Danh ngôn

Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.

We need, in every community, a group of angelic troublemakers.

(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)

Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.

It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.

(James Baldwin - No Name in the Street 1972)

Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.

While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.

(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)

Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.

There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.

(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Hai, 6 tháng 6, 2022

Sổ tay kháng chiến

Pavlo Vyshebaba

Pavlo Vyshebaba, nhà thơ và con người có trái tim, đã làm những bài thơ coi như đó là "sổ tay kháng chiến" của ông, từ miền Đông Ukraine, nơi ông bảo vệ tự do và đất nước của mình. Bài thơ đầy ngọt ngào và tình yêu từ một con người dịu dàng và can đảm, "một trái tim căm thù chiến tranh" mà sự điên cuồng của những kẻ thèm khát quyền lực đã buộc họ phải cầm vũ khí.

 

Những vì sao diễn hành trong gác xép
và trăng tròn mọc rễ tại nhà kho
Tựa như những rách rưới của bóng tối
cây phong gieo đàn quạ từ nhánh cành
Và mỗi đêm giữa những lời thì thầm xung đột
giữa bao tiếng khác lạ tôi nhận được tiếng anh
Vì gần gũi với anh hơn với người thân thuộc
anh thành tôi, khi cơn sóng đánh lật chúng ta
tại ngay lúc đó bên cạnh tôi anh mãi mãi bỏ mình
Chắc vì vậy mà từ bên kia thế giới
Đến thăm tôi anh thì thầm hỏi han
bạn thấy thế nào được tiếp tục sống?
Đến lúc này tôi chưa có tên trong sổ chết
Thân thể anh, trần truồng, thẳng băng đứng
tít trên cao ngọn đồi, trên cây thánh giá
Hãy mang tôi trở lại phía người sống
Hãy mang tôi vượt qua cánh rừng rậm
Và hỡi người anh em, tôi van xin bạn
hãy để tôi được thong thả ra đi

Pavlo Vyshebaba, tháng năm 2022

(Chuyển dịch ĐẶNG VŨ VƯƠNG)

Nguồn: https://vietecologypress.blogspot.com/2022/06/so-tay-ukraine.html