Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Chủ Nhật, 28 tháng 7, 2024

Thơ Đặng Hồng Nam

TÌNH YÊU (3)

 

*

Nỗi đau anh ở đâu

Nỗi đau nằm ở tim

Tim anh nằm ở đâu

Tim anh em nắm giữ

Sao em hành hạ nó

 

*

Anh rất yên bình dù luôn nghĩ về em

Em đã rời vòng tay anh vĩnh viễn

Hay em vĩnh viễn nằm lại trong anh

 

*

Lỡ một lần trao tình cho anh

Em không cần phải bắt trái tim nhọc nhằn giữ lấy

Kệ nó thôi

Nó mãi cứ lung linh

Trong lồng ngực anh

 

*

Cách đây ba năm

Em nhắn tin cho anh

Hãy đến nhà em trước khi trời tối

Anh vượt qua năm quả đồi và ba quãng rừng

Kịp đến nhà em trước khi trời tối

Căn nhà em vắng ngắt

Chỉ có đàn gà đòi lên chuồng và mấy con lợn đòi ăn

Anh lấy thóc ở trong bao cho gà, lấy cám ở trong nồi cho lợn

Và ngồi một mình bên bếp lửa

Cho đến đêm

Không còn lấy một cành củi để đốt

Lửa trong bếp tàn đã lâu

Một cậu bé hiện ra sau cánh cửa

Bảo anh rằng hãy về đi

Anh lại vượt ba quãng rừng và năm quả đồi

Trong đêm đông lạnh buốt

Từ bấy đến giờ

Ngày nào anh cũng mong

Em nhắn tin cho anh

Hãy đến nhà em trước khi trời tối

 

*

Màn đêm buông xuống

Tôi đi theo con đường ven biển

Rồi lên một quả đồi

Lưng chừng quả đồi

Nhà nàng ở đó

Nhà nàng có một mảnh vườn nho nhỏ

Một bộ bàn ghế mộc đơn sơ

Nàng luôn sẵn chờ tôi

Chỉ có tôi và nàng

Trong bộ bàn ghế ấy

Trong mảnh vườn êm dịu

Trong nhà mọi người xem ti vi

Không ai quan tâm gì đến chúng tôi

Chúng tôi lặng yên đối diện nhau

Không có nhiều lời để nói

Chỉ đến khi trong nhà tắt đèn, tắt ti vi

Trong vườn bỗng bật lên mấy tiếng tắc kè

Chúng tôi cùng lặng đi

Thấy lòng mình xao xuyến

Rồi tôi giã biệt nàng

Để hôm sau lại đến

Ba năm liền gần như thành nghi thức

Khi màn đêm buông xuống

Tôi đến nhà nàng cho đến khi nghe tiếng tắc kè kêu

Rồi giã biệt