Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Sáu, 10 tháng 4, 2020

Gởi người đồng minh hôm qua

Trang Châu

Nhân danh Tự Do anh đến nước tôi
Biến mảnh đất hiền hòa thành tiền đồn máu lửa.
Anh có súng, có tiền; chúng tôi có xương, có máu.
Những tưởng tuy khác tương quan nhưng chung cùng lý tưởng.
Nào ngờ xương máu chúng tôi đổ ra kéo dài thêm cuộc chiến
Chỉ để giúp anh chờ kiếm thời cơ treo cao giá món hàng!


Nhân danh dân tộc anh chán ghét chiến tranh
Anh hy sinh dân tộc tôi
Ba mươi năm đỏ mắt mong chờ hòa bình!

Kẻ thù gọi anh đế quốc; chúng tôi gọi anh phù thủy mắt xanh
Bởi vì anh có tài thay đen, đổi trắng:
Cũng những người lính Việt Nam đáng thương gục ngã hàng ngày
Hôm qua họ là những con thỏ con hèn nhát khi anh muốn nhúng tay vào
Ngày mai họ là những con sư tử oai hùng khi anh muốn rút chân ra

Nhân danh quê hương tôi nghèo đói vì ruộng đồng bỏ hoang
Anh biến đất khô anh thành đồng lúa nuôi sống nhân công anh
Có phải vì lòng anh so le nên gạo anh cũng hạt ngắn, hạt dài?
Có phải vì lòng chúng tôi cay thù, đau bạn
Nên nuốt từng miếng cơm nước mắt đầm đìa giọt dài, giọt ngắn?

Nhân danh phú quí anh vung vãi kim tiền
Khuynh đảo lương tâm, đẽo mòn xã hội
Anh làm giàu những tên sâu bọ, anh nuôi béo lũ tham ô

Hỡi người đồng minh hôm qua
Có bao giờ anh được giấc ngủ yên không chập chờn hình ảnh
Hàng vạn người giày xéo lên nhau đi tìm cuộc sống?
Có bao giờ anh thôi nghe những tiếng nấc bi thương
Những giọng gào uất nghẹn của người dân nhỏ bé chúng tôi
Trót mang một lỗi lầm rất lớn: quá tin lời anh?

Có bao giờ anh hay
Khi mỗi người Việt lang thang chúng tôi
Đi ngang qua đất nước anh
Tượng Nữ Thần Tự Do thẹn thùng cúi mặt?

Montréal 30/04/1977