Danh Ngôn

Những nhà văn xuất chúng luôn luôn là những nhà phê bình nghiêm khắc nhất đối với chính tác phẩm của mình.

(The best authors are always the severest critics of their own works.)

Lord Chesterfield, chính khách, nhà văn Anh. (1694-1773). Thư gởi con trai, 6 tháng Năm 1751

Tôi có một nhà phê bình đòi hỏi quá quắt hơn các bạn: đấy là cái tôi thứ hai của tôi.

(I have a critic who is more exacting than you: it is my other self.)

Jean Meisonier, họa sĩ Pháp. Trong tuyển tập của Alice Hubbard, An American Bible, tr. 192, 1946

Hỏi một nhà văn đang sáng tác ông ta nghĩ gì về các nhà phê bình cũng giống như hỏi một cột đèn cảm thấy thế nào về các con chó.

(Asking a working writer what he thinks about critics is like asking a lamppost how it feels about dogs.)

Christopher Hampton, nhà soạn kịch sinh tại Bồ Đào Nha 1946 hiện sống tại Anh. Trong Sunday Times, (London), 16 tháng Mười 1977

Ban biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Kéo thuyền trên sông Volga

Lý Trực Dũng

HỘI HỌA

Với tác phẩm „Kéo thuyền trên sông Volga“, Ilya Repin đã trở thành họa sĩ hàng đầu của thế kỷ XIX. Một tác phẩm không chỉ hướng đến phản ánh hiện thực, đấu tranh cho những người thống khổ, mà còn góp phần dự báo thời đại mới sắp mở ra.Và quả thực một thời đại mới đã diễn ra ở Nga. Cách mạng tháng Mười năm 1917. Và 2017 ? Đúng 100 năm đã trôi qua kể từ cái ngay kinh thiên động địa đó. Có ai còn nhớ mấy anh nông dân Xô viết mướt mồ hôi đang khổ sở đánh vần học học thuộc mấy câu tiếng Anh thông dụng để đi làm cách mạng giải phóng giai cấp vô sản tận bên Mỹ bên Anh trong tiểu thuyết „Đất vỡ hoang“ của Mikhail Sholokhov?

Những người đàn ông Nga trong những bộ quần áo rách rưới tóc tai rũ rượi mệt mỏi đổ rạp người cố kéo con thuyên nặng trĩu phía sau như đang kéo lê chính số phận của họ.

... VÀ BIẾM HỌA

Lenin rồi Stalin kế tiếp Khruschov, Brezhnev, Gorbachyov,Yeltsin, Putin và cả Medvedev đang nai lưng và gần như bất lực kéo cái di sản khổng lồ Cách mạng tháng Mười 1917. Hãy nhìn cái gương mặt tươi cười của Yeltsin nguyên Tổng thống Nga người đã xóa sổ nhà nước xô viết. Rồi khuôn mặt đầy hoài nghi bất lực đang cố lý giải sự sụp đổ một thể chế từng chiếm diện tích 1/7 thế giới của Gorbachyov. Cái nhìn thất thần đầy bất lực của đương kim thủ tướng Medvedev. Và khuôn mặt bặm trợn của Putin nhưng đầy cam chịu. Bất lực nên mới đây Tổng thống Nga đã cáo buộc Lenin đặt „bom hẹn giờ“ lên nước Nga với chủ nghĩa liên bang của ông ta?! Buồn thay , nước Nga vĩ đại dưới triều của Putin năm 2016 có GDP cũng chỉ tương đương GDP của tỉnh Quảng Đông Trung Quốc và thua cả GDP của Hàn Quốc.

41_283LURIEunaward 2009 7-M