Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Năm, 10 tháng 11, 2016

Thư ngỏ gửi tổng thống mới đắc cử Donald Trump

(Rút từ facebook của Phạm Nguyên Trường)

Từ đất nước Việt Nam xa xôi xin gửi tới đồng chí lời chào Cộng hòa và những lời chúc mừng tốt đẹp nhất!

Tôi tuyệt đối tin tưởng rằng, nhân dân Mĩ, dưới sự lãnh đạo sáng suốt của đồng chí và của Đảng Cộng hòa, sẽ hoàn thành xuất sắc những nhiệm vụ mà đại hội Đảng vừa qua đã đề ra.

Tôi cũng tin tưởng rằng, đồng chí cũng như toàn Đảng tiếp tục học tập tấm gương đạo đức và tác phong của tổng thống Washington vĩ đại, tiếp tục dùng phê bình và tự phê bình làm vũ khí xây dựng đảng và sẽ nhanh chóng phát hiện được những kẻ thoái hóa, biến chất, những kẻ tự diễn biến, tự chuyển hóa, để làm cho Đảng ngày càng trong sạch, ngày càng vững mạnh hơn.

Tôi xin hứa sẽ làm hết sức mình để làm cho tình hữu nghị giữa tôi với đồng chí cũng như với Đảng Cộng hòa ngày càng bền vững hơn.

Cuối cùng, xin chúc đồng chí, gia quyền của đồng chí và toàn thể nhân dân Mĩ, nhiều sức khỏe, nhiều may mắn và nhiều thắng lợi trên con đường xây dựng sự nghiệp cách mạng mà tổng thống Washington đã chọn cho nhân dân Mĩ.

TỔNG THỐNG WASHINGTON VĨ ĐẠI SỐNG MÃI TRONG SỰ NGHIỆP CỦA CHÚNG TA!

DONALD TRUMP MUÔN NĂM!

TÌNH HỮU NGHỊ GIỮA DONALD TRUMP VÀ PHẠM NGUYÊN TRƯỜNG NGÀY CÀNG BỀN VỮNG VÀ PHÁT TRIỂN!