Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Bảy, 21 tháng 1, 2017

Obama: Báo chí không cần phải ca ngợi mà phải nghi ngờ và phê phán chính quyền

Trần Hà Linh

Ở vị trí tổng thống Mỹ, Barack Obama đương nhiên là nhân vật chính của rất nhiều cuộc họp báo. Trong cuộc họp báo cuối cùng của ông trên cương vị tổng thống ngày 18/1 vừa qua, Obama đã đề cao vai trò của báo chí trong hai nhiệm kỳ của ông cũng như đối với nền dân chủ Mỹ. Sau đây là phần Luật Khoa trích dịch.

Tôi muốn cảm ơn tất cả các bạn. Vài người trong các bạn đã đưa tin về tôi trong một thời gian dài, như là Christie và Lynn. Một số bạn khác thì tôi cũng chỉ mới vừa quen biết thôi. (…)

Khi các bạn phàn nàn về những câu trả lời dài dòng của tôi thì tôi cũng chỉ mong các bạn biết rằng, lý do duy nhất tôi phải dài dòng như vậy là vì các bạn toàn gộp 5-6 câu hỏi vào một.

(Cười)

Nhưng tôi thích thú khi được làm việc với các bạn. Dĩ nhiên, điều đó không có nghĩa là tôi thích mọi thứ các bạn viết, nhưng đó chính là lý do mối quan hệ này tồn tại.

Các bạn không nhất thiết phải là fan của tôi, các bạn phải là những người chuyên nghi ngờ, các bạn phải hỏi tôi những câu khó nhằn. Các bạn không cần phải ca ngợi, nhưng các bạn nhất thiết phải nhìn nhận có tính phê phán đối với những người có quyền hành rộng lớn và đảm bảo là chúng tôi có trách nhiệm với những người đã bầu ra chúng tôi. Các bạn đã và đang làm việc đó.

Và các bạn đã làm phần lớn công việc đó một cách công bằng, là điều mà tôi trân trọng, mặc dù không phải lúc nào tôi cũng đồng ý với kết luận của các bạn. Các bạn khiến cho nơi này (Nhà Trắng – ND) làm việc hiệu quả hơn. Điều đó giữ cho chúng tôi trung thực và khiến chúng tôi làm việc chăm chỉ hơn. Các bạn làm chúng tôi trăn trở về những việc mình đang làm, rằng liệu chúng tôi có đáp ứng được đòi hỏi của cử tri hay không.

Nói chẳng hạn như, mỗi lần các bạn hỏi tại sao chúng ta chưa có cách điều trị bệnh Ebola, hay là tại sao Vịnh Mexico vẫn còn lỗ đen như thế kia, tôi đều có thêm lý do để quay về hỏi đội của tôi là “các bạn có giải quyết được việc này trước cuộc họp báo tới không?”

(Cười)

Tôi đã dành nhiều thời gian trong bài phát biểu chia tay để nói về thực trạng nền dân chủ của chúng ta. Khỏi cần phải nói, điều thiết yếu của nó chính là nền báo chí tự do.

Đó là một phần của cái cách mà nơi này, đất nước này, chính quyền tự trị này vận hành. Nó không thể vận hành được nếu chúng ta không có những công dân được thông tin đầy đủ, và các bạn chính là kênh thông tin để họ biết được những gì đang diễn ra ở các cơ quan công quyền.

Nước Mỹ cần các bạn và nền dân chủ của chúng ta cần các bạn. Chúng tôi cần các bạn đưa ra cơ sở thực tế và bằng chứng để chúng tôi có thể dùng như là vạch xuất phát cho những cuộc tranh luận lý tính và đầy đủ thông tin, thứ mà sau cùng sẽ dẫn tới sự tiến bộ.

Và vì thế tôi hy vọng các bạn sẽ tiếp tục sự bền bỉ mà các bạn đã thể hiện, để làm cái công việc vất vả là đi tới cùng trong những bản tin, đưa tin chính xác, và thúc đẩy những người nắm quyền như chúng tôi hoàn thiện bản thân và thúc đẩy đất nước này trở nên tốt nhất có thể.

Tôi hoàn toàn tin tưởng là các bạn sẽ làm như thế. Tôi mong được trở thành một độc giả thường xuyên thay vì lúc nào cũng là đề tài của các bạn. Tôi muốn cảm ơn tất cả vì đóng góp lớn lao của các bạn cho nền dân chủ của chúng ta.

Trần Hà Linh, lược dịch từ Obama’s Last News Conference: Full Transcript and Video (The New York Times).

Nguồn: http://luatkhoa.org/2017/01/obama-bao-chi-khong-can-phai-ca-ngoi-ma-phai-nghi-ngo-va-phe-phan-chinh-quyen/