Danh ngôn

Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.

We need, in every community, a group of angelic troublemakers.

(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)

Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.

It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.

(James Baldwin - No Name in the Street 1972)

Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.

While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.

(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)

Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.

There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.

(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Chủ Nhật, 27 tháng 9, 2015

Chúng tôi đứng quây quần bên nhau

(Rút từ facebook của Trần Kỳ Trung)

Tháng 11/2013 tôi, nguyên chiến sĩ quân đội Việt Nam từ miền Bắc vào miền Nam chiến đấu và một người nữa, nghệ sỹ nhiếp ảnh, nguyên là lính thuộc quân lực Việt Nam Cộng Hòa, giờ là bạn tôi cùng đoàn cựu binh Mỹ do John, nhà văn - bác sỹ nhi khoa, từng là cựu binh tham chiến ở Việt Nam dẫn đầu đến một địa điểm ở huyện Tiên Phước (Quảng Nam) làm lễ tưởng niệm một người lính Mỹ đã chết ở đây. Một cái chết, như John nói với tôi: "Rất đau lòng, lẽ ra không nên có...". Điều đặc biệt, trong lễ tưởng niệm này, đủ thành phần đã tham gia vào cuộc chiến, giờ đứng cạnh nhau, cùng chung một suy nghĩ: "...Hồi đó, nếu như bình tĩnh, hiểu và tôn trọng nhau thì sẽ không có chiến tranh, không có những cái chết vô ích như người lính Mỹ này".
Chúng tôi đứng quây quần bên nhau, thương và nhớ những người lính của cả hai bên đã ngã xuống, hát những bài hát hòa bình, thắp hương cầu mong hương hồn những người lính đã chết phù hộ, độ trì cho nhân dân Việt Nam, nhân dân Mỹ cũng như toàn thế giới được sống trong tình bằng hữu nhân ái, trong sự tôn trọng, hiểu biết. Tránh đi những cuộc chiến tranh phi nghĩa, những cái chết không đáng, không để lại cho người sống một chút tự hào, mà chỉ có sự dằn vặt khôn nguôi...