Danh Ngôn

Những nhà văn xuất chúng luôn luôn là những nhà phê bình nghiêm khắc nhất đối với chính tác phẩm của mình.

(The best authors are always the severest critics of their own works.)

Lord Chesterfield, chính khách, nhà văn Anh. (1694-1773). Thư gởi con trai, 6 tháng Năm 1751

Tôi có một nhà phê bình đòi hỏi quá quắt hơn các bạn: đấy là cái tôi thứ hai của tôi.

(I have a critic who is more exacting than you: it is my other self.)

Jean Meisonier, họa sĩ Pháp. Trong tuyển tập của Alice Hubbard, An American Bible, tr. 192, 1946

Hỏi một nhà văn đang sáng tác ông ta nghĩ gì về các nhà phê bình cũng giống như hỏi một cột đèn cảm thấy thế nào về các con chó.

(Asking a working writer what he thinks about critics is like asking a lamppost how it feels about dogs.)

Christopher Hampton, nhà soạn kịch sinh tại Bồ Đào Nha 1946 hiện sống tại Anh. Trong Sunday Times, (London), 16 tháng Mười 1977

Ban biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Niềm vui sách lậu!

Võ Văn Tạo

Có tác giả nào vui mừng khi thấy sách của mình bị in lậu, bán chui?

Thưa có. Đó là đạo diễn NSND Trần Văn Thủy, tác giả các phim "Hà Nội trong mắt ai", "Chuyện tử tế"; các sách "Nếu đi hết biển", "Chuyện nghề của Thủy"...

Điện thoại từ Hà Nội, anh hào hứng kể, đã thấy cuốn "Trong đống tro tàn" của anh (xuất bản 17/3/2017, tại Mỹ) tràn lan ở phố sách Đinh Lễ, gần Hồ Gươm.

Đặc biệt, có trí thức trẻ ở Sài Gòn, nay sinh sống ở London, vừa gặp anh tại Hà Nội để xin tặng chữ ký vô cuốn "Trong đống tro tàn" vừa được biên tập lại một cách rất có nghề, trình bày đẹp, in và tiêu thụ lậu ở Sài Gòn.

Vì sao tác giả vui sướng khi sách bị làm giả?

Trần Văn Thủy bộc bạch: vấn đề bản quyền với anh - một người già sắp xuống lỗ, không mấy quan trọng. Anh mong đứa con tinh thần của mình đến được với càng nhiều bạn đọc, càng tốt.

Với chủ ý ấy, năm 2016, anh gửi bản thảo đến NXB trong nước từng XB "Chuyện nghề của Thủy". Tám mươi ngày "ngâm cứu", họ hồi âm anh bằng email dài, đề nghị cắt xén nhiều nội dung mà anh tâm đắc.

Tự nhận định rằng chẳng có NXB nào trong nước dám đăng trọn vẹn điều anh nung nấu và viết ra, muốn đóng góp cho cuộc đời này một điều gì đó hướng đến lương thiện, tốt đẹp đích thực, anh đành bấm bụng cho xuất bản ở Mỹ. Tất nhiên, cơ hội để sách đến được với bạn đọc VN cũng khó khăn bội phần (giá bán 23USD, chưa kể cước phí).

Nay thấy sách lậu tại VN, anh rất vui sướng và biết ơn những người làm sách lậu.

Ảnh:

1. Bìa sách xuất bản bên Mỹ (có ảnh chân dung tác giả).

2. Bìa sách in lậu ở SG.

clip_image002

clip_image004

FB Võ Văn Tạo