Danh ngôn

Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.

We need, in every community, a group of angelic troublemakers.

(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)

Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.

It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.

(James Baldwin - No Name in the Street 1972)

Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.

While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.

(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)

Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.

There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.

(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Bảy, 14 tháng 5, 2016

Tuyên bố

(Rút từ facebook của Tuấn Khanh)

Vào 16g chiều ngày 14/5/2016, nhiều tờ báo của Nhà nước bất ngờ đồng loạt đưa tin "Việt Tân" là kẻ xúi giục cuộc xuống đường.
Bản tin chung đưa ra mà không nói được nguyên cớ nào. Mọi thứ chỉ là một lời đe dọa vu vơ, nhưng lại chuẩn bị cho tiền đề của các trận trấn áp chà đạp lên hiến pháp.


Chúng tôi, những người dân Việt Nam, bác bỏ những luận điệu vô căn cứ đó, cũng như bác bỏ mọi cáo buộc ngu ngốc về việc bị "xúi giục", "nhận tiền"... và khẳng định cách tuyên truyền đó, chỉ giới thiệu một bộ máy thông tin vừa cũ mòn, vừa bệnh hoạn.
Chúng tôi, những người dân Việt Nam, cảm thấy khinh bỉ các bản tin như vậy, bởi ai ai cũng biết việc xuống đường của hàng ngàn người từ nhiều tuần nay do bất bình trước sự tắc trách và mờ ám của các cơ quan nhà nước sau sự kiện Cty Formosa Hà Tĩnh cố ý xả độc vào môi trường sống của người Việt Nam.
Chúng tôi, những người dân Việt Nam, đòi hỏi sự minh bạch về nguyên cớ của nạn hủy diệt môi trường đang lan rộng, và chất vấn chính quyền về sự ám muội nào đã cho phép Formosa được hình thành tối huệ và càn quấy trên đất nước này.
Chúng tôi, những người dân Việt Nam, biết rõ chính quyền đang chọn đàn áp nhân dân thay vì đối thoại và minh bạch. Tuy vậy, danh dự và trách nhiệm với tổ quốc khiến chúng tôi vẫn chọn việc xuống đường ôn hòa, bất chấp mọi âm mưu.
Một lần nữa, chúng tôi kêu gọi chính quyền hãy chứng minh sự minh bạch trong hệ thống cầm quyền và cách ứng xử văn minh, mà Việt Nam đã tuyên thệ khi xin gia nhập vào cộng đồng Liên Hiệp Quốc vào năm 1977. Mọi thương tích về thể xác hay tinh thần của các công dân Việt Nam trong các cuộc tuần hành này do trấn áp, sẽ là vết nhơ mãi mãi trên quốc kỳ cũng như là chứng cứ tố cáo mạnh mẽ trước cộng đồng quốc tế.