Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Chủ Nhật, 11 tháng 1, 2015

Thư bộ trưởng giáo dục Pháp gửi các thầy cô giáo sau vụ khủng bố

clip_image002

Kính gửi các thầy cô giáo,

Vụ khủng bố tại tòa soạn báo Charlies Hebdo đã chạm đến trái tim của nền Cộng Hòa chúng ta.

Giá trị cốt lõi nhất của nền Cộng Hòa đã bị tổn hại. Tự do báo chí là căn bản cho tất cả các quyền tự do khác của con người.

Sự tự do về tư tưởng cũng như sự tôn trọng các ý kiến khác biệt là những nguyên tắc cơ bản để chúng ta cùng nhau sống dưới chế độ Cộng Hòa này.

Nhà trường có trách nhiệm truyền đạt các giá trị và các nguyên tắc đó. Ngay từ khi mới ra đời, nền cộng hòa đã giao phó cho nhà trường nghĩa vụ đào tạo các công dân tương lai và chuyển tải các giá trị tự do, bình đẳng, bác ái & vô thần.

Tại thời điểm cả đất nước đang đoàn kết, đối mặt với thử thách khó khăn, hơn bao giờ hết, nhà trường phải là nơi khơi nguồn cho các lý tưởng của nền cộng hòa chúng ta.

Tôi kêu gọi các thầy cô giáo đáp ứng đầy đủ các yêu cầu về tự do ngôn luận tại trường học, chúng tôi có sẵn các nguồn lực sư phạm để hỗ trợ các thầy cô nếu các thầy cô có yêu cầu.

Tôi xin chân thành cám ơn sự tham gia của của các thầy cô trong công cuộc này và tôi xin đảm bảo sự hậu thuẫn toàn diện của tôi đối với nhiệm vụ này.

Bộ trưởng giáo dục Najat Vallaud-Belkacem đã ký.

(Phạm Hà dịch)

Ảnh: Tổng biên tập Charb sau vụ tòa báo bị đánh bom, 2011

Nguồn: FB Bùi Quang Minh