu” nhất) là “Phúng dụ đêm mùa hạ”, chừng 390 từ, ở các tr.53-56.
[9] Vẫn biết gán ghép này sẽ là chênh vênh trên mặt bằng quan niệm về thể thơ trường ca hiện đại, tôi vẫn mạnh dạn mà ghép gán, với ý thức thường trực nơi một người quan tâm - gần như từ A đến Z - các vấn đề thơ dài và trường ca Việt Nam từ thời Thơ mới tới nay. (X. các chuyên luận “Trường ca Việt Nam: Tác giả và tác phẩm“, vanviet.info 28-30/4/2015; và “Đến sự hiện đại hóa thơ Việt từ “trường phái trường ca Việt“ vanchuongviet.org 11/5/2016).
Nếu cách nhìn trên phần nào đúng thì kẻ viết bài này (từng có vài trường ca được làm theo phương thức đó) cũng là “đồng minh” của tác giả. Dù hai chúng tôi khác nhau ở đích sáng tác: ĐQ chủ tâm viết trường ca bằng cách làm một chuỗi thơ rời rạc rồi cắt ghép chúng lại gần nhau theo cùng chủ điểm. Còn Nguyễn Anh Tuấn ắt là khi viết đã vô thức và khi biên tập, sắp xếp tập thơ đã không chủ ý ghép nối các bài thơ độc lập để hình thành chương hồi.
Trữ tình ngoại đề: Hơn chục năm trước, có bạn thơ (sau này trở thành một nhà nghiên cứu văn học tạo tiếng vang) đã ngạc nhiên khi thấy trong danh sách thơ dài và trường ca Việt Nam ở biên khảo nói trên lại có tập thơ “Vỉa từ” của nhà thơ Nguyễn Hữu Hồng Minh. Chúng tôi tranh biện: “Tập thơ đó có thể độc đáo nhưng không thể ở thể loại trường ca!” - “Thì vẫn. Chính cái độc đáo đã chuyển hóa thể loại cho nó, bởi mọi thể loại văn học không bao giờ ổn định; còn riêng với trường ca thì như nghiên cứu gia văn học Nga Y. N. Tynhianov khẳng định: ‘Hãy thử định nghĩa khái niệm ‘trường ca’, tức một khái niệm về thể loại. Tất cả mọi cố gắng đưa ra một định nghĩa thống nhất đều không đạt được!”
[10] X. Ct 5.
[11] X. Ct 9.
[12] X. Ct 5.
[13] Một tư liệu hữu ích, liên hệ xa với chuyện uymua đen đang bàn: Là người viết sách “Thi pháp thơ Tố Hữu” (1987), Giáo sư Trần Đình Sử vừa cho đăng “chuyện bây giờ mới kể” về cách phân biệt mà ông từng làm thỏa đáng ở “thái độ” tuy không kết quả ở “nội dung”, khi trao đổi trực tiếp với nhà thơ cách mạng Tố Hữu trong vấn đề loại hình thi ca và điệu thức thể hiện:
“Thơ trữ tình chính trị là một thuật ngữ có tính thế giới để chỉ một loại thơ, thơ chính trị, tức là thơ tuyên truyền chính trị. Đối lập với nó là thơ trữ tình bình thường. Mấy chữ trữ tình cách mạng chỉ nói về nội dung, không nói về lọaị hình. Đối lập với cách mạng chỉ có thể là không cách mạng hoặc phản cách mạng, mà đều mang nghĩa xấu. [...] Giọng thơ quyền uy cũng khác với quyết liệt. Quyết liệt là tính chất của lời nói, còn quyền uy là thái đội đối với người nghe, thái độ đối với chân lí [...] (Trần Đình Sử; “May mà tôi không xin gặp nhà thơ Tố Hữu“, vanviet.info 11/6/2020 - ĐQ nhấn mạnh)
[14] Nói thêm: Không hẳn hễ thơ “phản biện” thì humour noir. Tập trường ca “Văn đàn bi tráng” của thi sĩ Nguyễn Vũ Tiềm là một ví dụ lớn. Rất nghiêm trang và thê thiết, rất trực diện và cụ thể, rất hệ thống và dông dài (trường ca mà lị!) như người trong cuộc, tác giả đã lập một bàn tròn bằng thơ tổng kiểm thảo đủ các sự kiện, nhân vật chủ yếu là của văn chương hiện đại miền Bắc Việt Nam từng bị “bi” suốt thời gian góp phần làm “tráng” thi ca và xã hội, đất nước. Và cũng không hẳn có “bi” có “tráng” thì không “hài”. Một câu ai cũng biết của K. Marx: “Giai đoạn cuối cùng của một hình thái lịch sử, chính là tấn hài kịch của nó.”
[15] Văn Giá (tuyển chọn và giới thiệu); “Chùm thơ phúng dụ của Nguyễn Anh Tuấn“, FB Thơ hiện thời Plus (X. Ct 1).
[16] X. Ct 5.
[17] “Ngăn cái họa mất gốc. Văn chương, tư tưởng lấy quốc văn làm khí cụ độc nhất, đào luyện trong cái đặc biệt của ngôn ngữ Việt Nam...” - Trích bài “Quan niệm”. (“Xuân Thu nhã tập“; vi.wikipedia.org)
[18] Thành thực mà nói, các câu”Chữ trỗi lên loạt gà gáy/ Vang lên không trung những tia mặt trời”, và “Sau đêm biếc kỉ niệm/ Những chồi non bỗng thức giấc thành người” như đã được chọn trích ở đoạn giới thiệu trong FB Thơ hiện thời Plus (X. Ct 1), tôi cũng”đọc rất thích”mà chưa khoái tỷ. Chúng chưa là các câu-thơ-hay.
[19] Các chỗ nhấn mạnh là bởi ĐQ.
[20] Thơ Tân hình thức Việt cũng có giọng “lảm nhảm” nhờ kỹ thuật lặp lại, bên cạnh 4 yếu tố khác với mấu chốt là kỹ thuật vắt dòng để cùng tạo nên thi pháp cho thể thơ mới này của nền thi ca Việt Nam từ trước đến nay. Khế Iêm từng dùng cách nói ấn tượng rằng, dòng thơ này có “vũ điệu không vần” (cũng là tên cuốn sách mới, quan trọng nhất của ông về lý luận và thực hành thơ Tân hình thức Việt).
So sánh với các điều ở đây, ta có thể thấy cú pháp “vũ điệu” ở thơ Tân hình thức (vốn là thể thơ không vần) như một kiểu đối ngược với cú pháp “ngập ngừng” của thơ vần điệu và thơ tự do bình thường. Và nó là đối ngược về nhịp chảy ngôn từ; khác với đối ngược của cú pháp “rành mạch/ tư biện” (ở thơ vần điệu và thơ tự do bình thường) lại là đối ngược về phong cách diễn đạt.
[21] Về một trường hợp quý hiếm như thế ở kỷ nguyên Thơ mới, vài trích dẫn dưới đây cho thấy sự lúng túng bất cập của giới phê bình đương thời và cả sau này:
“Ở Sài Gòn, trong quyển Hồn Thơ nước Việt thế kỷ XX [1967] tác giả Lam Giang đã nhận định như sau: “Phê bình Nguyễn Vỹ, Hoài Thanh phát biểu một ý kiến võ đoán: “Nguyễn Vỹ chí lớn mà tài nhỏ nên hay lập dị, chứ thật sự ít có thành tích văn chương”.
Riêng về thơ, ông nhận được nhiều lời khen chê: [...] Nguyễn Vỹ có [...] một lối thơ mới trên thi đàn [Như:]
“Đến ngày nay cảnh non sông đã phủ mấy lớp sương mù
Mà còn rên dưới rễ cỏ những vết hận lòng lai láng…” [...]
Vì lẽ đó, Thế Lữ cho rằng ông có ý định toan lòe và bịp mọi người [...], còn Vũ Ngọc Phan thì viết: [...] tầm thường, chỉ cầu kỳ có bề mặt.
Giới thiệu Nguyễn Vỹ, Hoài Thanh và Hoài Chân cũng đã viết như sau: “Nguyễn Vỹ đã đến giữa làng thơ với chiêng trống, xập xoèng inh cả tai. Chúng ta đổ nhau xem. Nhưng chúng ta lại tưng hửng trở vào vì ngoài cái lối ăn mặc và những điệu bộ lố lăng, lúc đầu ta thấy con người ấy không có gì...” Chê bai, nhưng ngay sau đó hai ông cũng phải nhìn nhận: “Một bài như bài “Sương rơi” được rất nhiều người thích. Người ta thấy Nguyễn Vỹ đã sáng tạo ra một nhạc điệu riêng để diễn tả một cái gì đương rơi. Cái gì đó có thể là những giọt lệ… Nhưng “Sương rơi” còn có vẻ một bài văn. “Gửi Trương Tửu” mới thực là kiệt tác của Nguyễn Vỹ. Lời thơ thống thiết, uất ức, đủ dãi nỗi bi phẫn cho cả một hạng người.”
(“Nguyễn Vỹ“; vi.wikipedia.org - ĐQ nhấn mạnh các chỗ liên quan đến Thi pháp ngập ngừng/ lảm nhảm. Riêng 2 câu thơ trên của Nguyễn Vỹ, tôi còn thấy dù ở nhịp thơ và thi ảnh cũ, nhưng cách diễn đạt rậm rịt lại… giống trong tập thơ “Phúng dụ từ những đám mây”.)
[22] Hoàng Kim Ngọc (Chủ biên) và Hoàng Trọng Phiến; “Ngôn ngữ văn chương”, Nxb Đại học Quốc gia, 2011; tr.113.
[23] Vũ Thành Sơn; “Hải đảo, trở lại“, FB Thành Sơn Vũ 28/6/2020 - ĐQ nhấn mạnh.