Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Sáu, 19 tháng 8, 2022

Bản chất và mức độ

Kiến Văn

Tuần qua, hai sự kiện xảy ra, một được cả thế giới biết đến, một không mấy tờ báo quốc tế nói tới, báo Việt Nam có vài ba tờ đưa tin, có tờ đưa tin rồi rút lại.

Sự kiện thứ nhất là nhà văn Salman Rushdie bị Hadi Matar một thanh niên Mỹ Hồi giáo cuồng tín gốc Liban đâm trọng thương,  33 năm sau “giáo lệnh” (fatwa) của giáo chủ Khomeini kết án tử hình tác giả “Những vần thơ của quỷ” và kêu gọi tín đồ thi hành bản án. Suốt ba chục năm trời, nhà văn gốc Ấn Độ đã phải sống trong vòng bí mật, dưới sự bảo vệ 24g/24g của cảnh sát Anh. Sách của ông đã bị đốt nhiều lần ở nhiều nơi, nhưng nguyên tác tiếng Anh và bản dịch đã được phổ biến rộng rãi. Năm 1991, giáo sư Hitoshi Igarashi, tác giả bản dịch tiếng Nhật, đã bị đâm chết (31 năm qua vẫn chưa tìm ra thủ phạm).

Sự kiện thứ hai: ngày 9.8.2022, ông Dương Anh Đức, phó chủ tịch Uỷ ban Nhân dân TP.HCM, ký quyết định (xem Văn Việt) xử phạt “vi phạm hành chính” nhà thơ Bùi Chát (Bùi Quang Viễn): 25 triệu đồng, và phải “tiêu hủy 29 bức tranh” đã triển lãm “mà không có giấy phép”. Toàn bộ các bức tranh đều vẽ theo lối trừu tượng, “tuyệt nhiên không thể ‘phiên dịch’ theo lối ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ’, có ‘ẩn ý chính trị’ gì gì. Cần lưu ý rằng cuộc triển lãm đã kết thúc vào ngày 30/7, mà mãi đến ngày 9/8 mới có quyết định xử phạt”.

Tôi không muốn và không cần so sánh hai sự việc. Chỉ muốn nêu một câu hỏi: hai chủ trương man rợ và ngu muội đó khác nhau về bản chất hay chỉ khác nhau về mức độ? Một điều chắc chắn, nếu 29 bức tranh trừu tượng (độc bản) của Bùi Chát thực sự bị tiêu hủy, thì ông Khomeini ở Hà Nội hơn hẳn ông Khomeini ở Tehran, là đi vào lịch sử như tên tội đồ văn hóa đã thiêu hủy, mãi mãi, những tác phẩm hội họa.

Nguồn: https://www.diendan.org/giot-muc-giot-doi/ban-chat-hay-muc-do