Danh ngôn
Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.
We need, in every community, a group of angelic troublemakers.
(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)
Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.
It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.
(James Baldwin - No Name in the Street 1972)
Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.
While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.
(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)
Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.
There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.
(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)
Ban Biên tập
Địa chỉ liên lạc:
1. Thơ
tho.vanviet.vd@gmail.com
2. Văn
vanviet.van14@gmail.com
3. Nghiên cứu Phê Bình
vanviet.ncpb@gmail.com
4. Vấn đề hôm nay
vanviet.vdhn1@gmail.com
5. Thư bạn đọc
vanviet.tbd14@gmail.com
6. Tư liệu
vanviet.tulieu@gmail.com
7. Văn học Miền Nam 54-75
vanhocmiennam5475@gmail.com
Tra cứu theo tên tác giả
- A. A. Fadeev
- A. Puskin
- A. T.
- Abdulrazak Gurnah
- Abraham F. Lowenthal
- Ace Le
- Ace Lê
- Adam Gopnik
- Adonis
- Adrian Horton
- Agi Mishol
- Ajar
- Akiko Miki
- Alain Guillemin
- Alan Phan
- Alăng Văn Gáo
- Alăng Văn Giáo
- Aldous Huxley
- Aleksandr Griboedov
- Alesandr Blok
- Alex Marshall
- Alex Smith
- Alex Thai
- Alex-Thái Đình Võ
- Alexander Fadeev
- Alexander Solzhenitsyn
- Alexandra Alter
- Alexandre FERON
- Alice Munro
- Alina Lesik
- Alison Flood
- Allen Ginsberg
- Amanda Gorman
- Amartya Sen
- Amelia Glaser
- Amos Oz
- An Nam
- Anatole France
- Anatoly Gavrilov
- Anders Olsson
- André Breton
- André Menras
- André Menras – Hồ Cương Quyết
- André Menras Hồ Cương Quyết
- Andrea Hoa Pham
- Andrea Kendall-Taylor
- Andreas Fulda
- Andreas Wimmer
- Andrew Postman
- Andy Cao
- Anh Anh
- Anh Hồng
- Anh Hồng (nhà thơ)
- Ánh Liên
- Anh Nhi
- Anh Văn
- Anika Zeller
- Anna Akhmatova
- Anna Maria Bracale Ceruti
- Anna Mitchell
- Anne Carson
- Anne Hébert
- Anne Henochowicz
- Annie Ernaux
- António Jacinto
- Antôn Nguyễn Trường Thăng
- Archimedes L.A. Patti
- Arlette Quỳnh Anh Trần
- Arnold Schwarzenegger
- Arthur Koestler
- Arty Abel
- Arvind Subramanian
- Augustina
- Aurélie Coulon
- Aurelien Breeden
- Ba Sàm
- Bá Thụ Đàm
- Bạch Cúc
- Bạch Hoàn
- Bách Mỵ
- Bách Thân
- Bạch X. Phẻ
- Bạch Xuân Phẻ
- Bakhtin
- Ban Mai
- Bàn Văn Thòn
- Ban Vận động Văn đoàn Độc lập Việt Nam
- Bảo Huân
- Bảo La
- Bảo Nhi Lê
- Bảo Ninh
- Bảo Phác
- Bão Vũ
- Barbara Demick
- Bashô
- Batrioldman
- Bauxite Việt Nam
- Bắc Đảo
- Bắc Phong
- Bằng Việt
- BB Ngô
- Bei Dao
- Benjamin Péret
- Benjamin Ramm
- Bertolt Brecht
- Bertrand Russell
- Bettina Rheims
- Bích Ngân
- Biếm họa
- Biên Cương
- Biệt Hiệu
- Bilahari Kausikan
- Billy Collins
- Bình Nguyên Lộc
- Brahma Chellaney
- Branko Milanovic
- Brett Reilly
- Brian Pascus
- Brian Wu
- Brice Pedroletti
- Brodsky
- Bryan
- Bùi An
- Bùi Bảo Trúc
- Bùi Bích Hà
- Bùi Chát
- Bùi Chí Trung
- Bùi Chí Vinh
- Bùi Công Thuấn
- Bùi Công Trực
- Bùi Đức Lại
- Bùi Giáng
- Bùi Hải Quảng
- Bùi Hoàng Tám
- Bùi Hoằng Vị
- Bùi Huệ Chi
- Bui Huy Hoi Bui
- Bùi Mai Hạnh
- Bùi Mạnh Hùng
- Bùi Mẫn Hân
- Bùi Minh Quốc
- Bùi Ngọc Tấn
- Bùi Quang Thắng
- Bùi Suối Hoa
- Bùi Thanh Hiếu
- Bùi Thanh Phương
- Bùi Thanh Tuấn
- Bùi Thụy Băng
- Bùi Tiến An
- Bùi Trân Phượng
- Bùi Trọng Hiền
- Bùi Văn Kha
- Bùi Văn Nam Sơn
- Bùi Việt Sỹ
- Bùi Vĩnh Phúc
- Bùi Xuân Bách
- Bùi Xuân Đính
- Bùi-Viết Văn Đức
- Bulgakov
- Bửu Chỉ
- C.D.
- Cái Lư Hương
- Cái Trọng Ty
- Cam Ly
- Cảnh Chánh
- Cao Bảo Vân
- Cao Bình Minh
- Cao Chi
- Cao Gia An
- Cao Hành Kiện
- Cao Huy Thuần
- Cao Kim Ánh
- Cao La
- Cao Quang Nghiệp
- Cao Tần
- Cao Thị Hồng
- Cao Thu Cúc
- Cao Việt Dũng
- Cao Xuân Hạo
- Cao Xuân Huy
- Carl Bildt
- Carl O. Schuster
- Carlos Assunção
- Carolyn Mary Kleefeld
- Cát Linh
- Cẩm Tú
- Cấn Thị Thêu
- Chan Phuong
- Chanh Tam
- Charles Bo
- Charles Bukowski
- Charles Simic
- Chau Doan
- Chân Minh
- Chân Pháp Xa
- Chân Phương
- Chân Xuân Tản Viên
- Châu Diên
- Châu Hải Đường
- Châu Hồng Thủy
- Châu Hữu Quang
- Chenn
- Chế Diễm Trâm
- Chế Lan Viên
- Chi Mai
- Chi Phương
- Chiêu Dương
- Chiêu Khiêm
- Chiharu Shiota
- Chim Hải
- Chim Trắng
- Chinh Ba
- Chính Tâm
- Chính Vĩ
- Chinua Achebe
- Chơn Không Cao Ngọc Phượng
- Christian Gampert
- Christian Welzel
- Christina Mary Hjortlund
- Christoph Giesen
- Christoph Sator
- Christopher Balding
- Christopher Goscha
- Christy Wampole
- Chu Dương
- Chu Hảo
- Chu Hoạch
- Chu Kim
- Chu Mộng Long
- Chu Quang Tiềm
- Chu Tử
- Chu Văn Lễ
- Chu Văn Sơn
- Chu Vĩnh Hải
- Chu Vương Miện
- Chu Xuân Diên
- Chung Le
- Claire Simon
- Clay Phạm
- Concepcion de Leon
- Connie Hoàng
- Cora Engelbrecht
- Costica Bradatan
- Cổ Ngư
- Cù An Hưng
- Cù Huy Hà Vũ
- Cù Mai Công
- Cù Tuấn
- Cung Minh Huân
- Cung Tích Biền
- Cung Trầm Tưởng
- D. S. Likhachev
- Da Màu
- Dạ Ngân
- Dạ Thảo Phương
- Dã Tượng
- DAD
- Dadolin Murak
- Damien Keown
- Dan Bilefsky
- Dan Slater
- Dana Gioia
- Danh ngôn
- Dani Rodrik
- Daniel Halpern
- Daniel Hautzinger
- Daron Accemoglu
- David Brown
- David Gascoyne
- David Marchese
- David Weinberger
- Ðặng Thơ Thơ
- Demetrio Paparoni
- DEUTSCHE WELLE
- Di
- Di Li
- Diêm Liên Khoa
- Diễm Thi
- Diễm Tường
- Diễn đàn Thế kỷ
- Diệp Duy Liêm
- Diệp Huy
- Ðinh Cường
- Dino Buzatti
- Dipanjan Roy Chaudhury
- Dmitri Prokofyev
- Dmitry Burago
- Dmitry Muratov
- Doãn Cẩm Liên
- Doãn Mạnh Dũng
- Doãn Mẫn
- Doãn Quốc Sỹ
- Dominique Lemieux
- Donald Inglehart
- Donna Ashworth
- Ðỗ Quang Nghĩa
- Ðỗ Quyên
- Du Tử Lê
- Dung Nguyễn
- Dũng Phan
- Dũng Trung Kqd
- Dũng Vũ
- Duy Lam
- Duy Tân
- Duy Thanh
- Duy Thông
- Duyên Anh
- Dư Hoa
- Dư Kiệt
- Dư Thị Hoàn
- Dư Thu Vũ
- Dương Đại Triều Lâm
- Dương Đình Giao
- Dương Khánh Phương
- Dương Kiền
- Dương Ngạn
- Dương Nghiễm Mậu
- Dương Ngọc Thái
- Dương Như Nguyện
- Dương Phương Vinh
- Dương Thắng
- Dương Thiệu Tước
- Dương Thu Hương
- Dương Thuấn
- Dương Tú
- Dương Tường
- Dương Văn Ba
- Dylan Suher
- Đà Văn
- Đàm Hà Phú
- Đàm Hách Thành
- Đào An Khánh
- Đào Anh Kha
- Đào Công Tiến
- Đào Duy Anh
- Đào Hiếu
- Đào Lê Na
- Đào Ngọc Chương
- Đào Nguyên
- Đào Nguyễn
- Đào Nguyên Phương Thảo
- Đào Như
- Đào Phương Liên
- Đào Quang Toản
- Đào Tấn Phần
- Đào Thái Tôn
- Đào Thị Hương
- Đào Tiến Thi
- Đào Trung Đạo
- Đào Trường Phúc
- Đào Tuấn
- Đào Tuấn Ảnh
- Đào Văn Thuỵ
- Đào Văn Tiến
- Đào Vũ Anh Hùng
- Đặng Anh Đào
- Đặng Bích Phượng
- Đặng Chương Ngạn
- Đặng Đình Cung
- Đặng Đình Mạnh
- Đặng Hà
- Đặng Hải Sơn
- Đặng Hoàng Giang
- Đặng Hồng Nam
- Đặng Hùng Võ
- Đặng Hương Giang
- Đặng Hữu
- Đặng Mai Lan
- Đặng Mậu Tựu
- Đăng Nguyên
- Đặng Phùng Quân
- Đặng Quốc Thông
- Đặng Sơn Duân
- Đặng Thái
- Đăng Thành
- Đặng Thân
- Đặng Thị Hảo
- Đặng Thơ Thơ
- Đặng Tiến
- Đặng Tiến (Thái Nguyên)
- Đặng Trung Nghĩa
- Đặng Túy
- Đặng Văn Dũng
- Đặng Văn Hùng
- Đặng Văn Ngữ
- Đặng Văn Sinh
- Đặng Vũ Vương
- Đặng Xuân Thảo
- Đặng Xuân Xuyến
- Đằng-Giao
- Điểm Thọ
- Đinh Bá Anh
- Đinh Cường
- Đinh Hoàng Thắng
- Đinh Hùng
- Đình Kính
- Đinh Linh
- Đinh Ngọc Thu
- Đinh Phương
- Đinh Phương Thảo
- Đinh Quang Anh Thái
- Đinh Thanh Huyền
- Đinh Thị Như Thúy
- Đinh Trường Chinh
- Đinh Từ Bích Thuý
- Đinh Từ Bích Thúy
- Đinh Văn Đức
- Đinh Vũ Hoàng Nguyên
- Đinh Ý Nhi
- Đinh Yên Thảo
- Đoàn Ánh Thuận
- Đoàn Bảo Châu
- Đoàn Cầm Thi
- Đoàn Công Lê Huy
- Đoàn Hồng Lê
- Đoàn Huy Giao
- Đoàn Huyền
- Đoàn Khắc Xuyên
- Đoàn Lê Giang
- Đoàn Nhã Văn
- Đoàn Thanh Liêm
- Đoan Trang
- Đoàn Tùng Nguyễn
- Đoàn Tử Huyến
- Đoàn Việt Hùng
- Đoàn Xuân Kiên
- Đỗ Anh Hoa
- Đỗ Anh Tuấn
- Đỗ Cao Bảo
- Đỗ Duy Ngọc
- Đỗ Đức
- Đỗ Đức Đông Ngàn
- Đỗ Đức Hiểu
- Đỗ Hòa
- Đỗ Hoàng Diệu
- Đỗ Hồng Ngọc
- Đỗ Hồng Nhung
- Đỗ Hữu Chí
- Đỗ Kh
- Đỗ Kh.
- Đỗ Khiêm
- Đỗ Kim Thêm
- Đỗ Lai Thuý
- Đỗ Lai Thúy
- Đỗ Lê Anh Đào
- Đỗ Mạnh Hoàng
- Đỗ Minh Tuấn
- Đỗ Nghê
- Đỗ Ngọc
- Đỗ Ngọc Thống
- Đỗ Quang Nghĩa
- Đỗ Quang Vinh
- Đỗ Quý Toàn
- Đỗ Quyên
- Đỗ Quỳnh Dao
- Đỗ Thắng Cảnh
- Đỗ Thị Thu Trà
- Đỗ Thiên Anh Tuấn
- Đỗ Trí Vương
- Đỗ Trọng Khơi
- Đỗ Trung Quân
- Đỗ Trường
- Đỗ Tuyết Khanh
- Đồng Chuông Tử
- Đông Hoài
- Đông Hồ
- Đông Kha
- Đông Ngàn Đỗ Đức
- Đông Nghi
- Đức Ban
- Đức Đàm
- Đức Flying Bay
- Đức Hoàng
- Đức Lê
- Đức Phổ
- Đức Tâm
- Đức Tiến
- E.E. Cummings
- E.M. Chernoivanenko
- Eamonn Butler
- Eckart Kleßmann
- Eduardo Galeano
- Edward Hirsch
- Elena Pucillo Truong
- Elias Canetti
- Ellen Bass
- Eloisa Amezcua
- Emiel Roothooft
- Emmanuelle Jardonnet
- Eric Weiner
- Erica Frantz
- Erik Harms
- Erik Korling
- Euan Ward
- Evgheni Dobrenko
- F.N.
- Federico García Lorca
- Feliks Kuznesov
- Filip Lech
- Flanny O’Connor
- Florence Noiville
- Florian Altenhöner
- Francis Fukuyama
- Francis Fukuyma
- Frank Dikötter
- Frank O'Hara
- Frankfurt
- Fred Hiatt
- Friedrich Dürrenmatt
- Friedrich Nietzsche
- Fritz J. Raddatz
- Gabriel García Márquez
- Gaither Stewart
- Gaiutra Bahadur
- Gary Leupp
- Gặp gỡ và trò chuyện
- Georg Bönisch
- Georg Trakl
- George Burchett
- George Orwell
- George Perreault
- George Siemens
- Gerhard Will
- Germain Droogenbroodt
- Giang Dang
- Giang Lại Đức
- Giang Nam
- Giáng Vân
- Giáp Văn Dương
- Gideon Rachman
- Giuse Lê Công Đức
- Goethe
- Gonçalo Fernandes
- Gottfried Benn
- Graham Allison
- Grigory Yudin
- Günter Kunert
- Gyảng Anh Iên
- Hà Duy Phương
- Hà Dương Tuấn
- Hà Dương Tường
- Hà Đình Nguyên
- Hạ Đình Nguyên
- Hà Huy Sơn
- Hà Hương
- Hà Lệ Minh
- Hà Ngọc Hòa
- Hạ Nguyên
- Hà Nguyên Du
- Hà Nhân
- Hà Nhật
- Hà Phạm Phú
- Hà Quang Vinh
- Hà Sĩ Phu
- Hà Thanh Vân
- Hà Thế
- Hà Thị Minh Đạo
- Hà Thúc Sinh
- Hà Thủy Nguyên
- Hà Tùng Long
- Hà Tùng Sơn
- Hà Văn Thịnh
- Hà Văn Thùy
- Hà Vũ Trọng
- Hagi Kenaan
- Hai An Vu
- Hải Hạc
- Hải Ngọc
- Hai Thanh
- Han Dang
- Hàn Giang
- Han Kang
- Hàn Vĩnh Diệp
- Hạnh Nguyên
- Hạnh Phước
- Hạnh Viên
- Hannah Beech
- Hào Thiện Nhân
- Haruki Murakami
- Hân Hương
- Heiko Buschke
- Heinrich Heine
- Henri Michaux
- Henry David Thoreau
- Henry Wadsworth Longfellow
- Heriberto Araújo
- Hermann Hesse
- Hiền Trang
- Hiệp Ikaria
- Hiệu Minh
- Hiếu Tân
- Ho Lai-Ming
- Hòa Bình Lê
- Hoa Níp
- Hoài Hương
- Hoài Nam
- Hoài Phương
- Hoài Thanh
- Hoài Việt
- Hoài Ziang Duy
- Hoan Doan
- Hoàn Nguyễn
- Hoàng Ánh
- Hoàng Anh Tuấn
- Hoàng Cát
- Hoàng Cầm
- Hoàng Chí Hiếu
- Hoàng Chính
- Hoàng Cường Long
- Hoàng Dũng
- Hoàng Dương Tuấn
- Hoàng Đăng Khoa
- Hoàng Đỗ
- Hoàng Đông
- Hoàng Đức Truật
- Hoàng Hà
- Hoàng Hải Thủy
- Hoàng Hải Vân
- Hoảng Hãn
- Hoàng Hưng
- Hoàng Khởi Phong
- Hoàng Kim Oanh
- Hoàng Lại Giang
- Hoàng Lan
- Hoàng Lan Anh
- Hoàng Lan Chi
- Hoàng Lê
- Hoàng Lệ
- Hoàng Linh
- Hoàng Long
- Hoàng Mai Ðạt
- Hoàng Mạnh Hải
- Hoàng Minh Trí
- Hoàng Minh Tường
- Hoàng Nam
- Hoàng Nga
- Hoàng Ngọc Biên
- Hoàng Ngọc Hiến
- Hoàng Ngọc Nguyên
- Hoàng Ngọc Tuấn
- Hoàng Nguyễn
- Hoàng Nguyên Vũ
- Hoàng Nhơn
- Hoàng Nhuận Cầm
- Hoàng Phong Tuấn
- Hoàng Phủ Ngọc Tường
- Hoàng Quân
- Hoàng Quốc Hải
- Hoàng Thị Hường
- Hoàng Thị Thu Thủy
- Hoàng Thu Phố
- Hoàng Thúy
- Hoàng Thuỵ Anh
- Hoàng Tiến
- Hoàng Trung Thông
- Hoàng Tuấn Công
- Hoàng Tuấn Phổ
- Hoàng Tùng
- Hoàng Tuỵ
- Hoàng Văn Sơn
- Hoàng Việt
- Hoàng Vũ Thuật
- Hoàng Xuân Phú
- Hoàng Xuân Sơn
- Hoàng Xuân Tuyền
- Hoàng Yến
- Horst Bienek
- Howard Gardner
- Hồ Anh Thái
- Hồ Bạch Thảo
- Hồ Bất Khuất
- Hồ Diệu Vân
- Hồ Dzếnh
- Hồ Đắc Vũ
- Hồ Đình Nghiêm
- Hồ Hải Thụy
- Hồ Hữu Tường
- Hồ Minh Tâm
- Hồ Ngọc Đại
- Hồ Như
- Hồ Phú Bông
- Hồ Tịnh Tình
- Hồ Trường An
- Hồ Tú Bảo
- Hội những người ủng hộ GS. Chu Hảo
- Hồng Anh
- Hồng Hoang
- Hồng Lê Thọ
- Hồng Phú
- Huệ Hương Hoàng
- Huguette Bertrand
- Huong Nguyen
- Huy Cận
- Huy Đức
- Huy Tưởng
- Huyền Thương
- Huỳnh Duy Lộc
- Huỳnh Hoa
- Huỳnh Hữu Uỷ
- Huỳnh Hữu Ủy
- Huỳnh Kim Báu
- Huỳnh Kim Quang
- Huỳnh Lê Nhật Tấn
- Huỳnh Liễu Ngạn
- Huỳnh Ngọc Chênh
- Huỳnh Như Phương
- Huỳnh Sơn Phước
- Huỳnh Tấn Mẫm
- Huỳnh Thế Du
- Huỳnh Thục Vy
- Huỳnh Trọng Khang
- Huỳnh Tuấn Anh
- Hứa Chương Nhuận
- Hương Lan
- Hường Thanh
- Hương Thủy
- Hữu Danh
- Hữu Đông
- Hữu Loan
- Hữu Mai
- Hữu Phương
- Ian Bui
- Ian Johnson
- Igor Poglazov
- Ilza Burchett
- Inrasara
- Iris Radisch
- Isabella Kwai
- Issa
- Issac Bashevis Singer
- Italo Calvino
- Iya Kiva
- J. M. Lotman
- J.B Nguyễn Hữu Vinh
- Jacques Attali
- Jacques Prévert
- Jake Johnson
- James Borton
- James Daniel Spears
- James G. Zumwalt
- James Grossman
- James Joyce
- James Poniewozik
- James Stavridis
- James WrightJuan Felipe Herrera
- Janos Kornai
- Jared Carters
- Jason Lopata
- Jason Morris-Jung
- Jay Nordlinger
- Jaya K.
- Jean Chesnaux
- Jean d'Ormesson
- Jean Piaget
- Jean Przyluski
- Jean Toomer
- Jean-Jacques Brochier
- Jean-Jacques Roth
- Jean-Louis Rocca
- Jean-Luc Chalumeau
- Jean-Marc Roberts
- Jean-Patrick Géraud
- Jean-Paul Sartre
- Jefferson Cowie
- Jeffrey Hanfover
- Jeffrey Nall
- Jessica Swoboda
- Jessie Yeung
- Jiayang Fan
- Jimmy Carter
- Joan Hua
- João Guimarães Rosa
- Joaquin Nguyễn Hòa
- John Barrow
- John Cheever
- John Freeman
- John Keane
- John McCain
- Jon Fosse
- Jonathan Dee
- Jonathan London
- Jörg Wischermann
- Jorge Amado
- Jorge Luis Borges
- Joschka Fischer
- Josée Lapointe
- Joseph Wong
- Joseph Wright
- Josh Rogin
- Joshua Rothman
- Juan Pablo Cardenal
- Juan Pablo Cardenal & Heriberto Araújo
- Julia Cagé
- Julio Cortázar
- Jun’ichiro Tanizaki
- Kahil Gibral
- Kai Hoàng
- Kale
- Kalynh Ngô
- Kamel Daoud
- Kao Phú
- Kap Seol
- Karel Appel
- Karen Tongson
- Kate Chopin
- Kazuo Shiraga
- Kenneth Nguyen
- Keorapetse Kgositsile
- Kerstin Holm
- Kều Jang
- Kha Lương Ngãi
- Khái Hưng
- Khaly Chàm
- Khang Quốc Ngọc
- Khánh
- Khánh Bình
- Khánh Duy
- Khánh Ly
- Khánh Mai
- Khanh Nguyen
- Khanh Pham
- Khánh Phương
- Khánh Trâm
- Khánh Trường
- Khét
- Khế Iêm
- Khiêm Nhu
- Khổng Đức Thiêm
- Khuất Đẩu
- Khuê Phạm
- Khuyết Thư
- Kiệm Hoàng
- Kiến Văn
- Kiệt Anh Hùng
- Kiệt Tấn
- Kiều Duy Vĩnh
- Kiều Loan
- Kiều Mai Sơn
- Kiều Maily
- Kiều Phong
- Kiều Thị An Giang
- Kim Ân
- Kim Chi
- Kim Dung
- Kim Hạnh
- Kim Thúy
- Kim Trần
- Kinh Bắc
- Kính Hòa
- Klaus Wiegerefe
- Kúm
- Kurt-Martin Mayer
- Kỳ Duyên
- Kyoko Numano
- L. N. Tolstoy
- L. V. H.
- La Khắc Hoà
- La Khắc Hòa
- Lã Nguyên
- Lại Nguyên Ân
- Lam Điền
- Lam Ngọc
- Lam Thái Hòa
- Lan Nguyên
- Lang Anh
- Langston Hughes
- LAP
- Larry Diamond
- Lars Vargö
- Laura Cappelle
- Laurent Sagalovitsch
- Lawrence Ferlinghetti
- Lâm Chương
- Lâm Duyên
- Lâm Hạnh
- Lâm Lê
- Lâm Ngân Mai
- Lâm Quang Mỹ
- Lâm Thị Mỹ Dạ
- Leon Trotsky
- Leonard Cohen
- Lê An Thế
- Lê Anh Hoài
- Lê Anh Hùng
- Lê Ân
- Lê Bá Đảng
- Lê Bích Vượng
- Lê Chiều Giang
- Lê Công Định
- Lê Công Giàu
- Lê Công Tư
- Lê Ðình Nhất Lang
- Lê Dũng
- Lê Duy Nam
- Lê Đạt
- Lê Đăng Doanh
- Lê Đình Cai
- Lê Đình Khẩn
- Lê Đình Thắng
- Lê Đỗ Huy
- Lê Đức Dục
- Lê Đức Thôn
- Lê Giang Trần
- Lê Hải
- Lệ Hằng
- Lê Hiệp
- Lê Hoài Nguyên
- Lê Hoàng Diễm Trang
- Lê Hoàng Lân
- Lê Học Lãnh Vân
- Lê Hồ Quang
- Lê Hồng Hà
- Lê Hồng Hiệp
- Lê Hồng Lâm
- Lê Hùng
- Lê Hùng Vọng
- Lê Huyền Ái Mỹ
- Lê Huỳnh Lâm
- Lê Hữu
- Lê Hữu Khoá
- Lê Hữu Khóa
- Lê Hữu Nam
- Lê Kế Lâm
- Lê Khải
- Lê Kim Duy
- Lê Ký Thương
- Lê Lạc Giao
- Lê Luân
- Lê Mã Lương
- Lê Mai
- Lê Mai Lĩnh
- Lê Mạnh Chiến
- Lê Mạnh Đức
- Lê Minh Chánh
- Lê Minh Hà
- Lê Minh Hiền
- Lê Minh Khuê
- Lê Minh Phong
- Lê Ngân Hằng
- Lê Ngọc Luân
- Lê Ngọc Sơn
- Lê Nguyễn
- Lê Nguyễn Duy Hậu
- Lê Nguyễn Hương Trà
- Lê Nguyên Long
- Lê Nguyên Vỹ
- Lê Như Bình
- Lê Oa Đằng
- Lê Phan
- Lê Phú Khải
- Lê Quang
- Lê Quang Đức
- Lê Quảng Hà
- Lê Quang Hợp
- Lê Quang Thành
- Lê Quân
- Lê Quốc Anh
- Lê Quỳnh
- Lê Quỳnh Mai
- Lê Sa Long
- Lê Si Na
- Lê Sơn
- Lê Tất Đạt
- Lê Tất Điều
- Lê Thanh Dũng
- Lê Thanh Hải
- Lê Thanh Phong
- Lê Thanh Trường
- Lê Thân
- lê thi diem thuý
- Lê Thị Hồng Minh
- Lê Thị Huệ
- Lê Thị Hường
- Lê Thị Oanh
- Lê Thị Thấm Vân
- Lê Thiết Cương
- Lê Thiếu Nhơn
- Lê Thọ Bình
- Lê Thời Tân
- Lê Thời Thôi
- Lê Thu Hiền
- Lê Thúy Bảo Liên
- Lê Tiên Long
- Lê Trí Tuệ
- Lê Trinh
- Lê Trọng Nghĩa
- Lê Trọng Nguyễn
- Lê Trung Tĩnh
- Lê Trường Thanh
- Lê Tuấn Huy
- Lê Tuyết Hạnh
- Lê Văn Bỉnh
- Lê Văn Hảo
- Lê Văn Hiếu
- Lê Văn Hòa
- Lê Văn Luân
- Lê Văn Sơn
- Lê Văn Trung
- Lê Văn Tùng
- Lê Vĩnh Tài
- Lê Vĩnh Triển
- Lê Vũ Trường Giang
- Lê Xuân Khoa
- Lê Xuyên
- Li Edelkoort
- Li Zhongqin
- Liêu Diệc Vũ
- Liêu Thái
- Liễu Trương
- Linh Nguyên
- Linh Văn
- Linh Vân
- Linh-Chân Brown
- LKH
- Lorca
- Louis Aragon
- Louise Glück
- Lộc Vàng
- Luân Hoán
- Ludwig von Mises
- Luke Hunt
- Luke Turner
- Lữ Kiều
- Lữ Quỳnh
- Lương Đào
- Lương Thiệu Quân
- Lương Thư Trung
- Lưu Á Châu
- Lưu Bình Nhưỡng
- Lưu Diệu Vân
- Lưu Đức Trung
- Lưu Hà
- Lưu Hiểu Ba
- Lưu Khánh Thơ
- Lưu Mê Lan
- Lưu Minh Hải
- Lưu Na
- Lưu Nhi Dũ
- Lưu Quang Vũ
- Lưu Thuỷ Hương
- Lưu Thủy Hương
- Lưu Trọng Văn
- Lưu Uyên Khôi
- Lý Đợi
- Ly Hoàng Ly
- Lý Ngang
- Ly Phạm
- Lý Quang Hoàn
- Lý Thanh
- Lý Tiến Dũng
- Lý Toàn Thắng
- Lý Trực Dũng
- Lý Xuân Hải
- Lydia Davis
- Lynh Bacardi
- LysP
- M. Gorky
- M.L. Gasparov
- Mạc Phong Tuyền
- Mạc Văn Trang
- Mạc Việt Hồng
- Mạch Nha
- Mạch Quang Thắng
- Madeleine Riffaud
- Mai An Nguyễn Anh Tuấn
- Mai Anh Tuấn
- Mai Bá Ấn
- Mai Bá Kiếm
- Mai Chanh
- Mai Hiền
- Mai Khôi
- Mai Kim Ngọc
- Mai Nhật
- Mai Ninh
- Mai Quốc Ấn
- Mai Quỳnh
- Mai Quỳnh Nam
- Mai Sơn
- Mai Thái Lĩnh
- Mai Thanh Sơn
- Mai Thảo
- Mai Tú Ân
- Mai Văn Hoan
- Mai Văn Phấn
- Mai Văn Tính
- Maki Starfield
- Mamleev
- Mạnh Kim
- Marc Andrus
- Marcel Reich-Ranicki
- Marci Shore
- Marco Ferrarese
- Margarita Lyutova
- Maria Donovan
- Maria Ressa
- Mario Vargas Llosa
- Marion Hennebert
- Mark B. Hamilton
- Mark Binelli
- Mark Frankland
- Mark Osaki
- Mark Strand
- Marta Hillers
- Martin Jankowski
- Martin Kulldorff
- Marty Robbins
- Mary Morose
- Mary Walsh
- Mathias Mayer
- Matthew Clayfield
- Matthew Crawford
- Maurice Blanchot
- Maximilian Steinbeis
- May
- Maya Angelou
- Mặc Đỗ
- Mặc Lâm
- Mân Côi
- McAmmond Nguyễn Thị Tư
- Media Văn Việt
- Michael Burawoy
- Michael Scammell
- Miêng
- Mike Ives
- Mikhail Shishkin
- Mikhail Viktorovich Zygar
- Milan Kundera
- Mimmi Diệu Hường Bergström
- MInh Anh
- Minh Huệ
- Minh Hùng
- Minh Luật
- Minh Quang – Lê Chiên
- Minh Quang Ho
- Minh Tâm
- Minh Thùy
- Minh Thư
- Minh Toàn
- Minh Tuấn
- Monica Berlin
- Mỹ Hằng
- Mỹ Lan
- N. S. Khrushchev
- Nam Dao
- Nam Dao Nguyễn Mạnh Hùng
- Nam Đan
- Nam Đông
- Nam Nguyên
- Nam Sơn
- Naowarat Pongpaiboon
- Natalia lacovelli
- Nataliya Zhynkina
- Natsume Sōseki
- Nay Aung
- ng. anhanh
- Ng.Uyển Nicole Dương
- Ngải Vị VỊ
- Ngân Xuyên
- Nghệ thuật
- Nghiêm Lương Thành
- Nghiêm Phương Mai
- Nghiêm Xuân Hồng
- Nghiên Cứu Phê Bình
- Ngo Thu
- Ngọc Anh
- Ngọc Duy Phan
- Ngoc Hien Bui
- Ngọc Linh
- Ngô Anh Tuấn
- Ngô Bảo Châu
- Ngô Đình Thẩm
- Ngô Đồng
- Ngô Hương Giang
- Ngô Khắc Tài
- Ngộ Không Phí Ngọc Hùng
- Ngô Liêm Khoan
- Ngô Minh
- Ngô Minh Khôi
- Ngô Ngọc Loan
- Ngô Ngọc Trai
- Ngô Nguyên Dũng
- Ngô Nhật Đăng
- Ngô Quốc Phương
- Ngô Quốc Thịnh
- Ngô Thế Vinh
- Ngô Thị Kim Cúc
- Ngô Thị Thanh Lịch
- Ngô Tùng Phong
- Ngô Tự Lập
- Ngô Văn
- Ngô Văn Giá
- Ngô Viết Nam Sơn
- Ngô Viết Trọng
- Ngô Vĩnh Long
- Ngô Xuân Hội
- Ngô Xuân Phúc
- Ngô Xuân Thảo
- Ngu Yên
- Nguyen Duc Thanh
- Nguyễn Hải Hoành
- Nguyễn Anh Dũng
- Nguyễn Anh Tuấn
- Nguyễn Anh Tuấn - đạo diễn
- Nguyễn Bá Chung
- Nguyễn Bách Việt
- Nguyễn Bảo Chân
- Nguyễn Bắc Sơn
- Nguyên Bình
- Nguyên Cầm
- Nguyên Cẩn
- Nguyên Chánh
- Nguyễn Chí Hoan
- Nguyễn Chí Thuật
- Nguyễn Chí Trung
- Nguyễn Chí Tuyến
- Nguyễn Chinh Trung
- Nguyễn Cung Thông
- Nguyễn Cường
- Nguyễn Danh Bằng
- Nguyễn Danh Huế
- Nguyễn Danh Lam
- Nguyễn Ðăng Thường
- Nguyễn Duy
- Nguyễn Dương Quang
- Nguyễn Đạt
- Nguyễn Đắc Kiên
- Nguyễn Đắc Xuân
- Nguyễn Đăng Điệp
- Nguyễn Đăng Hưng
- Nguyễn Đăng Khoa
- Nguyễn Đăng Mạnh
- Nguyễn Đăng Na
- Nguyễn Đăng Quang
- Nguyễn Đăng Thường
- Nguyễn Đình Ấm
- Nguyễn Đình Bin
- Nguyễn Đình Bổn
- Nguyễn Đình Chú
- Nguyễn Đình Cống
- Nguyễn Đình Đăng
- Nguyễn Đình Huỳnh
- Nguyễn Đình Thắng
- Nguyễn Đình Thi
- Nguyễn Đình Toàn
- Nguyễn Đổng Chi
- Nguyễn Đông Thức
- Nguyễn Đức
- Nguyễn Đức Dương
- Nguyễn Đức Hiệp
- Nguyễn Đức Mậu
- Nguyễn Đức Sơn
- Nguyễn Đức Thắng
- Nguyễn Đức Tiến
- Nguyễn Đức Tùng
- Nguyễn Đức Tường
- Nguyễn Gia Trí
- Nguyên Giác
- Nguyên Giác Phan Tấn Hải
- Nguyễn Hà Luân
- Nguyễn Hải Hoành
- Nguyễn Hải Yến
- Nguyễn Hàn Chung
- Nguyễn Hiến Lê
- Nguyễn Hoa Lư
- Nguyễn Hoài Nam
- Nguyễn Hoài Văn
- Nguyễn Hoài Vân
- Nguyễn Hoàn
- Nguyễn Hoàn Nguyên
- Nguyễn Hoàng Ánh
- Nguyễn Hoàng Anh Thư
- Nguyễn Hoàng Diệu Thủy
- Nguyễn Hoàng Diệu Thúy
- Nguyễn Hoàng Giao
- Nguyễn Hoàng Linh
- Nguyễn Hoàng Trung
- Nguyễn Hoàng Văn
- Nguyễn Hồng Anh
- Nguyễn Hồng Giao
- Nguyễn Hồng Hưng
- Nguyễn Hồng Lam
- Nguyễn Hồng Nhung
- Nguyễn Hồng Thục
- Nguyễn Huệ Chi
- Nguyễn Hùng
- Nguyễn Huy Hoàng
- Nguyễn Huy Thiệp
- Nguyễn Huy Vũ
- Nguyên Hưng
- Nguyễn Hưng Quốc
- Nguyễn Hương
- Nguyễn Hữu Đễ
- Nguyễn Hữu Hồng Minh
- Nguyễn Hữu Liêm
- Nguyễn Hữu Nhật
- Nguyễn Hữu Sơn
- Nguyễn Hữu Thiết
- Nguyễn Hữu Việt Hưng
- Nguyễn Hữu Vinh
- Nguyễn kc Hậu
- Nguyễn Khải
- Nguyễn Khánh Duy
- Nguyễn Khánh Trường
- Nguyễn Khắc An
- Nguyễn Khắc Bình
- Nguyễn Khắc Mai
- Nguyễn Khắc Phê
- Nguyễn Khắc Phi
- Nguyễn Khắc Phục
- Nguyễn Khiêm
- Nguyễn Khôi
- Nguyễn Kiến Phước
- Nguyễn Kiều Dung
- Nguyễn Kiều Hưng
- Nguyên Lạc
- Nguyễn Lãm Thắng
- Nguyễn Lan Phương
- Nguyễn Lân Bình
- Nguyễn Lân Thắng
- Nguyễn Lê Hồng Hưng
- Nguyễn Lệ Uyên
- Nguyễn Linh Giang
- Nguyễn Linh Quang
- Nguyễn Lộ Trạch
- Nguyễn Luận
- Nguyễn Lương Hải Khôi
- Nguyễn Lương Ngọc
- Nguyễn Lương Vỵ
- Nguyễn Mai
- Nguyễn Man Nhiên
- Nguyễn Mạnh An Dân
- Nguyễn Mạnh Côn
- Nguyễn Mạnh Đẩu
- Nguyễn Mạnh Tiến
- Nguyễn Manh Trinh
- Nguyễn Mạnh Trinh
- Nguyễn Mạnh Tuấn
- Nguyễn Mạnh Tường
- Nguyễn Minh Anh
- Nguyễn Minh Hòa
- Nguyễn Minh Kính
- Nguyễn Minh Nhị
- Nguyễn Minh Nhựt
- Nguyễn Minh Thuyết
- Nguyễn Mộng Giác
- Nguyên Ngọc
- Nguyễn Ngọc Chu
- Nguyễn Ngọc Giao
- Nguyễn Ngọc Hoa
- Nguyễn Ngọc Lanh
- Nguyễn Ngọc Liễm
- Nguyễn Ngọc Lung
- Nguyễn Ngọc Tâm
- Nguyễn Ngọc Thiện
- Nguyễn Ngọc Tú Anh
- Nguyễn Ngọc Tư
- Nguyên Nguyên
- Nguyễn Nguyên Bình
- Nguyễn Nhật Tín
- Nguyên Nhi
- Nguyễn Như Huy
- Nguyễn Phạm Hùng
- Nguyễn Phú Yên
- Nguyễn Phúc Vĩnh Ba
- Nguyễn Phượng
- Nguyễn Phương Đình
- Nguyễn Phương Mai
- Nguyễn Phương Mạnh
- Nguyễn Quang
- Nguyễn Quang A
- Nguyễn Quang Bình
- Nguyễn Quang Duy
- Nguyễn Quang Dy
- Nguyễn Quang Đồng
- Nguyễn Quang Hồng
- Nguyễn Quang Hưng
- Nguyễn Quang Lập
- Nguyễn Quang Thạch
- Nguyễn Quang Thân
- Nguyễn Quang Thiều
- Nguyễn Quang VInh
- Nguyễn Quân
- Nguyễn Quốc Lâm
- Nguyễn Quốc Thái
- Nguyễn Quốc Toàn
- Nguyễn Quốc Trụ
- Nguyễn Quốc Tuấn
- Nguyên Sa
- Nguyễn Sĩ Dũng
- Nguyễn Sơn Lâm
- Nguyễn Sỹ Phương
- Nguyễn Sỹ Tế
- Nguyễn Tà Cúc
- Nguyễn Tài Cẩn
- Nguyễn Tấn Cứ
- Nguyễn Tất Nhiên
- Nguyễn Thạch Giang
- Nguyễn Thái Hòa
- Nguyễn Thái Hợp
- Nguyễn Thái Sơn
- Nguyễn Thái Tuấn
- Nguyễn Thanh Bình
- Nguyễn Thanh Châu
- Nguyễn Thanh Giang
- Nguyễn Thanh Hiện
- Nguyễn Thanh Hùng
- Nguyễn Thanh Huy
- Nguyễn Thanh Huyền
- Nguyễn Thanh Mỹ
- Nguyễn Thành Nam
- Nguyễn Thanh Nghị
- Nguyễn Thanh Nguyệt
- Nguyễn Thành Phong
- Nguyễn Thanh Sơn
- Nguyễn Thành Sơn
- Nguyễn Thanh Tâm
- Nguyễn Thành Thi
- Nguyễn Thanh Tuyền
- Nguyễn Thanh Văn
- Nguyễn Thanh Việt
- Nguyễn Thế Hùng
- Nguyễn Thế Thanh
- Nguyễn Thị Bích Hậu
- Nguyễn Thị Bích Ngà
- Nguyễn Thị Bình
- Nguyễn thị Cỏ May
- Nguyễn Thị Dư Khánh
- Nguyễn Thị Hải
- Nguyễn Thị Hậu
- Nguyễn Thị Hiền
- Nguyễn Thị Hoàng
- Nguyễn Thị Hoàng Bắc
- Nguyễn Thị Khánh Minh
- Nguyễn Thị Khánh Trâm
- Nguyễn Thị Kim Chi
- Nguyễn Thị Kim Phụng
- Nguyễn Thị Minh Ngọc
- Nguyễn Thị Minh Thương
- Nguyễn Thị Ngọc Hải
- Nguyễn Thị Ngọc Nhung
- Nguyễn Thị Oanh
- Nguyễn Thị Phước
- Nguyễn Thị Thanh Bình
- Nguyễn Thị Thanh Hải
- Nguyễn Thị Thanh Lưu
- Nguyễn Thị Thanh Xuân
- Nguyễn Thị Thanh Yến
- Nguyễn Thị Thảo An
- Nguyễn Thị Thúy Hạnh
- Nguyễn Thị Thùy Linh
- Nguyễn Thị Thụy Vũ
- Nguyễn Thị Thuyền
- Nguyễn Thị Tịnh Thy
- Nguyễn Thị Từ Huy
- Nguyễn Thị Vinh
- Nguyễn Thiện Tống
- Nguyễn Thiện Tơ
- Nguyễn Thói Đời
- Nguyễn Thông
- Nguyễn Thu Quỳnh
- Nguyễn Thu Trang
- Nguyễn Thùy Dương
- Nguyễn Thúy Hạnh
- Nguyễn Thụy Long
- Nguyễn Thuỵ Phương
- Nguyễn Thùy Song Thanh
- Nguyễn Thỵ
- Nguyễn Thy Anh
- Nguyễn Tiến Dũng
- Nguyễn Tiến Lập
- Nguyễn Tiến Trung
- Nguyễn Tiến Văn
- Nguyễn Trần Bạt
- Nguyễn Tri Phương Đông
- Nguyễn Triệu Nam
- Nguyễn Trọng Bình
- Nguyễn Trọng Chức
- Nguyễn Trọng Huân
- Nguyễn Trọng Khôi
- Nguyễn Trọng Tạo
- Nguyễn Trung
- Nguyễn Trung Bảo
- Nguyễn Trung Dân
- Nguyễn Trung Hiếu
- Nguyễn Trung Kiên
- Nguyễn Trung Thuần
- Nguyễn Trường Giang
- Nguyễn Trường Huy
- Nguyễn Trường Uy
- Nguyễn Tuấn
- Nguyễn Tuấn Anh
- Nguyễn Tuấn Khoa
- Nguyễn Tùng
- Nguyễn Tùng Linh
- Nguyễn Tuyết Lan
- Nguyễn Tuyết Lộc
- Nguyễn Tư Nghiêm
- Nguyễn Tử Siêm
- Nguyễn Tường Bách
- Nguyễn Tường Thiết
- Nguyễn Tường Thụy
- Nguyễn Ước
- Nguyễn Vạn Phú
- Nguyễn Văn
- Nguyễn Văn Ba
- Nguyễn Văn Chính
- Nguyễn Văn Ðậu
- Nguyễn Văn Dũng
- Nguyễn Văn Đài
- Nguyễn Văn Gia
- Nguyễn Văn Hạnh
- Nguyễn Văn Hiệp
- Nguyễn Văn Hòa
- Nguyễn Văn Hùng
- Nguyễn Văn Huyên
- Nguyễn Văn Lợi
- Nguyễn Văn Lục
- Nguyễn Văn Miếng
- Nguyễn Văn Nghệ
- Nguyễn Văn Nho
- Nguyễn Văn Phong
- Nguyễn Văn Phú
- Nguyễn Văn Phước
- Nguyễn Văn Sâm
- Nguyễn Văn Sơn
- Nguyễn Văn Tao
- Nguyễn Văn Thiệu
- Nguyễn Văn Thọ
- Nguyễn Văn Trọng
- Nguyễn Văn Trung
- Nguyễn Văn Tuấn
- Nguyễn Văn Vĩnh
- Nguyễn Văn Xuân
- Nguyễn Vi Khải
- Nguyễn Vi Yên
- Nguyễn Viện
- Nguyễn Việt Anh
- Nguyễn Việt Chiến
- Nguyễn Viết Lãm
- Nguyễn Vĩnh Nguyên
- Nguyễn Vũ Hiệp
- Nguyễn Vũ Tiềm
- Nguyễn Vỹ
- Nguyễn Vy Khanh
- Nguyễn Xuân Diện
- Nguyễn Xuân Hằng
- Nguyễn Xuân Hoàng
- Nguyễn Xuân Hưng
- Nguyễn Xuân Khánh
- Nguyễn Xuân Khoát
- Nguyễn Xuân Nghĩa
- Nguyễn Xuân Nha
- Nguyễn Xuân Quang
- Nguyễn Xuân Thiệp
- Nguyễn Xuân Thọ
- Nguyễn Xuân Tiệp
- Nguyễn Xuân Tường Vy
- Nguyễn Xuân Xanh
- Nguyễn Ý Thuần
- Nguyên Yên
- Nguyễn-Chương Mt
- Nguyễn-hòa-Trước
- Nguyệt Chu
- Nguyệt Quỳnh
- Nguyệt Vi
- Ngự Thuyết
- Người Buôn Gió
- Ngyễn Trung Bảo
- Nh. Tay Ngàn
- Nhã
- Nhã Ca
- Nhã Duy
- Nhã Thuyên
- Nhan Do Thanh
- Nhân Hồng
- Nhật Chiêu
- Nhật Lệ
- Nhất Linh
- Nhật Tiến
- Nhật Tuấn
- Nhất Uyên
- Nhị Linh
- Nhị Ngã
- Nhóm Vì một Hà Nội xanh
- Như Huy
- Như Không
- Như Quỳnh
- Như Quỳnh de Prelle
- Như Ý
- Nhược Thủy
- Niall Ferguson
- Nick Hilden
- Nicolas Casey
- Nikulin
- Nina McPherson
- Ninh Dương
- Ninh Kiều
- Nobert Hummelt
- Nông Hồng Diệu
- NP Phan
- Obama
- Ocean Vương
- Octavio Paz
- Ogden Nash
- Oksana Zabuzhko
- Oleg Kashin
- Ondrej Slowik
- onggiaolang
- Orlando Figes
- Orwell
- Oscar Salemink
- Oscar Wilde
- Pablo Neruda
- Pablo Picasso
- Palmer
- Patrick Frater
- Patrick Lodge
- Paul Auster
- Paul Celan
- Paul Éluard
- Paul Hoover
- Paul Mendez
- Paul Mozur
- Paul Theroux
- Paul-François Paoli
- Paulus Lê Sơn
- Pavel Basinsky
- Pavlo Vyshebaba
- Paweł Kubiak
- Pawel Kuczynski
- Paweł Łepkowski
- Percy Mabandu
- Pervez Hoodbhoy
- Peter B. Zinoman
- Peter Hansen
- Peter Harvey
- Peter Kleiner
- Peter Singer
- Phạm Anh Tuấn
- Phạm Biểu Tâm
- Phạm Cao Hoàng
- Phạm Châu
- Phạm Chí Dũng
- Phạm Chi Lan
- Phạm Chu Sa
- Phạm Công Luận
- Phạm Công Thiện
- Phạm Công Út
- Phạm Duy
- Phạm Duy Nghĩa
- Phạm Đình Trọng
- Phạm Đình Vy
- Phạm Đoan Trang
- Phạm Hải Anh
- Phạm Hải Âu
- Phạm Hiền Mây
- Phạm Hoàng Quân
- Phạm Hồng Sơn
- Phạm Hùng Việt
- Phạm Huy Thông
- Phạm Khiêm Ích
- Phạm Kiều Tùng
- Phạm Kỳ Đăng
- Phạm Lệ Quyên
- Phạm Lê Vương Các
- Phạm Linh
- Phạm Lưu Vũ
- Phạm Minh Hoàng
- Phạm Minh Ngọc
- Phạm Minh Quân
- Phạm Minh Trung
- Phạm Ngọc Lư
- Phạm Ngọc Thái
- Phạm Ngọc Tiến
- Phạm Nguyên Trường
- Phạm Ngữ
- Phạm Phan Long
- Phạm Phú Cường
- Phạm Phú Hải
- Phạm Phú Minh
- Phạm Phú Phong
- Phạm Phú Thứ
- Phạm Phú Viết
- Phạm Phúc Thịnh
- Phạm Phương
- Phạm Quang Ái
- Phạm Quang Long
- Phạm Quang Trung
- Phạm Quang Tuấn
- Phạm Sỹ Sáu
- Phạm Tăng
- Phạm Thành
- Phạm Thành Hưng
- Phạm Thanh Nghiên
- Phạm Thảo Nguyên
- Phạm Thế Cường
- Phạm Thị
- Phạm Thị Anh Nga
- Phạm Thị Hoài
- Phạm Thị Kiều Ly
- Phạm Thị Ngọc
- Phạm Thị Phương
- Phạm Thiên Ân
- Phạm Thiên Thư
- Phạm Tín An Ninh
- Phạm Toàn
- Phạm Trần
- Phạm Trọng Chánh
- Phạm Trung Nghĩa
- Phạm Tuấn
- Phạm Tư Thanh Thiện
- Phạm Tường Vân
- Phạm Văn
- Phạm Văn Khoái
- Phạm Văn Quang
- Phạm Văn Song
- Phạm Văn Tình
- Phạm Văn Vũ
- Pham Viem Phuong
- Phạm Viêm Phương
- Phạm Viết Đào
- Phạm Việt Hưng
- Phạm Vũ Lửa Hạ
- Phạm Xuân Đài
- Phạm Xuân Hùng
- Phạm Xuân Nguyên
- Phạm Xuân Trường
- Phan An Sa
- Phan Ba
- Phan Bội Châu
- Phan Cẩm Thượng
- Phan Châu Thành
- Phan Cự Đệ
- Phan Đạo
- Phan Đắc Lữ
- Phan Đình Diệu
- Phan Độc Lập
- Phan Hải-Đăng
- Phan Hồng Giang
- Phan Huy Dũng
- Phan Huy Đường
- Phan Huy Lê
- Phan Huyền Thư
- Phan Kế Toại
- Phan Khôi
- Phan Lặng Yên
- Phan Mạnh Quỳnh
- Phan Nam Sinh
- Phan Ngọc
- Phan Nguyên
- Phan Nhật Nam
- Phan Nhiên Hạo
- Phan Ni Tấn
- Phan Phương Đạt
- Phan Quang
- Phan Tấn Hải
- Phan Tấn Uẩn
- Phan Thanh Bình
- Phan Thắng
- Phan Thế Hải
- Phan Thị Hà Dương
- Phan Thị Kim Phúc
- Phan Thị Trọng Tuyển
- Phan Thị Vàng Anh
- Phan Thu Vân
- Phan Thúy Hà
- Phan Trang Hy
- Phan Trí Đỉnh
- Phan Trọng Hoàng Linh
- Phan Văn Giưỡng
- Phan Văn Song
- Phan Văn Thắng
- Phan Vũ
- Phan Xine
- Phan Xuân Sinh
- Phannguyên Psg
- Phanxipăng
- Phaolô VI
- Pháp Hoan
- Pháp Vân
- Phapxa Chan
- Phát biểu nhận giải Văn Việt
- Phil Caputo
- Philip Larkin
- Philip Roth
- Phong Linh
- Phong Nguyen
- Phong Quang
- Phố Văn
- Phú Quang
- Phù Sa
- Phúc Lai GB
- Phúc Tiến
- Phunchok Stobdan
- Phùng Anh Kiệt
- Phùng Hi
- Phùng Hoài Ngọc
- Phùng Học Vinh
- Phùng Ngọc Kiên
- Phùng Nguyễn
- Phùng Quán
- Phùng Thành Chủng
- Phùng Thị Hạ Nguyên
- Phùng Thị Như Hà
- Phuong Ta
- Phương Hương
- Phương Phương
- Phương Thảo
- Phương Thuý
- Phương Uy
- Pierre Darriulat
- Pierre Lemieux
- Prashanth Parameswaran
- Qladimir Pyljow
- Quách Hạo Nhiên
- Quách Tấn
- Quách Thoại
- Quảng Diệu Trần Bảo Toàn
- Quang Dũng
- Quang Đức
- Quang Minh
- Quang Phan
- Quảng Tánh Trần Cầm
- Quậy Nguyễn
- Quế Hương
- Quốc Dũng
- Quốc Phương
- Quốc Toản
- Quyên Di
- Quyên Hoàng
- Quỳnh Iris de Prelle
- Quỳnh Vi
- Rabindranath Tagore
- Rainer Maria Rilke
- Ralph Chaplin
- Rebecca Mead
- Rebecca Solnit
- Reiner Traub
- Remo Verdickt
- Riccardo Gazzaniga
- Richard C. Paddock
- Richard Millet
- Richard Serra
- Robert Desnos
- Robert McCrump
- Roger Vu
- Roland Barthes
- Romain Rolland
- Ronald F. Inglehart
- Ruben David Gonzalez Gallego
- Russell Edson
- Ruth Ingram
- Ryszard Legutko
- Salman Rushdie
- Salvatore Babones
- Sam Dresser
- Sạn chữ
- Sandra Kerschbaumer
- Sara Teasdale
- Sarah Pulliam Bailey
- Sarah Thornton
- Sáu Nghệ
- Sergio Bitar
- Shakespeare
- Shannon Van Sant
- Sheikha A
- Sheila Fischman
- Sheila Ngoc Pham
- Sheri Berman
- Shigeeda Yutaka
- Shirin Ebadi
- Shukshin
- Simon Johnson
- Sire Apm Lukwesa
- Slavoj Žižek
- Sohaniim
- Son Kieu Mai
- Song Chi
- Song Hà
- Song Nguyễn
- Song Phạm
- Song Phan
- Song Thao
- Số đặc biệt
- Sơn Ca
- Sơn Hoàng Liên
- Sơn Kiều Mai
- Sơn Nam
- Stefano Harney
- Stephan Koester
- Stephen B. Young
- Steve Earle
- Susan Sontag
- Suzuki Katsuhiko
- Sương Nguyệt Minh
- Sương Quỳnh
- Svetlana Alexievich
- Svetlana Alexievitch
- Svetlana Alexiévitch
- Sylvia Plath
- T. Đ.
- T.Vấn
- Tạ Anh Thư
- Tạ Chí Đại Trường
- Tạ Duy Anh
- Tạ Tỵ
- Tạ Văn Tài
- Tạ Văn Thông
- Tạ Xuân Hải
- Tadeusz Rósewicz
- Tam Ích
- Tamarchenko
- Tàn Tuyết
- Tanaami Keiichi
- Taras Shevchenko
- Tarik Khaldi
- Tăng Quang
- Tâm An
- Tâm Chánh
- Tâm Don
- Tâm Thường Định
- Tâm Việt
- Tấn An
- Teolinda Gersão
- Teresa Mỹ Chúc
- Thạch Đạt Lang
- Thạch Quỳ
- Thạch Thảo
- Thái Bá Tân
- Thái Bá Vân
- Thái Bảo
- Thái Hà
- Thái Hạo
- Thái Kế Toại
- Thái Kim Lan
- Thái Ngọc San
- Thái Sinh
- Thái Thanh
- Thái Thăng Long
- Thái Tuấn
- Thái Văn
- Thái Văn Đào
- Thái Vũ
- Thạnh Đà
- Thanh Hằng - Anh Khoa
- Thành Lộc
- Thanh Nam
- Thanh Ngọc
- Thanh Phương
- Thanh Tâm Tuyền
- Thanh Thảo
- Thanh Thuỷ
- Thanh Trúc
- Thanh Tùng
- Thanh Xuân
- Thanhhà Lại
- Thảo Dân
- Thao Dinh
- Thảo luận
- Thảo Nguyên
- Thảo Trường
- Thảo Vy
- Thẩm Đống
- Thận Nhiên
- Thân Trọng Mẫn
- Thân Trọng Sơn
- Thế Dũng
- Thế Giang
- Thế Quân
- THẾ THANH
- Thế Uyên
- Thi Hoàng
- Thi Nguyên
- Thi sỹ ỦA
- Thi Vũ
- Thích Nhất Hạnh
- Thích Nữ Chân Không
- Thích Phước An
- Thierry Leclère
- Thierry Lentz
- Thiên Di
- Thiên Điểu
- Thiền Lâm
- Thiền Nguyễn
- Thiên Thai
- Thiện Tùng
- Thiện Ý
- Thiết Thạch
- Thiếu Khanh
- Thiều Mai Lâm
- Tho Nguyen
- Thomas A. Bass
- Thomas Bo Pedersen
- Thomas Mahler
- Thomas S. Mullaney
- Thông Đặng
- Thơ
- Thu Phong
- Thu Vàng
- Thuận
- Thuần Ngô
- Thuận Paris
- Thuận Thiên
- Thục Quyên
- Thụy An
- Thùy Dung
- Thụy Khuê
- Thùy Linh
- Thụy My
- Thủy Tiên
- Thư Bạn Đọc
- Thường Quán
- Thy An
- Tịch Ru
- Tiet Hung Thai
- Tiêu Dao Bảo Cự
- Tiêu Kiện Sinh
- Tiểu Tử
- Tillman Miller
- Timothy Brennan
- Timothy Garton Ash
- Timothy Snyder
- Tina Hà Giang
- Tomas Tranströmer
- Tô Đăng Khoa
- Tô Hải
- Tô Hoàng
- Tố Hữu
- Tô Lan Hương
- Tô Ngọc Vân
- Tô Thẩm Huy
- Tô Thùy Yên
- Tô Văn Trường
- Tôi Đây
- Tôn Thất Thông
- Tống Văn Công
- Trà Đóa
- Trà Nhiên
- Tracy K. Smith
- Tran Dinh Dung
- Tran Nam Dung
- Trang Châu
- Trang Hạ
- Trang Thanh
- Trang Thế Hy
- Trangđài Glassey Trầnguyễn
- Trangđài Glasssey-Trầnguyễn
- Trao đổi
- Trầm Tử Thiêng
- Trần Anh Hùng
- Trần Bá Đại Dương
- Trần Bang
- Trần Bình Nam
- Trần C. Trí
- Trần Cao Lĩnh
- Trần Cao Tường
- Trần Công Tâm
- Trần Công Tín
- Trần Dạ Từ
- Trần Dần
- Trần Doãn Nho
- Trần Dũng Thanh Huy
- Trần Duy
- Trần Duy Phiên
- Trần Duy Trung
- Trần Đăng Khoa
- Trần Đăng Tuấn
- Trần Đĩnh
- Trần Đình Bút
- Trần Đình Hoành
- Trần Đình Lương
- Trần Đình Sơn Cước
- Trần Đình Sử
- Trần Đình Triển
- Trần Đình Trợ
- Trần Độ
- Trần Đồng Minh
- Trần Đức Anh Sơn
- Trần Đức Thảo
- Trần Đức Tiến
- Trần Đức Tín
- Trần Đức Toản
- Trần Gia Huấn
- Trần Gia Ninh
- Trần Hà Linh
- Trần Hạ Tháp
- Trần Hạ Vi
- Trần Hải
- Trần Hạnh
- Trần Hậu
- Trần Hoài Anh
- Trần Hoài Thư
- Trần Hoàng Phố
- Trần Hoàng Trúc
- Trần Hoàng Vy
- Trần Hùng
- Trần Huy Bích
- Trần Huy Minh Phương
- Trần Huy Quang
- Trần Huỳnh Duy Thức
- Trần Hữu Dũng
- Trần Hữu Khánh
- Trần Hữu Quang
- Trần Hữu Tá
- Trần Hữu Thục
- Trần Khánh Triệu
- Trần Kiêm Đoàn
- Trần Kiêm Trinh Tiên
- Trần Kim Trắc
- Trần Kỳ Trung
- Trần Lam
- Trần Lê Sơn Ý
- Trần Lương
- Trần Lý Trí Tân
- Trần Mạnh Hảo
- Trần Mạnh Tuấn
- Trần Minh Phi
- Trần Minh Quốc
- Trần Mộng Tú
- Trần Nam Bình
- Trần Ngân Hà
- Trần Nghi Hoàng
- Trần Ngọc Cư
- Trần Ngọc Hiếu
- Trần Ngọc Tuấn
- Trần Ngọc Vương
- Trần Nguyên Đán
- Trần Nhã Thụy
- Trần Nhương
- Trần Phong Giao
- Trần Phong Vũ
- Trần Quang Đức
- Trần Quang Lộc
- Trần Quốc Nam
- Trần Quốc Thuận
- Trần Quốc Toàn
- Trần Quốc Trọng
- Trần Quốc Vượng
- Trần Quyết Thắng
- Trân Sa
- Trần Song Hào
- Trần Thành
- Trần Thanh Ái
- Trần Thanh Cảnh
- Trần Thanh Huy
- Trần Thanh Vân
- Trần Thắng
- Trần Thế Vĩnh
- Trần Thị Băng Thanh
- Trần Thị Diệu Tâm
- Trần Thị Lai Hồng
- Trần Thị Lam
- Trần Thị NgH.
- Trần Thị Nguyệt Mai
- Trần Thị Phương Phương
- Trần Thị Thanh Thoả
- Trần Thị Trường
- Trần Thiện Đạo
- Trần Thùy Mai
- Trần Tiến
- Trần Tiễn Cao Đăng
- Trần Tiến Dũng
- Trần Tiễn Khanh
- Trần Tố Nga
- Trần Trọng Dương
- Trần Trọng Thức
- Trần Trọng Vũ
- Trần Trung Chính
- Trần Trung Đạo
- Trần Tuấn
- Trần Từ Mai
- Trần Vàng Sao
- Trần Văn Chánh
- Trần Văn Đỉnh
- Trần Văn Khê
- Trần Văn Minh
- Trần Văn Nam
- Trần Văn Thọ
- Trần Văn Thủy
- Trần Văn Tý
- Trần Vấn Lệ
- Trần Việt Hà
- Trần Viết Ngạc
- Trần Vinh Dự
- Trần Vũ
- Trần Vũ Hải
- Trần Vương Thuấn
- Trần Vương Thuận
- Trần Wũ Khang
- Trần Xuân Hoài
- Trần Xuân Linh
- Trần Xuân Lĩnh
- Trần Xuân Thảo
- Trần Yên Hòa
- Trần Yên Nguyên
- Trên
- Trên Facebook
- Trên Facebook/Minds
- Trên kệ sách
- Trên trang diaCRITICS
- Trí Hiệu Dân
- Triều Anh
- Triều Hoa Đại
- Triêu Nhan
- Triều Sơn
- Triệu Tử Dương
- Trịnh Anh Tuấn
- Trịnh Bá Phương
- Trịnh Bách
- Trịnh Cao Hòa Thanh
- Trịnh Chu
- Trịnh Công Sơn
- Trịnh Cung
- Trịnh Duy Kỳ
- Trịnh Hữu Long
- Trịnh Kim Tiến
- Trịnh Lữ
- Trịnh Minh Tuấn
- Trịnh Sơn
- Trịnh Thanh Thủy
- Trịnh Thu Tuyết
- Trịnh Vĩnh Phúc
- Trịnh Xuân Thuận
- Trịnh Xuân Thủy
- Trịnh Y Thư
- Trọng Anh
- Trọng Phú
- Trọng Thành
- Tru Sa
- Trúc Giang
- Trúc Thông
- Trúc Ty
- Trump
- Trung Bảo
- Trung Dũng Kqd
- Trùng Dương
- Trung Trung Đỉnh
- Trư Sa
- Trường An
- Trương Anh Ngọc
- Trương Anh Thụy
- Trương Chính
- Trương Duy Nhất
- Trương Đăng Dung
- Trương Điện Thắng
- Trương Đình Phượng
- Trương Hồng Quang
- Trương Huy San
- Trường Minh
- Trương Ngọc Chương
- Trương Nguyên
- Trương Nguyện Thành
- Trương Nhân Tuấn
- Trương Phượng
- Trương Quang
- Trương Quang Đệ
- Trương Quang Nhuệ
- Trương Quang Vĩnh
- Trương Thị Ngọc Hân
- Trương Thiên Phàm
- Trương Thu Hiền
- Trương Tố Hoa
- Trương Trọng Nghĩa
- Trương Tửu
- Trương Văn Dân
- Trương Văn Vĩnh
- Trương Vũ
- Trương Xuân Thiên
- Tú Mỡ
- Tù Quốc Hoài
- Tù Sâm
- Tú Trung Hồ
- Tuấn Duy
- Tuấn Khanh
- Tuân Nguyễn
- Tuấn Thảo
- Tuệ Anh
- Tuệ Đăng
- Tuệ Nguyên
- Tuệ Nhân
- Tuệ Nhật
- Tuệ Sĩ
- Tuệ Sỹ
- Tùng Dương Cola
- Tung Nguyen
- Turner
- Túy Hồng
- Tuyết Nghi
- Tư
- Từ Dung
- Tư liệu
- Tử Linh
- Từ Mai Trần Huy Bích
- Từ Quốc Hoài
- Từ Sâm
- Từ Thức
- Tưởng
- Tương Lai
- Umberto Eco
- Uông Tăng Kỳ
- Uông Triều
- Uyển Ca
- Uyên Nguyễn
- Uyên Thao
- Uyên Vũ
- V. Erofiev
- Vàng A Giang
- Varlam Shalamov
- Vasco Gargalo
- Vasily Makarovich
- Văn
- Văn Biển
- Văn Cao
- Văn Chinh
- Văn Công Hùng
- Văn Giá
- Văn học
- Văn học Miền Nam 54-75
- Văn Như Cương
- Văn Quang
- Văn Tâm
- Văn Việt
- Văn.
- Vấn đề hôm nay
- Vận Động Ứng Cử Đại Biểu Quốc Hội 2016
- Vân Hạ
- Vân Phi
- Velcrow Ripper
- Veronica Melkozerova
- Vi Lãng
- Vi Trần
- Vi Yên
- Viet Thanh Nguyen
- Viên Linh
- Việt Bách
- Việt Bình
- Việt Dzũng
- Việt Khang
- Việt Lang
- Việt Phương
- Viktor Maslov
- Vinh Anh
- Vĩnh Hảo
- Vĩnh Quyền
- Virginia Heffernan
- Virginia Woolf
- Vladimir Nabokov
- Võ An Đôn
- Võ Anh Minh
- Võ Anh Thơ
- Võ Bá Cường
- Võ Đắc Danh
- Võ Định Hình
- Võ Đức Phúc
- Võ Hồng
- Võ Huy Tâm
- Võ Hương Quỳnh
- Võ Kỳ Điền
- Võ Ngàn Sông
- Võ Phiến
- Võ Thị Hảo
- Võ Thị Thu Hằng
- Võ Tiến Cường
- Võ Tòng Xuân
- Võ Trí Hảo
- Võ Văn Quản
- Võ Văn Tạo
- Võ Văn Thôn
- Võ Xuân Quế
- Võ Xuân Sơn
- Volker Weidermann
- Volodymyr Vynnychenko
- Volodymyr Zelenskyy
- Vũ Bằng
- Vũ Biện Điền
- Vũ Cao Đàm
- Vũ Cát Tường
- Vũ Đình Hòe
- Vũ Đình Huỳnh
- Vũ Đình Liên
- Vũ Đình Phòng
- Vũ Đức Khanh
- Vũ Đức Phúc
- Vũ Đức Sao Biển
- Vu Gia
- Vũ Hà Văn
- Vũ Hạnh
- Vũ Hoàng Chương
- Vũ Hoàng Thư
- Vũ Hồng Ánh
- Vũ Huy Ngọc
- Vũ Huy Quang
- Vũ Khắc Hoè
- Vũ Khắc Khoan
- Vũ Kim Hạnh
- Vũ Kim Thu
- Vũ Lâm
- Vũ Lập Nhật
- Vũ My Lan
- Vũ Ngọc Giao
- Vũ Ngọc Hoàng
- Vũ Ngọc Tâm
- Vũ Ngọc Tiến
- Vũ Nho
- Vũ Oanh
- Vũ Quang Việt
- Vũ Quí Hạo Nhiên
- Vũ Quốc Ngữ
- Vũ Quỳnh Hương
- Vũ Quỳnh Nh.
- Vũ Thành Sơn
- Vũ Thanh Tâm
- Vũ Thanh Tùng
- Vũ Thành Tự Anh
- Vũ Thế Khôi
- Vũ Thị Hải
- Vũ Thị Nhuận
- Vũ Thị Phương Anh
- Vũ Thị Phương Lan
- Vũ Thị Thanh
- Vũ Thị Thanh Mai
- Vũ Thư Hiên
- Vũ Tiến Lập
- Vũ Trọng Khải
- Vũ Tuấn Hoàng
- Vũ Từ Trang
- Vũ Tường
- Vũ Viết Tuân
- Vũ Xuân Tửu
- Vương Bích Ngọc
- Vương Đan
- Vương Huy
- Vương Ngọc Minh
- Vương Tiểu Nhị
- Vương Trí Nhàn
- Vương Trọng
- Vương Trùng Dương
- Vương Trung Hiếu
- Vy Thảo
- W. H. Auden
- Wa Praong
- Walt Whitman
- Walter Isaacson
- Wayne Karlin
- Wells
- Wendy Barker
- Wilhelm Schmid
- Will Nguyen
- William Carlos Williams
- William Nee
- William Stafford
- William Stanley Merwin
- Winston Phan Đào Nguyên
- Wislawa Szymborska
- Wolf Biermann
- Wolfgang Borchert
- Wynn Gadkar Wilcox
- Xie Tao
- Xuân Ba
- Xuân Diệu
- Xuân Dương
- Xuân Đài
- Xuân Minh
- Xuân Phượng
- Xuân Sách
- Xuân Thọ
- Xuân Vũ
- Xương Văn
- Y Chan
- Ý Nhi
- Y Uyên
- Yanis Varoufakis
- Yevgeny Yevtushenko
- Yên Ba
- Yên Khắc Chính
- Yến Năng
- Yên San
- Yên San Thụy Miên
- Yiyun Li
- Yoko Ogawa
- Yōko Ogawa
- Yoko Tawada
- Young Sang Lee
- Yuliya Ilchuk
- Yuno Bigboi
- Yves Sintomer
- Yvette Tan
- Zac Herman
Phát hiện Từ điển do “môn đồ cụ Vũ Chất” biên soạn
Hoàng Tuấn Công
Tuần qua, thiên hạ xôn xao về “Từ điển ma” có khả năng xuất quỷ nhập thần. Mấy nhà xuất bản danh tiếng, đại đao lăm lăm gác cửa là thế vẫn bị nó đột nhập, "đội lốt" tới cả chục năm trời mà không hề hay biết.
"Ma từ điển" còn tàng hình, chui vào tận Thư viện Quốc gia, đi lại, nói năng cợt nhả đến rợn người... Khi bị nhà đài VTV truy đuổi dồn dập, đúng lúc tưởng sắp quay được "con ma" đã thành tinh này thì bỗng nó "nhập" vào bà “Chúa Kho” xinh đẹp. "Khổ thân" người nắm giữ kho tri thức của nhân loại! Đang thỏ thẻ, duyên dáng là thế, bỗng nhiên Bà nổi cơn tam bành, chỉ tay xua đuổi khiến mấy anh “VTV24” đầu đinh cũng phải sợ đến líu cả lưỡi, ôm máy quay tháo chạy...
Nghe nói “Từ điển ma” xuất sinh từ thời Việt Nam cộng hòa, vốn có tên “Việt Nam tự điển”. Cha đẻ của nó là cụ Vũ Chất. Cụ tính hay châm chọc, hài hước, càng thích chơi chữ, nói lái... Nhân lúc rảnh rỗi, Cụ giở xem “Việt Nam tân tự điển” của Thanh Nghị. Thấy gọi là “tân” mà sao toàn giải nghĩa theo lối hiểu phổ thông cũ rích. Thế là Cụ mới “hứng bút” viết nên “Việt Nam tự điển” theo "trường phái" nói một đường, hiểu một nẻo. Sau “cơn gió bụi” 1975, tưởng sách đã thành tro tàn giấy bay, theo cha đẻ về cõi vĩnh hằng rồi. Ấy vậy mà nhân thời xuất bản loạn lạc, nó bỗng đội mồ sống dậy làm “ma từ điển”, rong chơi khắp trời Nam đất Bắc...
Hiện vẫn chưa biết hết những ai là nạn nhân, ai là thủ phạm chứa chấp “Từ điển ma” dưới cái tên “Từ điển tiếng Việt dành cho học sinh". Bà “Chúa Kho” thì quả quyết nó có “giấy chứng sinh” hẳn hoi. Ông “Thiên Lôi” lại phán nó là “yêu quái” đội lốt hại người và sẽ “hoàn táng”, thiên thu yên nghỉ cùng cụ Vũ Chất.Tuy nhiên, lúc sinh thời và hơn chục năm cùng “Từ điển ma” rong chơi cõi thế, dường như cụ Vũ Chất có thu nhận môn đồ [1]
Số là hôm chủ nhật vừa rồi thấy bé con H.C học lớp 4 nhà mình đang loay hoay với cuốn từ điển tiếng Việt, trông xa giống như “Từ điển ma” của cụ Vũ Chất. Giật mình nghĩ: “nó” dám vào cả nhà mình nữa sao? Lại gần. Hóa ra đây là “Từ điển tiếng Việt dành cho học sinh lớp 1,2,3”- Khắc Trí-Trọng Tấn-NXB Đồng Nai-2012. Mới nhớ lại, hàng ngày Bé con vẫn hay hỏi mình từ này từ kia. Hôm hai bố con vào FAHASA (Siêu thị Coopmart- Thanh Hóa) thấy cuốn này, xem qua rồi mua, mục đích để Bé làm quen với từ điển. (Bìa trong ghi ngày mua 26/3/2014). Vì bận nhiều việc, mình hướng dẫn cách tra từ cho Bé rồi quên bẵng đến nay... Nhớ đến vụ “Từ điển ma” giở xem qua một lượt. Chết thật! Chỉ một chút "quan liêu" mà coi như "rước ma" vào nhà rồi!
Trước tiên, về khoản cợt nhả, trêu ngươi, nói một đường hiểu một nẻo thì tác giả “Từ điển tiếng Việt dành cho học sinh lớp 2-3” không thua kém gì cụ Vũ Chất. Tưởng tượng Bé con nhà mình sử dụng cuốn từ điển này mà "lạnh gáy". (sau đây chúng tôi lược theo vần, gọi là lỗi đại diện. Phần gạch đầu dòng, chữ màu xanh là của Từ điển):
-Ai điếu (dt) Bài văn chia buồn với người đã chết.
Lâu nay Bố giảng rằng: “ai điếu” là lời tỏ lòng đau buồn, tiếc thương đối với người đã chết. Còn “chia buồn” là lời an ủi người sống vơi đi nỗi buồn mất người thân. Hóa ra còn có cả “chia buồn với người đã chết”? Như thế cái nắp kính ở đầu quan tài không phải chỉ để người đến viếng nhìn mặt người chết lần cuối như Bố mình nói, mà còn có tác dụng để người chết nghe được lời “ai điếu” chia buồn của người sống? Sợ thật!
-Ẩy (đgt) 1.Xúi giục. Ẩy mèo bắt chuột.
Quê mình khi hô “ẩy...ẩy...” là xuỵt chó đuổi gà hay bắt chuột. Bây giờ mình mới biết nó có nghĩa là “xúi giục”. Thì ra mèo bắt chuột không phải hoàn toàn do bản năng như lời Cô dạy, mà một phần do con người “xúi giục” nó. Thú vị thật!
-Bắc thang (đgt) Xúi giục, giúp đỡ. Bắc thang cho con leo.
Nghĩa của từ này mình mới nghe lần đầu. Thỉnh thoảng thấy mấy chú thợ điện bắc thang sửa chữa, không hiểu như thế gọi là “xúi giục” hay là “giúp đỡ” đây? “Ẩy” là “xúi giục”, “Bắc thang” cũng có nghĩa là “xúi giục”.Hay quá! Vậy mình có thể đặt câu “Bắc thang cho mèo bắt chuột” được không nhỉ?
-Bắt rể (đgt) Đem rể về nuôi tại nhà mình.
"Mình có nghe kể về tục "bắt rể", nhưng không biết ở đâu mà lại “đem rể về nuôi tại nhà mình” như bắt lợn về nuôi ấy nhỉ? Cái này mình phải hỏi Cô mới được.
-Bần đạo (dt) Kẻ đạo sĩ nghèo.
Thế mà hôm trước xem phim Tây Du Ký, Bố mình giải thích “bần đạo” là lời khiêm xưng của người tu hành. "Bần" ở đây được hiểu là ít, hèn kém. Bây giờ xem từ điển mới biết Bố nói sai. Cô dặn phải học một biết mười, nên mình nghĩ thế này: đã có “bần đạo” (Kẻ đạo sĩ nghèo) ắt phải có “phú đạo” (Kẻ đạo sĩ giàu) chứ nhỉ?
-Bỡn (đgt) Đùa một cách không nghiêm chỉnh.
Đùa, bỡn là thú vui hàng ngày của bọn mình, nhiều khi bị rầy la. Thế nên mình thắc mắc, đùa thế nào thì được gọi là nghiêm chỉnh nhỉ? Cái này mình thực sự không hiểu.
-Cảnh giác (đgt) Báo cho biết trước, thức tỉnh.
Ồ, Thế ra "cảnh giác" cũng có nghĩa giống như "cảnh báo"?
-Cào cấu (đgt) Cào và cấu
Mình nhớ rồi, dễ ợt!
-Cảm quan (dt) Bộ phận cơ quan thuộc về cảm giác.
Thế mà Cô giáo dạy “cảm quan” là nhìn thấy, nhận biết sự vật nào đó bằng giác quan của mình. Ví dụ bằng "cảm quan" có thể đánh giá được món ăn ngon hay không ngon. Hóa ra “cảm quan” lại là tay, chân, mắt mũi, lưỡi... của chính mình.
-Chết (đgt) Hết sống.
Từ “chết” Bố mình giảng rất lằng nhằng: nào chết có nghĩa các bộ phận của cơ thể như tim, gan, phổi, mắt, mũi, miệng vĩnh viễn không bao giờ hoạt động, nói năng được nữa...nào là...Bây giờ mình sẽ nhớ: Chết là hết sống; hết sống nghĩa là chết... Rất đơn giản! Nhưng mà..."hết sống" nghĩa là gì nhỉ?
-Chị (dt) Người con gái cùng cha, cùng mẹ sinh ra trước mình.
-Anh (dt) 1-Con trai bác mình.2-Người con trai cùng cha mẹ sinh trước mình. (Lưu ý: Từ điển không ghi nhận “anh”, “chị” với nghĩa khác-HTC)
Thế mà Cô lại dạy: Người con gái lớn tuổi, học trên mình thì gọi là chị. Người con trai lớn tuổi hơn mình thì gọi là anh. Khi trò chuyện với người ít tuổi, mình cũng có thể tự xưng là chị. Còn chị gái, anh trai mới có nghĩa là anh chị em cùng mẹ cha sinh ra. Hóa ra vì tin lời Cô mà lâu nay mình nhận lầm bao nhiêu người làm anh chị em ruột mà không biết!? Nhưng mà...Chỗ này mình hơi thắc mắc! Vậy bây giờ mấy anh, chị lớn tuổi, mình phải gọi bằng gì được nhỉ? Và mình xưng hô với các em lớp 1 thế nào được đây?
-Em (dt) Trai hay gái cùng cha mẹ sinh ra. (Từ điển này không ghi nhận “em” với nghĩa khác-HTC)
Vậy mà Mẹ bảo người ít tuổi hơn mình có thể gọi là em, và mình có thể xưng em khi nói chuyện với người lớn tuổi. Mẹ còn dặn mình phải gọi thằng cu Tý nhà cô X. là em, không được kêu là “mày”, là “thằng”...Mẹ sai rồi nhé! Thằng ấy nó có phải do mẹ đẻ ra đâu mà gọi là em?
-Anh chị (dt) (lóng) Đàn anh sừng sỏ trong bọn lưu manh. ( Từ điển không ghi nhận “anh chị” với nghĩa khác-HTC)
Sao lại thế này nhỉ? Lâu nay mình vẫn thấy các cô chú đến nhà chơi, gặp Bố Mẹ mình chào: Em chào anh chị. Thế hóa ra mấy cô chú ấy nghĩ Bố Mẹ mình thuộc diện “sừng sỏ trong bọn lưu manh” nên mới dùng tiếng lóng này để gọi?!
-Chụp giật (đgt) Giành giật bằng cách chụp lấy.
Hay nhỉ. Thỉnh thoảng mình nghe TV nói “kinh doanh theo lối chụp giật”, bây giờ mới hiểu kinh doanh kiểu ấy cũng gần giống như người lớn chơi bóng rổ vậy: giành giật quả bóng bằng cách chụp lấy.
-Ếch (dt) loại nhái mình lớn, thịt ngon.
-Nhái (dt) Loại ếch nhỏ.
Ồ! Hóa ra ếch và nhái, hai con vật này tưởng hai mà một. Lâu nay nhà mình toàn ăn nhái mà không biết! Vậy mà Bố lại bảo: “Lấy chồng Mường phải ăn mắm nhái”. Sao bà con nông dân không bắt nhái về nuôi lớn thành ếch mà lại phải đi mua ếch giống rất đắt tiền nhỉ? Bây giờ mình sẽ nhớ: Ếch là con nhái to, nhái là con ếch nhỏ. Tuyệt thật!
-Gà (dt) Vật nuôi để lấy thịt và trứng.
Thế mà Cô giảng: Gà là gia cầm nuôi để lấy thịt và trứng. Con trống có mào đỏ tươi, bộ lông sặc sỡ, biết gáy báo sáng. Con mái đẻ trứng, ấp con. Bây giờ mới biết gà vịt, hay ngan ngỗng cũng giống nhau cả mà thôi.
-Ba ba (dt) Rùa nhỏ ở nước ngọt, có mai đẹp, phủ da, không vảy.
Ra thế! Rùa con lớn lên sẽ thành ba ba. Còn ba ba nhỏ gọi là rùa. Không phải rùa và ba ba là hai loài khác nhau như mình đã học. Mình thấy Từ điển dành cho trẻ con này rất đơn giản, dễ nhớ. Cứ phải phân biệt ếch với nhái, ba ba với rùa, gà vịt với ngan ngỗng mệt lắm!
-Chồn (dt) Loại thú thường bắt gà.
Thế chồn và cáo khác nhau thế nào nhỉ? Cáo cũng hay bắt gà mà!
-Chờm (đgt) Áp vào da thịt một vật gì cho bớt đau. Chờm nước nóng.
Sao lại thế này? Cô dạy mình phân biệt: "chườm nước nóng" với "ngựa chờm vó" cơ mà?
-Thằn lằn (dt) Loài bò sát mình nhỏ, da trơn lạnh hay bò trên tường nhà.
Ồ, thế mà lâu nay mình cứ tưởng con vật này gọi là thạch sùng. Còn thằn lằn (còn gọi rắn mối) da có vảy, hay bò kiếm ăn ngoài bờ bụi, cây cối kia đấy!
-Cọp (dt) Thú dữ ở rừng sâu hay ăn thịt loài thú khác.
Cô dạy rằng, “cọp” là tên gọi khác của con hổ, com hùm, ông ba mươi... Hóa ra không phải vậy. “Cọp” là cách gọi chung các con thú dữ ở trong rừng như: hổ, báo, chó sói, linh cẩu...Cô lại sai nữa rồi!
Vạc (dt) Chim chân cao, thuộc loài cò.
Hóa ra, “chân cao” mới là đặc điểm của con vạc. Vậy mà lâu nay Bố lại nói đã từng thấy con vạc: trông gần giống như con cò bợ, hay con diệc, đi ăn đêm, kêu “vạc, vạc..”
-Bả chuột (dt) Bả lừa cho chuột ăn mà chết.
Cái này hơi khó hiểu, “bả” nó là cái gì mà chuột ăn lại chết được nhỉ?
-Bạc giấy (dt) Bạc làm bằng giấy do ngân hàng nhà nước phát hành.
“Bạc” là cái gì nhỉ?
-Bách diệp (dt) Trắc bách diệp.
Nhưng “trắc bách diệp” nó là gì?
Bạn đời (dt) Người bạn gắn bó suốt đời với mình. Tình bạn đời.
Thế mà Bố lại giải thích “bạn đời” chỉ người vợ hoặc người chồng sống gắn bó với nhau suốt đời. Cứ như từ điển thì mình chơi thân, gắn bó với bạn nào đó từ nhỏ, đến lớn, đến già đều có thể gọi là “bạn đời”. Hay thật!
Bai (dt) Dụng cụ (dùng trong nghề của thợ nề)
Sao hôm trước lại nghe Bác mình nói, cái “bai” là dụng cụ của thợ đào đất, còn cái “bay” mới là của thợ nề ? Rắc rối quá.
-Bài giảng (dt) Bài giảng của giáo viên, cha xứ.
Nhưng, như thế nào thì được gọi là “bài giảng” ?
-Cổ kính (tt) Rất cổ với vẻ y nghi
Vậy, lâu nay mình viết "uy nghi" là sai, phải "y nghi" mới đúng?
-Chơi chữ (đgt) Dùng chữ để cho người ta hiểu lầm ý mình.
Mình nghe Bố giảng: chơi chữ là dùng từ đồng âm, dị nghĩa, đồng tự đa nghĩa, nói lái... để tạo hiệu quả đặc biệt trong sử dụng từ, ngữ, khiến lời văn trở nên hàm súc, hay hơn, ý nghĩa hơn... Hóa ra “chơi chữ” lại gần giống kiểu chơi khăm, nói lừa người khác, hoặc viết sai chính tả, dùng từ sai vậy. Nếu thế thì bọn mình “chơi chữ” suốt, chẳng có gì là khó!
-Đền (dt) Chỗ vua ở, chỗ thờ phụng lớn.
Thế là vua chết hay là vua sống nhỉ? Mình vẫn nghe nói vua khi sống thường ngự trong cung điện. Và chỉ người chết mới "ở" trong đền thờ kia mà?
-Dờn (tt) Có màu xanh mét. Nước da xanh dờn.
Cô dạy miêu tả vườn rau tươi tốt, xanh non mơn mởn thì dùng từ “xanh rờn”, lại còn lưu ý, chữ “rờn” không được viết thành “dờn”, vì tiếng Việt không có từ nào là “xanh dờn” cả. Thế là Cô không hề biết có từ “xanh dờn” nói nước da người xanh mét (!) Mình phải nhớ kỹ mới được.
-Đoản văn (dt) Bài văn ngắn.
Bố mình bảo “đoản văn” là thể loại văn ngắn, có kết cấu ngắn gọn, súc tích, rất khó viết cho hay. Hóa ra theo từ điển, nó đơn giản chỉ là một “bài văn ngắn” mà thôi. Thế thì bọn mình viết “đoản văn” suốt, chẳng thấy có gì là khó.
-Đua đòi: (đgt) Theo cho kịp, không chịu kém.
Thế có nghĩa, “đua đòi” không phải là xấu như lời Cô và Bố Mẹ, Ông Bà dạy. Mình có thể đặt câu: Em “đua đòi” bạn bè chăm ngoan, học giỏi. Tuyệt!
-Dằng co (đgt) Lôi kéo dây dưa không dứt.
Từ này mình nhớ Cô dạy phải viết là "Giằng co" , phân biệt với "dùng dằng" cơ mà?
-Quan cách (dt) Kiểu cách nhà quan.
Đơn giản nhưng khó hiểu quá !
-Săm (dt) Ruột xe.
“Săm” nghĩa là “ruột xe”? Xe mà cũng có “ruột” ư? Nó nằm ở đâu ấy nhỉ?
-Tà đạo (dt) Đường xấu, đạo gian dối lừa gạt.
Mình biết thêm một nghĩa nữa: đường xấu, nhiều ổ gà có thể gọi là “tà đạo”. Ví như đặt câu: Quê em có rất nhiều “tà đạo” (!)
-Tâm thần (dt) Tâm trí, tinh thần.
Mình nghe nói người bị tâm thần có thể bỗng dưng đập phá, thậm chí giết người. Hóa ra, “tâm thần” đơn giản chỉ có nghĩa là “tâm trí, tinh thần”. Cái này ai mà chả có. Từ nay mình không sợ người tâm thần nữa.
-Ủng (dt) Giày cao cổ.
Vậy mà Cô giáo dạy phải biết phân biệt giữa “ủng” và “giày cao cổ”: “ủng” là loại giày bảo hộ lao động bằng cao su, cổ cao đến tận đầu gối, có thể dùng lội nước, bùn lầy mà không ướt, lấm chân. Còn "giày cao cổ" làm bằng nhiều chất liệu, như vải, da thuộc,... cổ cao quá mắt cá chân, dưới đầu gối, còn gọi là “bốt”, đi rất ấm chân. Về hình dáng chúng gần giống nhau, nhưng chất liệu và công dụng khác nhau nên có tên gọi khác nhau. Vậy bây giờ mình biết tin ai?
-Vàng anh (dt) Chim thuộc bộ sẻ, cỡ lớn bằng chim sáo, lông màu vàng, hót hay.
Hóa ra chim vàng anh vừa đẹp vừa hót hay. Vậy mà hôm trước, Bố giảng rằng: vàng anh là loài chim cổ tích rất đẹp, lông vàng, mỏ đỏ, chân đỏ, trên đầu vắt ngang vệt lông đen như tấm khăn duyên dáng. Nhưng vàng anh hót không hay. Mình hỏi tại sao, Bố trả lời: thông thường loài chim có màu lông đẹp, sặc sỡ giọng hót rất dở. Bởi vậy, nó hấp dẫn chim mái bằng mẽ bề ngoài của mình. Ngược lại, loài chim có bộ lông nâu nâu, xam xám kém hấp dẫn như họa mi, sơn ca...lại có giọng hót làm say đắm muôn loài. Dĩ nhiên, chúng thu hút chim mái bằng cách trổ tài, thể hiện giọng hót mê ly của mình. Bởi vậy, người ta nuôi vàng anh chỉ để ngắm chứ không phải để nghe hót. Bố còn nói nếu hoa nào không có mùi thơm, chúng sẽ hấp dẫn ong bướm bằng màu sắc, vẻ đẹp. Ngược lại, loài hoa xấu xí, bé nhỏ, chẳng có gì nổi bật lại có mùi hương thơm ngát, tỏa bay để quyến rũ bướm ong. Bố giảng nghe có vẻ hay, nhưng sai nhiều quá. Hờ...!
-Vỗ (đgt) Đập tay vào vật gì. Vỗ vai bạn.
-Vỗ béo (đgt) Vỗ cho chóng béo. Vỗ cho đàn lợn chóng béo để bán. (lưu ý: hai mục từ này liền nhau-HTC)
“Đập tay vào vật gì” mà lại làm cho nó chóng béo lên được nhỉ? Kỳ diệu thật! Thảo nào về quê, thấy mỗi khi mấy con lợn tranh ăn, cắn nhau, Bác mình lại lấy tay vỗ mạnh vào lưng, vào mông của chúng. Hóa ra là để chúng chóng béo. Nuôi lợn béo đơn giản thật!
-Xào xáo (đgt) Gây gổ ồn ào.Gia đình xào xáo.(lưu ý: Từ điển không ghi nhận “xào xáo” với nghĩa khác-HTC)
Gia đình mà cũng “xào xáo” được ư? Lâu nay, mỗi khi có ai bàn tán, háo hức chuyện gì, mình có nghe bà Nội nói: “ Thôi đừng xáo nữa”. Nấu nướng qua loa, ăn gọn một bữa Bà gọi là “xào xáo”. Bây giờ mới biết từ “xào xáo” không hề liên quan tới chuyện nấu nướng mà có nghĩa là “gây gổ ồn ào”. Mai đến lớp các bạn mà “gây gổ, ồn ào” mình sẽ nói: Các bạn đừng xào xáo nữa!
Cuốn từ điển này giúp mình nhận ra bao nhiêu là điều mới lạ. Hóa ra lâu nay Cô giáo, Ông Bà, Bố Mẹ giảng sai rất nhiều !
Trên đây chỉ là số ít trong vô số sai sót của “Từ điển tiếng Việt dành cho học sinh lớp 2,3” của Khắc Trí-Trọng Tấn. Tác hại của nó không biết có đến mức như tôi tưởng tượng không, xin để bạn đọc phán xét.
Ngoài việc tự ý bịa ra nghĩa của từ theo ý mình, Khắc Trí-Trọng Tấn cũng có cách làm giống cụ Vũ Chất là chép lại nội dung cuốn từ điển khác. Nếu cụ Vũ Chất dùng “Việt Nam tân tự điển” của Thanh Nghị để làm “bột” thì Khắc Trí-Trọng Tấn lại lấy “Từ điển tiếng Việt” của Trung tâm Từ điển học Vietlex -Hoàng Phê chủ biên (gọi tắt Vietlex) làm “hồ”. Và cũng giống cụ Vũ Chất, một từ có 2,3,4 hoặc 5 nghĩa, tác giả chỉ chép lấy một nghĩa bất kỳ, thậm chí là nghĩa ít thông dụng nhất, hoặc bỏ phần chú thích đi. Bởi vậy, giải nghĩa từ trở thành tình trạng “Thầy bói xem voi”. Ví dụ:
-Vietlex: “Ngưỡng cửa: 1-Thanh dưới của khung cửa ra vào. bước qua ngưỡng cửa; 2-Lúc mới đầu của một quá trình, lúc bước vào một giai đoạn. bước vào ngưỡng cửa đại học”.
-Khắc Trí-Trọng Tấn: “Ngưỡng cửa: thanh ngang phía dưới của cửa ra vào”.
-Vietlex: “bảnh mắt: mở mắt thức dậy [vào lúc sáng sớm]
-Khắc Trí-Trọng Tấn: “bảnh mắt: mở mắt thức dậy”.
-Vietlex: “bách diệp: xem trắc bách diệp. (mục “trắc bách diệp” giải thích: “cây hạt trần, cành mọc đứng, lá dẹp, hình vảy, thường trồng làm cảnh”)
-Khắc Trí-Trọng Tấn: “bách diệp (dt) Trắc bách diệp”. (Làm từ điển là dùng cái biết để định nghĩa cái chưa biết, sao lại dùng cái không biết để định nghĩa cái chưa biết? (lưu ý vần TR. của Từ điển này không có “trắc bách diệp”-HTC)
-Vietlex: “tâm thần: 1-tâm trí, tinh thần. tâm thần bất định;thích đến mê mẩn tâm thần. 2-bệnh tâm thần [nói tắt] bệnh tâm thần; mắc chứng tâm thần.
-Khắc Trí-Trọng Tấn: “tâm thần: tâm trí, tinh thần”
Những lỗi kiểu này rất nhiều.
Vietlex sắp xếp các mục từ có hệ thống khoa học. Ví dụ:
-Vietlex: “Vỗ béo đg [kng] Vỗ cho chóng béo. Vỗ béo đàn lợn”. Người sử dụng từ điển hiểu được “vỗ” ở đây là gì, vì phía trên, (ngay trước đó) mục từ “vỗ”, ngoài nghĩa 1-“vỗ lên bề mặt” và các nghĩa 2-3, Từ điển ghi nhận nghĩa thứ 4 thích ứng với từ "vỗ" trong "vỗ béo": “cho ăn dồn nhiều thức ăn hoặc chăm bón đặc biệt trong thời gian ngắn để cho chóng béo, chóng phát triển”.
-Tuy nhiên, khi Khắc Trí-Trọng Tấn chép lại, đã bỏ bớt nghĩa 2,3,4: Từ “vỗ” chỉ được ghi nhận 1 nghĩa duy nhất: “đập tay vào vật gì. Vỗ vai bạn” rồi đến “Vỗ béo (đgt) Vỗ cho chóng béo. Vỗ béo đàn lợn để bán”. Bởi vậy, từ “vỗ” tiếp theo trong “vỗ cho chóng béo” trở nên rất buồn cười, ngô nghê, què cụt khó hiểu đối với học sinh. (Những lỗi kiểu này rất nhiều)
Nhiều từ, Khắc Trí-Trọng Tấn giải nghĩa rất thô, sai nghĩa, dẫn cả nghĩa cổ không còn dùng, hoặc cóp nhặt cách diễn đạt thiếu chính xác của từ điển khác. Sau đây, chúng tôi nêu ra một số ít ví dụ để bạn đọc tự đánh giá. Ví dụ:
-Ấp (đgt) Nằm phủ lên cho có hơi nóng để nở con.
-Bạc má (dt) Loài cá có vệt trắng hai bên má, hai bên đầu.
-Bãi mìn (dt) Vùng địa hình hoặc vùng biển có đặt mìn.
-Bảo dưỡng (đgt) Chăm sóc nuôi nấng. (nghĩa cổ-Từ điển Đào Duy Anh)
-Bắt ấn (đgt) Nắm tay ở chỗ yếu huyệt để làm cho người ta phải sợi mình.
-Bầy tôi (dt) Người ở trong cương vị làm tôi.
-Bậy bạ (tt) Quá sai lầm, xấu hổ.
-Béo ngậy (tt) Món ăn nhiều mỡ đến phát ngấy (giống Từ điển Nguyễn Lân)
-Bèo ong (dt) Thứ bèo thân nhỏ như con ong.
-Bi kịch (dt) 1-Cảnh buồn thương. 2-Kịch diễn một tích tuồng.
-Bia đá (dt) Tấm bia bằng đá khắc tên tuổi hay chiến công của ai để ghi nhớ.
- Bón lót (đgt) Bón phân vào ruộng trước khi cấy lúa (giống Nguyễn Lân)
-Bù khú (đgt) Nói chuyện tâm sự với nhau có vẻ đắc ý.
-Ca khúc (dt) Bài hát ngắn gọn, mạch lạc.
-Cộng sản (dt) Thuộc về đảng cộng sản.
-Chạy (đgt) Phóng mình thật nhanh, gót chân không chạm đất.
-Chiến sĩ (dt) Lính đánh giặc.
-Chùa (dt) Nơi thờ Phật (giống Từ điển Nguyễn Lân)
-Chuồng (dt) Nơi nhốt súc vật (giống Từ điển Nguyễn Lân)
-Chùng (tt) Không thẳng ra theo bề dài hoặc bề mặt.
-Binh khí (dt) Vũ khí của lực lượng vũ trang
-Duy vật (dt) Chủ về giá trị vật chất.
-Đãi (đgt) Thết, cho ăn.
-Đối chất: Đưa ra trước mặt nhau.
-Đồn điền: Vùng đất được khai khẩn để trồng trọt cây công nghiệp. Đồn điền cao su.
-Đĩ (dt) Hạng gái chơi bời.
-Đĩ đực (dt) Đàn ông lẳng lơ.
-Đứt gánh (đgt) Chia lìa, không còn chung sống với nhau nữa.
-Gái (dt) Người thuộc về giống cái.
-Trai (dt) Người nam còn nhỏ tuổi.
-Hĩm (dt) Người con gái ở nông thôn có bé gái đầu lòng.
-Huân chương (dt) Huy chương ban cho người có công lao với Tổ quốc.
-Kén ăn (tt) Có thức ăn ngon mới ăn được cơm.
-Loạn luân: Có quan hệ nam nữ về xác thịt với nhau giữa những người họ hàng gần, trái với pháp luật và đạo lý.
-Quan liêu (tt) Lối làm việc cứng ngắc và hách dịch.
-Quàn (dgt) Chôn tạm một thời gian trước khi đưa đi mai táng.
-Sàm ngôn (dt) Lời nói không đứng đắn.
-Sàm sỡ (tt) Suồng sã trong quan hệ giao tiếp nam nữ.
-Săm soi (đgt) Ngắm một cách thích thú, say sưa.
-Tác chiến (đgt) Đánh nhau bằng lực lượng vũ trang.
-Tao (dt) Vợ lấy từ thuở còn nghèo hèn.
-Têm (đgt) Quệt vôi vào miếng trầu để ăn.
-Thác loạn (tt) Quá lộn xộn, không còn nền nếp, trật tự bình thường.
-Tùm lum (tt) Truyền ra ai cũng biết và có tính cách xấu xa.
-Tử nạn (đgt) Chết do giặc giã, loạn lạc.
-Vay (đgt) Mướn, mượn có trả lãi.
......
Những kiểu sai, chưa chính xác, đầy đủ như trên khó có thể liệt kê hết.
Gọi là “Từ điển tiếng Việt dành cho học sinh lớp 2-3”, nhưng sách không hề có tiêu chí biên soạn hay dấu hiệu nào gọi là “dành cho học sinh lớp 2-3”. Ví dụ với học sinh tiểu học, những từ liên quan đến nhận biết thế giới xung quanh, mô tả màu sắc, hương vị rất quan trọng (các em thường xuyên phải sử dụng trong các bài văn miêu tả); cần có cách diễn đạt, giải nghĩa riêng, phù hợp với cấp học. Tuy nhiên phần lớn từ điển không ghi nhận, giải thích: Đỏ chót, đỏ chói, đỏ ửng, đỏ lòm, đo đỏ... Đen sì, đen kịt, đen sạm, đen nhức, đen ngòm, đen đen...; Trắng toát, trắng ngần, trắng nõn, trắng ngà, trắng xanh, trăng trắng..; Xanh ngắt, xanh ngát, xanh rờn, xanh non, xanh mơn mởn, xanh mướt, xanh đen...Thơm nức, thơm lừng, thơm lựng, thơm ngát...không thấy có trong từ điển.
Tuy nhiên, sách lại thu nhận rất nhiều từ kiểu như: Đĩ; Đĩ đực (hai từ này bị giải nghĩa sai); Bao cao su; Điếm; Đĩ điếm; Quang dẫn; Triết thuyết; cộng sản; duy vật ("duy vật" giải nghĩa sai); Trinh; Trinh tiết; Màng trinh; Bán dâm; Bạo dâm; Cuồng dâm; Hồ, Xự, Xang, Xê, Cống (5 cung); Ban bạch (bệnh); Bán hạ (vị thuốc) Thục địa (thuốc) An tức hương (một thứ nhựa thơm) Bát nhã,v.v...
Rồi các từ láy, phương ngữ (?) lạ hoắc thì nhiều vô kể: áy o-chần chừ; cỡn cờ-lẳng lơ; be he-người có tính ve vãn phụ nữ; òn ỷ-rủ rỉ nài xin; ỏe họe-chê bai, bắt bẻ; òi ọp-yếu đuối, hay đau ốm; ột ệt-Có vẻ nặng nề; Vúc vắc-khó ưa...Chúng tôi không có ý bài trừ phương ngữ. Tuy nhiên, mục đích của Từ điển này là giúp các em nhỏ giải nghĩa từ phổ thông hay học thổ âm, thổ ngữ?
Từ điển ghi ngoài bìa có 2 phần “Giải nghĩa từ và Mở rộng vốn từ”. Phần “Mở rộng vốn từ” là dấu hiệu duy nhất của “từ điển tiếng Việt dành cho học sinh lớp 2-3”. Tuy nhiên phần này chỉ có 16 trang trong tổng số 623 trang, liệt kê (không giải nghĩa) một số từ thông dụng (sao lại gọi “mở rộng vốn từ”?). Và điều đáng nói là nó sai bét. Ví dụ:
-Mục “Tên một số loài chim gọi theo hình dáng”, từ điển liệt kê “chim két, chim sáo...”. Nhưng hai loài chim này được đặt tên dựa theo tiếng kêu (Chim két vừa bay vừa kêu: két...két, chim sáo đậu trên cành cao, thỉnh thoảng huýt như tiếng sáo thổi vi vu trong gió).
-Mục “Tên cách loài chim gọi theo cách kiếm ăn” liệt kê “chim cú, chim bìm bịp...”. Nhưng hai loài chim này được gọi tên dựa theo tiếng kêu. Chim cú đi ăn đêm hay kêu: cú rúc...cú rúc (còn gọi là "cú bói"); chim bìm bịp hay kêu: bịp...bịp... trong bụi cây.
-“Mít”, là cây ăn quả, nhưng từ điển xếp vào “cây lấy gỗ”, bên cạnh “thông, xoan, sến...” (gỗ mít rất tốt, nhưng lâu khai thác. Người ta chỉ khai thác gỗ khi không còn thu quả nữa)
-“Dạ lý hương, sứ” là cây cảnh (chơi hương, chơi hoa) lại được Từ điển xếp vào “cây bóng mát” bên cạnh “bàng, me, đa...”
-“Chim, cá” không hiểu sao Từ điển xếp vào nhóm vật nuôi “chó, gà, lợn, vịt, ngỗng, trâu bò...”. Còn “rắn, trăn gió” lại được xếp vào nhóm “thú dữ” như: “hổ, báo, sử tử, gấu...” ? Thành ngữ “Nhanh như cắt” lại bị chép thành “Nhanh như két”.
- Mục "Một số dân tộc thiểu số ở miền Bắc", thấy kể tên: "Tây, Thái, Mường, Hoa, Mèo (Hmông), Dao, Nùng...". Người "Tây" có thể đoán do đánh máy lầm từ "Tày", nhưng không biết dân tộc "Hoa" là "Hoa" nào? Là Mèo Hoa chăng? Tuy nhiên, vì sao "Hoa" lại đứng trước "Mèo"?
(Nhân đây xin nói thêm, lỗi chế bản của Từ điển rất nhiều. Ví dụ: Báo oán thành bá oán (45); mút (mút kẹo) thành "nút" (tr.129) Nghèo "túng" thành nghèo "tùng" (144); Chắt lọc thành "chất" lọc (174) Rừng thành "rừn" (tr316) Cây "vầu" thành cây "vẩu" (564) “chiều chuộng” viết thành “chìu" chuộng; “cưng chiều” viết thành cưng "chìu”(tr608) Nghĩa "của từ" thành nghĩa "củ từ" Cuộc đời thành "xuộc đời" (tr612)....Có những đoạn không biết lỗi gì, nhưng đọc lên không thể hiểu nổi: "Hồ: nơi có đất trũng, chưa 1 nước, tương đối rộng và sâu..." (phải chăng là "chứa 1 lượng nước"?).... Ngoài ra, rất nhiều trang, lỗi kỹ thuật in, chữ chồng lên chữ không đọc được. (Cách làm cẩu thả này rất giống với Món “sách lừa” của NXB Đồng Nai mà chúng tôi đã có bài viết phản ánh gần đây)
Phải chăng, các ông Khắc Trí-Trọng Tấn và NXB Đồng Nai tự thấy chất lượng của Từ điển này đến đâu nên cũng chẳng cần quan tâm, cầu kỳ khâu chế bản, in ấn cho lắm?
Những lỗi trên đây trong cuốn "Từ điển tiếng Việt dành cho học sinh lớp 2-3"-XB 2012 ("dành cho lớp 2-3" là theo "Lời nói đầu", thực tế ngoài bìa ghi "dành cho lớp 1,2,3"). Ra hiệu sách SAHABA tìm hiểu chúng tôi thấy đồng tác giả Khắc Trí-Trọng Tấn NXB Đồng Nai còn có "Từ điển tiếng Việt dành cho học sinh lớp 4" và "Từ điển tiếng Việt dành cho học sinh lớp 5"(đều XB quý II/2014). Nhận xét tổng thể của chúng tôi:
-Nội dung hai cuốn xuất bản 2014 cơ bản giống cuốn XB 2012. Nghĩa là lặp lại toàn bộ những cái sai của cuốn trước. Nếu có bổ sung từ mới cũng trong tình trạng nhiều từ giải thích sai hoặc không chính xác. Các lỗi chính tả, lỗi đánh máy của hai cuốn sau y nguyên cuốn trước, đồng thời xuất hiện thêm các lỗi mới. Đáng chú ý, hai cuốn Từ điển XB 2014 có sửa lại 2 từ, nhưng các tác giả lại thay cái sai này bằng cái lầm khác:
-Cuốn 2 dành cho lớp 4 sửa từ "Ba ba (dt) Rùa nhỏ ở nước ngọt, có mai đẹp, phủ da, không vảy" thành "Loài rùa biển, mai dày, thịt có sớ to như thịt bò". Tuy nhiên, ba ba không chỉ có ở biển mà còn phân bố rất rộng ở môi trường ao đầm, sông hồ nước ngọt. Bởi vậy, "rùa nhỏ ở nước ngọt" hay "loài rùa biển" đều không phải là định nghĩa đúng, đầy đủ của "ba ba".
-Cuốn 3 dành cho lớp 5, sửa từ "Ai điếu (dt) Bài văn chia buồn với người đã chết" thành: "Bài văn đọc trước linh cữu người chết đại khái kể tiểu sử người chết và tỏ lòng mến tiếc của người sống". Nhưng như vậy, các tác giả lại lẫn lộn giữa "điếu văn" với "ai điếu". Vì "điếu văn" là bài văn viếng người chết (danh từ) chứ không phải "ai điếu"-lời điếu xót thương ("ai" 哀 = thương xót, buồn đau, tiếc nhớ-tính từ).
Phần “Mở rộng vốn từ” của các cuốn lớp 4, lớp 5 cũng trong tình trạng thỉnh thoảng lại chen vào một lỗi rất ngớ ngẩn. Ví dụ "Từ chỉ phẩm chất của người nam”: “mạnh mẽ, dũng cảm...nặng nề,..kín đáo...” (?) Những thành ngữ tục ngữ về “phẩm chất người Việt”: “...dám làm dám chịu, cam làm quýt chịu...” (?!) Vậy phẩm chất cũng giống thói xấu hay sao?
v.v...
Chất lượng từ điển là vậy. Thế nhưng trong "Lời nói đầu" "Nhóm biên soạn" đã tự tin giới thiệu: "Với cách trình bày chính xác, rõ ràng, mạch lạc, ngắn gọn, dễ hiểu, lại vừa đủ tinh tế..."; "...phương pháp giải nghĩa dựa trên cách nghĩ, cách nhận cảm (đúng ra phải là "cảm nhận" mới đúng chứ nhỉ?-HTC) kiểu tư duy của người Việt..." (!?)
Nếu lấy "Từ điển tiếng Việt" của Vietlex để so sánh thì chúng tôi cho rằng cuốn của Vietlex phù hợp, xứng đáng với cái tên "dành cho học sinh" hơn vì độ tin cậy cao, cách giải nghĩa chính xác, rõ ràng, dễ hiểu. Còn cuốn của Khắc Trí-Trọng Tấn có chăng nên "dành cho người lớn" vì chỉ người lớn mới có thể nhận biết được đủ kiểu sai, từ giải nghĩa từ, đến lỗi chính tả, lỗi đánh máy...của Từ điển mà tránh. [2]
Không rõ, Cục xuất bản phán vụ này thế nào. Bởi cả ba cuốn "Từ điển tiếng Việt" dành cho học sinh của Khắc Trí-Trọng Tấn với đầy rẫy những sai sót nêu trên đều được Cục xuất bản xác nhận Kế hoạch xuất bản và NXB Đồng Nai cấp Quyết định xuất bản [3]
HTC Thanh Hóa/25/10/2014
Chú thích:
[1]-Thực tình, chúng tôi không biết Khắc Trí-Trọng Tấn là ai. Hỏi người trong "làng biên soạn từ điển" thì nhận được câu trả lời không biết. Họ nói tra trong "Từ điển về từ điển" cũng không thấy tên tuổi hai ông. Bởi vậy, chúng tôi mạo muội phỏng đoán hai ông là "môn đồ của cụ Vũ Chất". Nếu không phải, mong hai ông đánh hai chữ "đại xá" !
[2]-Từ điển học sinh quan trọng như sách giáo khoa. Bởi vậy, biên soạn từ điển cho học sinh, đặc biệt cấp tiểu học rất quan trọng. Lại khó ở chỗ cách giải nghĩa từ vựng sao cho chính xác, dễ hiểu, giúp các em có thể hình dung ra các sự vật, hiện tượng còn hoàn toàn mới lạ.
[3]- Một số ý kiến độc giả thắc mắc tại sao Tuấn Công thư phòng đã giới thiệu bài tiếp theo về những sai lầm của PGS,TS Nguyễn Công Lý trong "Giải thích từ và ngữ Hán Việt trong sách giáo khoa..." nhưng đã gần hai tháng qua vẫn không thấy tiếp tục, phải chăng có sự tác động hay can thiệp nào đó? Chúng tôi xin trả lời là không phải. Sở dĩ lâu nay gác lại vì chúng tôi ưu tiên các vấn đề mang tính "thời sự" hơn. Và Tuấn Công thư phòng sẽ trở lại vấn đề của GS,TS Nguyễn Công Lý sau khi đăng bài này.
http://tuancongthuphong.blogspot.com/2014/10/phat-hien-tu-ien-do-mon-o-cu-vu-chat.html