Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Bảy, 17 tháng 1, 2015

Đối thoại Manuel Valls – Michel Houllebecq

Đối thoại Manuel Valls – Michel Houllebecq

Nguyên Ngọc thuật

Đúng trên số ra ngay trước ngày hầu hết ban biên tập tuần báo Charlie Hebdo bị hai tên hồi giáo cực đoan tàn sát, báo này đã đăng bài giới thiệu “Khuất phục” (Soumission), cuốn tiểu thuyết mới nhất của Michel Houllebecq. Văn Việt đã có bài của Trương Hồng Quang giới thiệu cuốn sách đang gây tranh cãi này.

Thủ tướng Pháp Manuel Valls lớn tiếng công kích: “Nước Pháp không phải là Houllebecq, không phải là bất khoan dung, là hận thù và sợ hãi”.

M. Houllebecq trả lời: “Hãy nói về tự do chứ đừng nói đến khiêu khích. (…) Không thể có tự do nếu không có một mức độ khiêu khích nhất định. (…)

Tôi không thể để cho người ta nói với tôi rằng: «Anh được tự do, đồng ý, nhưng phải có trách nhiệm. Tôi không muốn người ta nói với tôi như vậy. Không có ranh giới cho tự do biểu đạt. Ở đây là ranh giới zéro. (…)

Và mọi người cũng cần phải hiểu rằng hư cấu là hư cấu. Đấy là một ý tưởng đơn giản mãi đến gần đây mới được hiểu. Nếu ý tưởng đó không được hiểu … thì ta sang nước khác mà sống thôi” (…)

Trực tiếp về công kích của M. Valls, Houllebecq nói: «Tôi chỉ quan tâm đến phán xét của những người ngang hàng với tôi. Cho nên về phán xét của Manuel Valls, tôi cóc cần một chút. Ông ta cứ hãy viết hai hay ba cuốn tiểu thuyết đi, rồi ta sẽ nói chuyện. Mỗi người có vị trí của mình».

Để ta hiểu rằng ở đáy của cuộc khủng hoảng vừa xảy ra tại Paris, thực chất là cuộc đấu tranh dai dẳng và mất còn cho tự do báo chí, tự do biểu đạt.

B6v9yK2IYAAU4ex

· Tranh của Charlie Hebdo giới thiệu Houllebecq "Cậu sẽ là Malraux của tôi"