Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Ba, 12 tháng 5, 2026

Tạp chí Triết học và Tư tưởng số 17: Một cử chỉ xây dựng Không gian Công cộng bằng tiếng Việt

  Phạm Tường Cán ((Bắc Ninh), với trợ giúp của AI

https://tapchitriet.com/

Giữa thời đại mà đời sống tinh thần bị xé nhỏ bởi dòng tin ngắn, cảm xúc tức thời và tốc độ tiêu thụ nội dung, sự xuất hiện của Tạp chí Triết học và Tư tưởng, số 17 (tháng 5 năm 2026) mang một ý nghĩa vượt lên khuôn khổ của một ấn phẩm chuyên đề thông thường. Đây không chỉ là số báo tưởng niệm Jürgen Habermas, mà còn là một cử chỉ văn hóa đáng trân trọng: nỗ lực tái lập một không gian công cộng của lý trí bằng tiếng Việt.

Một tưởng niệm vượt khỏi nghi thức

Việc dành trọn một số báo để tưởng niệm Habermas trước hết là hành động biểu thị lòng kính trọng đối với một trong những triết gia lớn cuối thế kỷ XX và đầu thế kỷ XXI. Habermas là người đã dành cả đời để suy tư về: Vai trò của lý tính trong đời sống xã hội; tính chính danh của quyền lực; năng lực đối thoại của công dân; sự tồn tại của không gian công cộng trong nền dân chủ hiện đại.

Tưởng niệm một triết gia như thế không đơn thuần là nhớ đến một cá nhân, mà là nhớ đến một lý tưởng: xã hội có thể được tổ chức bằng tranh luận, biện minh và trách nhiệm công khai, chứ không chỉ bằng mệnh lệnh hay lợi ích.

Từ mục lục đến tinh thần số báo: Một diễn đàn nhiều tiếng nói

Điều đáng chú ý của số 17 của Tạp chí TRIẾT nằm ở cấu trúc nội dung. Bên cạnh phần tưởng niệm là các bài hồi tưởng cá nhân, khảo cứu tiểu sử, dịch thuật nguyên tác, bình luận học thuật và giới thiệu sách. Nhiều giọng nói, nhiều lối tiếp cận, nhiều tầng suy tư cùng hiện diện trong một diễn đàn thống nhất. Đó chính là tinh thần mà Habermas gọi là public sphere – không gian công cộng, nơi những cá nhân tự do tham dự vào đời sống chung bằng lý lẽ và tri thức.

Trong bối cảnh ngôn ngữ Việt hiện nay, nơi đối thoại nghiêm túc ngày càng bị lấn át bởi tranh cãi nhất thời và diễn ngôn cảm tính, việc duy trì một tạp chí có tiêu chí: Hàn lâm – Lý tính – Chuẩn xác – Khoa học – Liêm chính, là một lựa chọn có tính nguyên tắc.

Giữ lửa cho tư duy tiếng Việt

Mọi nền văn hóa trưởng thành đều cần những thiết chế nuôi dưỡng tư duy dài hạn: tạp chí học thuật, diễn đàn nghiên cứu, cộng đồng đọc sâu, truyền thống phản biện văn minh. Không có những thiết chế ấy, ngôn ngữ sẽ dần mất khả năng chuyên chở tư tưởng phức tạp; xã hội sẽ giàu thông tin nhưng nghèo khái niệm.

Tạp chí Triết học và Tư tưởng số 17 vì thế mang một giá trị lớn hơn phạm vi chuyên môn. Nó góp phần chứng minh rằng tiếng Việt vẫn có thể là ngôn ngữ của: phân tích triết học nghiêm cẩn; đối thoại trí thức; dịch thuật chuẩn mực; suy tư về những vấn đề phổ quát của nhân loại.

Habermas như một biểu tượng của trách nhiệm trí thức

Việc chọn Habermas làm trung tâm chuyên đề cũng là một thông điệp tinh tế. Trong số nhiều triết gia hiện đại, Habermas tượng trưng cho niềm tin rằng trí thức không nên rút lui khỏi xã hội, mà phải tham gia vào việc nâng cao chất lượng lý trí công cộng. Ông không chỉ là học giả của thư viện, mà là người can dự vào các cuộc tranh luận lớn về dân chủ, châu Âu, truyền thông, pháp quyền và hiện đại tính. Đặt Habermas trên bìa số báo cũng là đặt câu hỏi cho chúng ta: Tiếng Việt hôm nay còn có thể là nơi của tranh luận có phẩm chất hay không? Xã hội hôm nay còn dành chỗ cho suy nghĩ chậm và sâu hay không? Trí thức hôm nay còn ý thức trách nhiệm công cộng hay không?

Một công việc thầm lặng nhưng thiết yếu

Trong thời đại tiếng ồn lên ngôi, những công việc như làm một tạp chí triết học thường âm thầm, ít hào nhoáng và không dễ tạo ảnh hưởng tức thời. Nhưng lịch sử tinh thần của mọi dân tộc cho thấy: chính những nỗ lực bền bỉ ấy mới là nền móng lâu dài.

Một xã hội có thể phát triển kinh tế rất nhanh, nhưng nếu đánh mất không gian lý trí, nó sẽ phải trả giá đắt bằng sự nông cạn trong quyết định tập thể.

Kết luận

Tạp chí Triết học và Tư tưởng số 17 xứng đáng được ghi nhận không chỉ như một số báo tưởng niệm Jürgen Habermas, mà như một nỗ lực đáng quý nhằm giữ gìn phẩm chất đối thoại của đời sống trí thức Việt Nam.

Giữa một thời đại dễ quên, đây là hành động của ký ức.

Giữa một thời đại ồn ào, đây là hành động của trầm tĩnh.

Giữa một thời đại phân tán, đây là hành động xây dựng cộng đồng tinh thần.

Và có lẽ, đó chính là cách tưởng niệm Habermas đúng nghĩa nhất.