Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Chủ Nhật, 8 tháng 2, 2026

Bộ phim “Sheep in the Box” của Hirokazu Kore-eda

 Lê Hồng Lâm

Bộ phim mới nhất có tên Sheep in the Box của Hirokazu Kore-eda vừa tung ra poster với hình một cậu bé có gương mặt ngây thơ nhưng bàn tay của một robot. Đây là dự án điện ảnh mới nhất của đạo diễn đương đại nổi tiếng nhất của điện ảnh Nhật Bản sau Monster (2023).

Sheep in the Box lấy bối cảnh trong một tương lai gần, nơi một cặp vợ chồng đón nhận một người máy hình người tối tân vào nhà và nuôi dưỡng như con trai của mình.

“Dự án này bắt đầu từ ý tưởng ‘đưa người đã chết trở lại cuộc sống bằng công nghệ tiên tiến nhất’,” Kore-eda chia sẻ. “Vài năm trước, những khái niệm tương tự đã xuất hiện trên các chương trình truyền hình của Nhật Bản và thu hút sự chú ý đáng kể. Tôi muốn khai thác những góc nhìn đối lập về việc sự phát triển của công nghệ va chạm như thế nào với các giá trị nội tâm của con người.”

Trẻ em luôn xuất hiện trong các bộ phim của Kore-eda, thậm chí là trong nhiều bộ phim thành công nhất của ông như Nobody Knows (2004), I Wish (2011), Like Father Like Son (2013), Shoplifters (2018 – phim thắng giải Cành cọ vàng) và Monster mới đây – trẻ em là đối tượng chính trong các bộ phim hiện thực mang màu sắc nhân văn của ông – nơi đạo diễn đào sâu vào những tổn thương của những đứa trẻ trong một gia đình bị chia cắt, tan vỡ hay một xã hội bị chia rẽ giữa truyền thống và hiện đại.

Sheep in the Box có vẻ vẫn tiếp tục hướng đi này, nhưng được đặt trong một xã hội mà công nghệ ngày càng phát triển và tác động lên đời sống tinh thần của con người hiện đại.

Phim chắc dự LHP Cannes năm nay trước khi trình chiếu rộng rãi. Trong năm nay, Kore-eda còn có một dự án khác sắp ra mắt là Look Back. Năng suất sáng tạo của bác đáng nể thật!