Danh ngôn

Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.

We need, in every community, a group of angelic troublemakers.

(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)

Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.

It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.

(James Baldwin - No Name in the Street 1972)

Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.

While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.

(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)

Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.

There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.

(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Năm, 18 tháng 5, 2023

Mai Văn Phấn, Van Gogh của thơ đương đại, đoạt giải Frederick Turner đầu tiên về thơ

image

Dallas, Texas ngày 8 tháng 5 năm 2023 (Issuewire.com) - Câu thơ nồng nàn của Mai Văn Phấn thể hiện nhiều phẩm chất được công nhận với Giải thưởng Frederick Turner mới thành lập, do Mundus Artium Press trao tặng. Một sự pha trộn độc đáo giữa ba truyền thống huyền bí, Phật giáo, Cơ đốc giáo và Chủ nghĩa hiện sinh, thơ của ông khôi phục trung tâm chú ý chính là sự bí ẩn của vẻ đẹp và vai trò quan trọng của nó trong sự hình thành thế giới và sự xuất hiện của thời điểm hiện tại đích thực. Giống như Van Gogh, ông coi các hình thái tự nhiên và sự trải nghiệm của thân xác là nội tại và có tầm quan trọng tinh thần sâu sắc.

Là một cựu chiến binh trong cuộc đấu tranh bi thảm giành độc lập của Việt Nam, Mai Văn Phấn đặt những vần thơ thường say sưa về tình yêu và thiên nhiên của mình trên bối cảnh không chỉ bao gồm sự phì nhiêu của Vùng Châu thổ mà còn cả nỗi đau và sự hỗn loạn của chiến tranh. Giống như Yeats trong cuộc đấu tranh giành độc lập của người Ireland, và Pasternak trong cuộc cách mạng ở Nga, ông chọn cái đẹp, độc đáo và nhân văn thay vì cái tàn ác, phải đạo và chính trị. Mặc dù ông đã được xuất bản trên toàn thế giới bằng hàng chục ngôn ngữ, nhưng chỉ một số cuốn sách của ông, chẳng hạn như Firmament Without Roof Cover (Bầu trời không mái che), Out of the Dark (Buông tay cho trời rạng), và Echoes from the Spiral Galaxy (Âm vọng từ thiên hà hình xoắn), là được xuất bản bằng tiếng Anh.

Mai Văn Phấn không chỉ là một nhà thơ mà còn là một nhà phê bình văn học quan trọng và là người định hình nền văn hóa Việt Nam. Mundus Artium Press hy vọng rằng giải thưởng này sẽ thu hút sự chú ý đến một thời kỳ phục hưng quan trọng đang diễn ra trong văn học Việt Nam ngày nay.

https://mundusartiumpress.us/mai-van-phan-wins-first-frederick-turner-prize-for-poetry/

https://mundusartiumpress.us/prizes/frederick-turner-prize/

Ủy ban Giải thưởng Frederick Turner không tự giới hạn trong việc tìm kiếm sự xuất sắc của thơ tự do mà tìm cách công nhận nhiều hình thức thơ được định hình, ngâm và sáng tác độc lập trong các nền văn hóa của con người trên khắp thế giới. Tiêu chí chính của nó là vẻ đẹp, và nó phản ánh mối quan tâm của người có tên được đặt cho giải [tức nhà thơ, dịch giả và nhà nghiên cứu Frederick Turner (năm nay đúng 80 tuổi) – Văn Việt] với triết lý thẩm mỹ bao gồm sự tiến hóa của vũ trụ. Giải thưởng bao gồm một huy chương đẹp trai, giấy chứng nhận và tiền thưởng trị giá 1.000 đô la.

Nguồn: https://www.issuewire.com/the-van-gogh-of-contemporary-poetry-mai-vn-phn-wins-first-frederick-turner-prize-for-poetry-1765038756608529

Bản dịch của Văn Việt