Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Năm, 18 tháng 3, 2021

Myanmar cay đắng trong trái tim lửa đạn

Trần Hoàng Phố

 

Gió khiêu vũ trên nỗi buồn tháng ba
Trên ngọn lá sơ sinh dưới ánh nắng non to mùa xuân
Myanmar cay đắng trong trái tim lửa đạn
Xin hãy cứu lấy nền dân chủ tươi trẻ chúng tôi
Trên nước mắt súng đạn của bọn quân phiệt bạo tàn

 

Gió khiêu vũ trên nỗi căm giận tháng ba
Vầng trăng
nức nở
mùi oải hương sáng lấp lánh
trên đỉnh ngọn tháp chùa vàng
Bầy linh cẩu Tatmadaw* rú lên kéo lê
cái xác ước mơ
với súng đạn bạo tàn
của nền dân chủ mới đớn đau


Trên nỗi đau căm giận tái tê
của những chiếc lá sơ sinh non tơ tháng ba
Những con lật đật** biểu tình trên đường phố
Như linh hồn của nhân dân phản kháng
Như ước mơ của nền dân chủ mới bất khuất
Trên súng đạn của bọn quân phiệt đàn áp bạo tàn


Máu nhân dân bất phục
bật chảy trên trang sử mới đắng cay
Trên ước mơ những ngọn lá sơ sinh non tơ tháng ba
Trên sức sống tràn đầy nhựa hy vọng mùa xuân
Hỡi nhân dân Myanmar bất phục
Trái tim chúng tôi
luôn ở bên cạnh cuộc đấu tranh các bạn

*tên gọi chỉ quân đội Myanmar.
**Người dân Myanmar đưa những con lật đật ra đường biểu tình, với ngụ ý nếu bọn quân phiệt đàn áp hạ gục ngã người dân, thì như con lật đật, họ tiếp tục đứng dậy, với tinh thần bất phục.

Có thể là hình ảnh về 1 người và ngoài trời