Danh ngôn

Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.

We need, in every community, a group of angelic troublemakers.

(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)

Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.

It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.

(James Baldwin - No Name in the Street 1972)

Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.

While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.

(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)

Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.

There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.

(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Bảy, 1 tháng 12, 2018

Các thành viên Hội đồng Giải Văn Việt lần thứ Tư (2019)

BAN XÉT GIẢI THƠ

1/ Bùi Chát, Sài Gòn, Việt Nam

Thành viên sáng lập nhóm thơ Mở Miệng. Thành viên sáng lập Ban Vận động Văn đoàn Độc lập Việt Nam. Chủ trương NXB Giấy Vụn.

clip_image001

Tác phẩm cá nhơn: (NXB Giấy Vụn): Xáo chộn chong ngày (tập thơ); Cái lồn bỏ đi & những bài thơ chửi rủa [bới, lộn]; Made in Vietnam (conceptual art); Tháng tư gãy súng (tập thơ); Xin lỗi chịu hổng nổi (tập thơ nghĩa địa); Bài thơ một vần (tập thơ song ngữ Việt – Anh)

Thơ dịch sang các ngôn ngữ khác: Tiếng Anh: Rock Heals, Calque, Asymptote, The Deluge: New Vietnamese Poetry Tiếng Pháp: La Revue des resources. Tiếng Đức: Lyrikline. Ngoài ra còn có thơ dịch đăng trên một số blog tiếng Thụy Điển, Tây Ban Nha, và có mặt trong tuyển tập thơ Mở Miệng dịch sang tiếng Czech chuẩn bị xuất bản.

Giải thưởng: Giải thưởng Freedom to Publish Prize của Hiệp hội xuất bản quốc tế (International Publishers Association), 2011

2/ Nguyễn Hàn Chung, Houston, Hoa Kỳ

Nguyên giáo viên Ngữ văn Trung học ở Việt Nam từ 1971 đến 2006.

Các bút hiệu khác: Nguyễn Phong Hàn, Nguyễn Đức Mù Sương.

clip_image003

Các tác phẩm thơ đã xuất bản:
Tìm tôi trong bóng (NXB Đà Nẵng 1999),
Nói hộ phù du (NXB Đà Nẵng 2002),
Nghịch lưu của tuổi (Ebook Da Màu 2011),
Dự cảm rời (NXB Bản Sắc Việt 2016).
Lục bát tản thần (NXB Bản Sắc Việt-2018)
Tác phẩm in chung:
Tác giả Việt Nam (Nhân Ảnh 2018)
40 năm thơ hải ngoại (Văn Việt 2017)
43 năm Văn học Việt Nam hải ngoại (Nhân Ảnh 2018)
Thơ Việt đầu thế kỷ 21 (Nhân Ảnh-2018)
Hư ảo tôi (Tương tri 2018).
Sẽ xuất bản: Mót chữ trong kinh (Bản Sắc Việt-2019).

Đã cộng tác với hầu hết các báo và tạp chí trong và ngoài nước.

3/ Trần Hoàng Phố, Huế, Việt Nam

Tên khai sinh: Nguyễn Phước Bửu Nam

PGS-TS Ngữ văn, nguyên giảng viên Văn ĐHSP Huế, nguyên thành viên Ban Biên tập Tạp chí Sông Hương, Trưởng Ban chấm giải thưởng Văn học Cố Đô năm 2010

clip_image005

Tác phẩm đã xuất bản:

- Về nghiên cứu phê bình (với tên thật): Lịch sử văn học Pháp thế kỷ XX (NXB Thế Giới, 1991, nhiều tác giả), Văn học so sánh, nghiên cứu và triển vọng (NXB Đại học Sư phạm Hà Nội, 2005, nhiểu tác giả), Văn học Âu Mỹ thế kỷ XX (NXB Đại học Sư phạm Hà Nội, 2011, nhiều tác giả), Thơ Ngô Kha (NXB Hội Nhà Văn, Tuyển và giới thiệu, 2014), Các trường phái lý luận phê bình văn học phương Tây hiện đại và sự tiếp biến, vận dụng ở Việt Nam (chuyên luận)(NXB Đại học Huế, 2016)...

- Sách chủ biên (với tên thật) cùng Phạm Thị Anh Nga: Bửu Chỉ - Đường bay nghệ Thuật & ký ức trần gian (NXB Hội Nhà Văn, 2012), Ngô Kha - Hành trình dấn thân & ngôi nhà vĩnh cửu (NXB Hội Nhà Văn, 2013), Đinh Cường - Ra đi mới biết lòng vô hạn (NXB Hội Nhà Văn, 2016)...

- Các tập thơ đã xuất bản (với bút danh Trần Hoàng Phố): Cõi nhân gian lạ lẫm (NXB Thuận Hóa, 2002), Quê quán tôi xưa (NXB Thuận Hóa, 2002), Bóng con nhân sư (NXB Thuận Hóa, 2010).

4/ Vũ Thành Sơn, Sài Gòn, Việt Nam

Viết văn, làm thơ và tiểu luận.

clip_image007

Các tác phẩm đã xuất bản:

40km/h (Thơ), NXB Giấy Vụn, 2007

Hà Mã, Chó, Chim, Cá và những thứ khác (Tập truyện), NXB Hội Nhà văn, 2011

Ba cái lẻ tẻ (Thơ), NXB Giấy Vụn, 2016

Em có hay trời buồn trời chuyển mưa đó không (Tập truyện), NXB Văn hóa Văn nghệ 2017

Nhiều sáng tác đăng tải trên các diễn đàn văn chương trong nước và hải ngoại: Văn Việt, Tiền Vệ, Da Màu; trên các báo và tạp chí trong nước.

5/ Ý Nhi, TPHCM, Việt Nam

Tên khai sinh: Hoàng Thị Ý Nhi.

Cựu Biên tập viên Thơ của Nhà xuất bản Tác Phẩm Mới (nay là NXB Hội Nhà Văn). Hiện là Biên tập viên Thơ của mạng vanviet.info

clip_image008

Tác phẩm đã xuất bản: Nỗi nhớ con đường (thơ, in chung với Lâm Thị Mỹ Dạ); Đến với dòng sông (thơ); Cây trong phố - Chờ trăng (thơ, in chung với Xuân Quỳnh); Người đàn bà ngồi đan (thơ); Ngày thường (thơ); Mưa tuyết (thơ); Gương mặt (thơ); Vườn (thơ); Thơ tuyển (thơ); Những gương mặt - những câu thơ (chân dung); Ý Nhi tuyển tập; Có gió chuông sẽ reo (Truyện ngắn); Kỷ niệm không có mưa /NXB Đà Nẵng & Domino Books/ 2018

Thơ dịch ra các ngôn ngữ khác: Pháp (tạp chí Europe), Mỹ (tạp chí Poetry Internationnal; sách Six Vietnamese Poets; sách Black Dog, Black Night - Contemporary Vietnamese Poetry; sách Vietnamese Feminist Poems), Nga (tạp chí Lotus, tuyển tập các nhà thơ Á-Phi), Nhật (tuyển tập 175 bài thơ về độc lập và tự do của Việt Nam), Thụy Điển (sách Till:Igar. Tolv Vietnamesiska poeter (Cho ngày hôm qua - 12 nhà thơ Việt Nam).

Giải thưởng: Hội Nhà văn VN 1985; Cikada Thụy Điển 2016


BAN XÉT GIẢI VĂN

1/ Đặng Văn Sinh, Hải Dương, Việt Nam

Biên tập viên Văn của mạng vanviet.info

clip_image009

Tác phẩm đã xuất bản:

Truyện ngắn: Khúc Trương Chi, Ảo ảnh, Nước Mắt của biển, Rừng Ken Chải, Đêm trăng Tả Giàng, Kẻ chiếm dụng thời gian của thượng đế, Chuyện Hoạ sĩ Lùn

Tiểu thuyết: Người đàn bà trong lửa, Ga tàu, Hoa mận dại, Thanh kiếm Phù Tang, Bến Lở, Ký ức làng Cùa.

2/ Ngô Thị Kim Cúc, Sài Gòn, Việt Nam

Từng in truyện trên tạp chí Bách Khoa xuất bản ở Sài Gòn trước 1975 với bút danh Vô Ưu; và trên tạp chí Văn, báo Tin Văn với bút danh Ngô Thị Kim Cúc.

Từng là Biên tập viên văn nghệ báo Thanh Niên, Tuổi Trẻ.

Hiện là Biên tập viên Văn của mạng vanviet.info

clip_image012

Tác phẩm đã xuất bản: Vị ngọt hòa bình (tập truyện); Sắc biển (tập truyện); Tam Giang thứ ba (truyện ký); Vết cháy (tập truyện); Dòng sông buổi chiều (tập truyện); Những người uống trà (tập truyện); Những biền dâu sống lại (bút ký); Thảm cỏ trên trời (tập truyện); Ngọt như cà phê (bài báo văn học); Truyện ngắn chọn lọc Ngô Thị Kim Cúc (tập truyện).

3/ Mai Sơn, Sài Gòn, Việt Nam

Viết văn; viết phê bình; dịch thuật

clip_image014

Tác phẩm đã xuất bản:

-3 tập truyện ngắn

-1 truyện dài

-1 tiểu thuyết (xuất bản trên mạng)

- 1 tiểu luận – phê bình văn học

- 1 biên khảo về triết học (“101 triếtgia”)

và 15 dịch phẩm văn chương, triết học.

4/ Nguyên Ngọc, Hội An, Việt Nam

Bút danh khác: Nguyễn Trung Thành. Tên khai sinh: Nguyễn Văn Báu

Từng làm Tổng biên tập báo Văn Nghệ, Phó Tổng thư ký Hội Nhà văn Việt Nam. Hiện là Viện trưởng Viện Phan Châu Trinh, thành viên Hội đồng quản lý Quỹ Văn hóa Phan Châu Trinh, Chủ tịch Hội đồng Giải Văn hóa Phan Châu Trinh, Trưởng ban Vận động Văn đoàn Độc lập Việt Nam & Chủ nhiệm mạng vanviet.info, Chủ tịch Hội đồng Giải Văn Việt.

clip_image015

Tác phẩm đã xuất bản: Đất nước đứng lên, Rẻo cao, Đường chúng ta đi, Đất Quảng, Rừng xà nu, Có một đường mòn trên biển Đông; Cát cháy, Tản mạn nhớ và quên; Nghĩ dọc đường, Lắng nghe cuộc sống, Bằng đôi chân trần, Các bạn tôi ở trên ấy…

5/ Trang Châu (Montreal, Canada)

Trang Châu tên thật là Lê Văn Châu, sinh trưởng tại Huế, thứ nam của cựu Trung tướng Lê Văn Nghiêm của QLVNCH. Cựu y sĩ trưởng trong Quân y VNCH. Trưởng Khối Tâm Lý Chiến và Chủ bút Tập san Quân Y, Trường Quân Y (1974-1975).

Tại Hải ngoại sau 1975 (Canada): Điều hợp viên Y tế của Trung tâm Y tế Cộng đồng (TTYTCD) Des Seigneuries de Varennes, Québec (1977-1978); Chủ tịch Hội đồng Y Nha của TTYTCD Des Seigneuries de Varennes ( 1979-1980 ); hành nghề tại phòng mạch tư (1981-2016). Năm 1988 tình nguyện theo tàu Mary Kingstown của Hội Y sĩ Thế giới (Médecins du Monde) về Biển Đông vớt được gần 400 thuyền nhân trên 5 ghe vượt biên.

*Hoạt động Văn Bút: Đảm trách các chức vụ sau:

-Chủ tịch Trung Tâm Văn Bút Québec (1987-1991, 1994-2016)

-Chủ tịch Trung Tâm Văn Bút Vùng Québec-Ontario (2017- )

-Chủ tịch Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại, nhiệm kỳ 1991-1993

clip_image002

Tác phẩm:

* Đã và đang cộng tác với các tạp chí, diễn đàn: Làng Văn, Văn Học, Văn, Thế Kỷ 21, Khởi Hành, Thư Quán, Thư Viện Sáng Tạo, Việt Thức, Diễn Dàn Thế Kỷ, Nguyệt Mai, Viet Life Styles.

*Tác phẩm đã xuất bản :

-Tình một thuở (Thơ, 1964)

-Y sĩ tiền tuyến (Bút ký, Giải thuởng Văn chương Toàn quốc 1969, tái bản lần thứ 8, 2013)

-Giải thích (Thơ, 1972)

-Thơ Trang Châu (1989)

-Về Biển Đông (Bút ký, 1995)

-Dì Thu (Tập Truyện, 2000, tái bản lần thứ 2, 2013)

- Thơ tuyển (2007)

- Người ăn trưa trong xe (Tập Truyện, 2013)

-12 Truyện ngắn 12 bài Thơ (Truyện và Thơ, Amazon, 2017)


BAN XÉT GIẢI NGHIÊN CỨU PHÊ BÌNH

1. Đỗ Ngọc Thống, Hà Nội, Việt Nam

PGS. TS Ngữ văn, nguyên Trưởng phòng Ngữ văn, Viện Khoa học Giáo dục Việt Nam; thành viên Tiểu ban Lí luận Phê bình Hội Nhà văn Hà Nội.

clip_image017

Tác phẩm đã xuất bản:

- Nhiều bài lí luận phê bình trên các báo và tạp chí văn học

- Tác giả và chủ biên nhiều bộ sách Ngữ văn

- Hiện là chủ biên chương trình Ngữ văn mới

2/ Hoàng Dũng, TPHCM, Việt Nam

PGS. TS Ngôn ngữ, Giảng viên Đại học Sư phạm TPHCM. Giáo sư thỉnh giảng Đại học Hamburg (2010, 2018) và Đại học Ngoại ngữ Hàn Quốc (Hankuk University of Foreign Studies, Seoul, 2013). Biên tập viên Nghiên cứu phê bình và Tổng hợp của mạng vanviet.info

clip_image018

Tác phẩm: Trên 50 công trình về ngôn ngữ học ở trong và ngoài nước.

Giải thưởng về phê bình của tạp chí Sông Hương (hai lần) và Cửa Việt (một lần).

3/ Hoàng Hưng, Sài Gòn, Việt Nam

Tên khai sinh là Hoàng Thụy Hưng.

Từng làm Trưởng ban Văn hóa - Văn nghệ báo Lao Động thời kỳ Đổi mới.

Biên tập viên Tổng hợp của mạng vanviet.info. Thường trực Hội đồng Giải Văn Việt

clip_image019

Tác phẩm Nghiên cứu phê bình:

- Gần 40 bài viết và tiểu luận văn học trên các sách báo Việt Nam và nước ngoài (Pháp, Đức, Mỹ)

- Sách (tự xuất bản): Các bài viết về thơ; Viết về Mỹ thuật (HHEBOOK 2012)

4/ Nguyên Ngọc, Hội An, Việt Nam

5/ Trần Đình Sử, Hà Nội, Việt Nam

GS TS Ngữ văn. Cựu Giáo sư Đại học Sư phạm Hà Nội.

clip_image021

Các tác phẩm chính về Nghiên cứu phê bình:

Thi pháp văn học trumg đại Việt Nam, Thi pháp Truyện Kiều, Nhưng thế giới nghệ thuật thơ, Dẫn luận thi pháp học văn học, Trên đường biên của lí luận văn học

Giải thưởng Hội Nhà văn Việt Nam năm 1997, Giải thưởng Nhà nước năm 2000, Giải thưởng Hội Nhà văn Hà Nội 2015, Giải thưởng Văn hóa Phan Châu Trinh năm 2017


BAN XÉT GIẢI DỊCH THUẬT

1/ Đặng Văn Sinh, Hải Dương, Việt Nam

dịch giả tiếng Hoa

2/ Hoàng Hưng, Sài Gòn, Việt Nam

Tác phẩm đã công bố:

- Nhiều thơ và truyện dịch từ tiếng Pháp, tiếng Anh in trên các sách báo Việt Nam.

- Sách xuất bản: 100 bài thơ tình thế giới (chủ biên), Thơ Federico Garcia Lorca, Thơ Apollinaire, Thơ Pasternak (cùng dịch), 15 nhà thơ Mỹ TK XX (chủ biên), Thơ Pháp cuối TK XX, Thơ André Velter, Thơ Allen Ginsberg (chủ biên), Các nhà thơ Giải Nobel (cùng dịch), Aniara (trường ca của Harry Martinson), Bài hát chính tôi (Walt Whitman), Trời đêm & những vết thương xuyên thấu (Ocean Vuong); The Jungle Book (R. Kipling), Captains Courageous (R. Kipling - cùng dịch), Un crime en Hollande (Simenon), Le chien jaune (Simenon), De guere lasse (F. Sagan – cùng dịch), Les choses (G. Perec). Một số sách tâm lý học của Takeo (Nhật) và J. Piaget (Thuỵ Sĩ),

- Giải thưởng: Tặng thưởng của Hội Nhà văn Việt Nam cho “Thơ Apollinaire” 2007; Giải Sách Hay 2016 của Quỹ Văn hóa Phan Châu Trinh & IRED cho “Sự ra đời trí khôn ở trẻ em” (Piaget)

3/ Nguyệt Cầm, Berkeley, Hoa Kỳ

Thạc sĩ ngành Châu Á học, Đại học Berkeley; hiện đang giảng dạy Việt ngữ/ Việt văn tại Đại học Berkeley.

clip_image023

Tác phẩm đã xuất bản:

- Đã dịch hai cuốn truyện của E.B. White (The Trumpet of the SwanCharlotte's Web) sang tiếng Việt;

- Đồng dịch Số đỏ (Vũ Trọng Phụng) sang tiếng Anh;

- Dịch một số truyện ngắn từ tiếng Việt sang tiếng Anh, trong đó có tác phẩm của các nhà văn Nguyễn Huy Thiệp, Phan Thị Vàng Anh, Nguyễn Quang Lập, Nguyễn Quang Thiều, Dương Thu Hương, Nguyễn Công Hoan.

4/ Phạm Anh Tuấn, Hà Nội, Việt Nam

Dịch giả

clip_image025

Tác phẩm đã xuất bản:

- Dân chủ và giáo dục (Democracy and Education, John Dewey) xuất bản 2008, tái bản nhiều lần. Năm 2009, đoạt Giải Dịch thuật của Quỹ Văn hóa Phan Châu Trinh 2009 và Giải Sách Hay 2011.

- The First Ladies Factbooks: The Stories of the Women of the White House from Martha Washington to Laura Bush, xuất bản 2008

- Cách mạng học tập 2.0 (The Learning Revolution 2.0) của Gordon Dryden và Jeannette Vos, xuất bản 2009

- Chuyện của Paco (Paco’s Story) của Larry Heinemann, xuất bản 2011

- Kinh nghiệm và Giáo dục (Experience and Education, John Dewey) xuất bản 2011

- John Dewey bàn về giáo dục (John Dewey on Education) xuất bản 2012

- Lưỡi gươm (Le fil de l’épée) của Tướng Charless de Gaulle, xuất bản 2014

- Về bản tính người (On Human Nature) của Edward O. Wilson. Xuất bản 2014

- Văn hóa và bá quyền (Culture and Imperialism) Edward Wadie Said, xuất bản 2016

- Tham gia dịch Hành trình của Trần Đức Thảo Hiện tượng học và chuyển giao văn hóa (L’itinéraire de Tran Duc Thao Phénoménologie et transferts culturels), 2016

Tác phẩm sắp xuất bản: Huyễn tưởng Thượng Đế (The God Dillusion) tác giả Richard Dawkins; Trí khôn phi học đường (The Unschool Mind) của Howard Gardner…

5/ Phạm Nguyên Trường, Vũng Tàu, Việt Nam

Nguyên kỹ sư cơ khí tại Viện Kĩ thuật Quân Sự và Z-181. Bắt đầu dịch sách sách từ năm 2004.

clip_image027

Tác phẩm:

Đã in hơn 20 đầu sách dịch từ tiếng Anh và tiếng Nga. Năm 2013 được Quỹ Phan Châu Trinh trao giải về dịch thuật, năm 2015 được Quỹ Phan Châu Trinh và IRED trao giải Sách Hay về dịch thuật trong lĩnh vực kinh tế, năm 2017 được Giải Văn Việt về Văn học Dịch của Ban Vận động Văn đoàn Độc lập Việt Nam.