Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Sáu, 22 tháng 7, 2022

Đi xem Thơ của Thi sĩ Bùi Chát

Trần Lý Trí Tân

Nhiều người ngạc nhiên khi thấy Nhà thơ Bùi Chát triển lãm tranh, mình cũng ngạc nhiên dù biết rằng anh đã bắt đầu vẽ từ vài năm trước. Nhiều người bắt đầu gọi anh là Họa sĩ bên cạnh Thi sĩ, nhưng với mình anh vẫn là Thi sĩ, một Thi sĩ làm thơ không bằng ngôn từ mà bằng chất liệu của hội họa.

Màu đỏ của tình yêu, đam mê và hy vọng. Màu xanh của sự vững bền, hòa bình và tự do. Màu tím của trí tuệ và sự giác ngộ. Màu vàng của niềm vui, sự lạc quan và lý tưởng. Màu hồng của tự do và hạnh phúc. Màu đen của nỗi buồn và cái chết... Tất cả được anh thả vào thơ của mình theo cách mà anh gọi là tình huống. Nhưng với mình nó cũng giống như cách anh thả chữ vào thơ, bố cục câu từ theo cảm xúc mà anh có được. Phần nào dành cho tình yêu, phần nào dành cho nỗi buồn, lúc thì quyết liệt mạnh mẽ, lúc thì đớn đau tuyệt vọng. Khi buồn, tuyệt vọng quá thì cần chút niềm vui và hy vọng, khi hạnh phúc quá thì cần chút đau thương, trong tự do luôn có lý tưởng, tranh đấu và cả sự giác ngộ... Những mảng màu trong thơ anh lúc thì tách bạch riêng lẻ lúc thì pha trộn vào nhau hỗn loạn... Gần 30 bài thơ anh không đặt tiêu đề nhưng dường như ta có thể đặt tựa cho chúng. Có bài mang tên nỗi buồn, có bài nói về hy vọng, có bài tả về tình yêu, hạnh phúc...

Hãy quên đi khái niệm rằng, làm thơ phải bằng ngôn từ và dùng màu dùng cọ là vẽ tranh, hội họa. Suy cho cùng thực hành nghệ thuật là cách sắp đặt, trưng bày ý niệm của người nghệ sĩ với công chúng. Mình không rành về các trường phái hội họa, nhưng mình không gọi những tác phẩm của Bùi Chát là tranh, với mình đó là những bài thơ đầy cảm xúc, rất riêng của Thi sĩ Bùi Chát.

Hãy đến xem thơ của Thi sĩ Bùi Chát và đặt tựa theo cách cảm của riêng bạn.

 

 

Nguồn: FB Trần Lý Trí Tân