Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Ba, 22 tháng 9, 2015

Mẹ Việt…

(Rút từ facebook của Mạnh Kim)

Mẹ bây giờ là trẻ thơ, em gái… thiếu ăn, thiếu mặc và thiếu học hành. Đời thiếu an ninh, tình yêu cũng thiếu. Mở mắt nhìn nhau, chẳng thấy mai sau… Mẹ bây giờ ở miền quê oan trái. Trẻ thơ vào đời chỉ thấy đơn côi. Tuổi xanh hung dữ nên tuổi mau phai… Mẹ bây giờ lạc loài trên thế giới. Việt Nam là gì, giảng nghĩa cho coi? Mẹ quên tiếng nói, tên họ đổi thay… Mẹ đang trên bờ vực sâu tăm tối. Bước đi có thể là phía suy đồi. Nhìn kỹ đi coi: Một trăm năm tới. Mẹ nước Việt Nam: Vượt mãi? Hay lui?... Nào ai đang nhìn Mẹ Ta hấp hối. Mẹ đau, Mẹ nghèo, Mẹ yếu, không vui. Mẹ đang đi vào thế kỷ ngày mai. Sinh con anh hùng, người hiền nhân ái? Hay sinh kẻ hèn, bạo chúa vô loài?...

Tháng 2-1988, tại San Francisco, nhạc sĩ Phạm Duy đã nhìn thấy một bà mẹ dân tộc như thế, trong ca khúc “Mẹ năm 2000” (từ tập 10 bài rong ca có tựa đề “Người Tình Già Trên Đầu Non”). Có lẽ thiên tài họ Phạm, thời điểm đó, chỉ miêu tả một quê hương “nhìn từ xa” với những nỗi niềm của ông. Nhưng quê hương này, giờ nhìn gần, thời điểm hiện tại, cũng thế và có lẽ vẫn sẽ y như thế, hoặc tệ hơn. Mẹ Việt Nam, khi nhắc đến, dường như cứ mãi luôn là một tiếng nấc nghẹn ngào…

http://www.nhaccuatui.com/…/me-nam-2000-pham-duy-thai-hien.…

Manh Kim's photo.