Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Ba, 23 tháng 6, 2026

‘Bản thảo để lại trong sảnh lễ tân’ của Hồ Anh Thái sắp được dịch và xuất bản tiếng Trung

 Thiên Điểu

Chỉ vừa ra mắt tại Việt Nam hồi tháng 4, cuốn tiểu thuyết mới nhất của Hồ Anh Thái ‘Bản thảo để lại trong sảnh lễ tân’ vừa được Nhà xuất bản Lijiang mua bản quyền xuất bản sang tiếng Trung.

 

Từ phải qua: ông Liáng Zhì, Giám đốc NXB Lijiang; ông Hoàng Mai Diễn - Bí thư thứ nhất phụ trách công tác giáo dục tại Đại sứ quán Việt Nam ở Bắc Kinh; ông Nguyễn Ngọc Bảo, Phó cục trưởng Cục Xuất bản, In và Phát hành Việt Nam... tại lễ ký kết và giới thiệu tác phẩm Tắt đèn bản tiếng Trung - Ảnh: NHÃ NAM

Lễ ký kết hợp tác bản quyền vừa được Lijiang (trực thuộc Tập đoàn Xuất bản và Truyền thông Quảng Tây) và Nhã Nam thực hiện trong khuôn khổ Hội sách quốc tế Bắc Kinh 2026 (BIBF 2026), theo thông tin từ Nhã Nam sáng 19-6.

Tham dự và chúc mừng lễ ký kết có ông Hoàng Mai Diễn, Bí thư thứ nhất phụ trách công tác giáo dục tại Đại sứ quán Việt Nam ở Bắc Kinh, Trung Quốc và ông Nguyễn Ngọc Bảo - Phó cục trưởng Cục Xuất bản, In và Phát hành, cùng các đại biểu cơ quan quản lý xuất bản, nhà xuất bản tại Trung Quốc.

Hồ Anh Thái vui khi tác phẩm có cơ hội tiếp cận thêm cộng đồng độc giả mới

Nhân sự kiện này, nhà văn Hồ Anh Thái bày tỏ niềm vui khi tác phẩm có cơ hội tiếp cận thêm một cộng đồng độc giả mới.

Ông hy vọng thế giới nghệ thuật của cuốn tiểu thuyết, với những câu chuyện vừa quen thuộc vừa giàu tính nghịch lý của đời sống đương đại, sẽ tìm được sự đồng cảm nơi bạn đọc tiếng Trung.

Bản thảo để lại trong sảnh lễ tân của Hồ Anh Thái - Ảnh: T. ĐIỂU

Bản thảo để lại trong sảnh lễ tân được xây dựng theo cấu trúc siêu hư cấu (metafiction), truyện lồng trong truyện.

Ở đó, một bức tranh lớn lao về lịch sử đất nước, về những cuộc chiến tranh, những náo động của thời cuộc xuyên suốt gần một thế kỷ được mở ra lôi cuốn qua số phận của những con người bé nhỏ.

Nhà phê bình Phạm Xuân Thạch đánh giá đây là một trong những tiểu thuyết hay nhất của Hồ Anh Thái, hàm chứa trong đó tất cả con người văn chương của ông, đồng thời cũng đạt đến chiều sâu và độ chín.

Cuốn tiểu thuyết mà nhà văn rất có ý thức về kết cấu, về lối viết, về giọng điệu, có ý thức về kỹ thuật.

Đồng thời chứa những phong cách mà Hồ Anh Thái đã thể hiện trước đấy, trong đó có hài hước, giễu nhại, có cả chất trữ tình của dòng văn chương tinh tế ngay trước Đổi mới, lẫn nhịp điềm tĩnh và đầy tinh thần Phật giáo.

Và khác sự khắc nghiệt trong một số cuốn tiểu thuyết trước đây, ở cuốn mới nhất, Hồ Anh Thái giữ cái nhìn nhân bản và cân bằng về con người.