Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Tư, 18 tháng 7, 2018

„Der Freischütz – Nhà thiện xạ“

imageVở nhạc kịch nổi tiếng của nước Đức mang tên „Der Freischütz – Nhà thiện xạ“ sẽ được biểu diễn tại Nhà hát Thành phố Hồ Chí Minh vào ngày 28 và 29 tháng 7. Đạo diễn vở kịch, ông David Hermann đã làm mới vở diễn bằng cách lồng ghép bối cảnh Việt Nam vào trong câu chuyện để tăng phần thu hút. Chúng ta có thể bắt gặp văn hóa Việt Nam trên sàn diễn của một vở kịch Đức.

28. & 29.07.2018, 20:00

Nhà hát Tp. Hồ Chí Minh

7 Công trường Lam Sơn, quận 1, Tp. Hồ Chí Minh

Mua vé Online: tinyurl.com/booking-hbso-ticketwww.facebook.com/hbsovn

Điện thoại: 028.3823.7295; Ms. Hương: 0989.874.517; Ms. Ngọc: 0903.604.539 (E)

Giá vé: 900.000 VNĐ – 750.000 VNĐ – 650.000 VNĐ – 550.000 VNĐ – 350.000 VNĐ -

150.000 VNĐ (dành cho sinh viên)

 

image

Sau 2 tác phẩm đã được ra mắt thành công trong 2 năm vừa qua, David Hermann tiếp tục mang đến cho chúng ta một vở kịch mới trong tháng 7 này tại Nhà hát Thành phố Hồ Chí Minh. "Der Freischütz - Nhà thiện xạ" là một tác phẩm của sự hợp tác giữa nhà hát vũ nhạc kịch Sài Gòn và Viện Goethe.

Vở nhạc kịch sẽ được trình diễn vào lúc 20h ngày 28 và 29 tháng 7 này.

Bản nguyên tác kể về nam chính Max, người buộc phải thắng trong một cuộc thi bắn súng để cưới được người yêu-Agathe. Đạo diễn David Hermann đã đem đến một màu sắc mới cho vở diễn bằng cách mang hình ảnh xe máy, kios ATM của xã hội Việt Nam lên sân khấu. Ngoài ra, hình ảnh của anh chàng Max trong bản gốc phải thắng một nhóm các anh chàng tiều phu trong loạt bắn súng được thay thế bằng phân đoạn Max phải thắng các bạn trong lượt đánh billards. Để đạt được mục tiêu, Max đã đồng ý lời hứa giúp đỡ của Kasper dùng phép thuật để Max thắng trong cuộc chơi này. Nhưng Max không biết rằng quả bi Max đánh trong lần thắng ấy là quả bi thứ 7 của quỷ dữ.

Vở nhạc kịch sẽ được biểu diễn bằng tiếng Việt cho lời thoại và phần lời hát bằng tiếng Đức. Cả hai ngôn ngữ sẽ đan xen vào nhau trong suốt vở diễn mà không gây khó khăn cho khán giả trong việc nắm bắt nội dung của vở kịch. Các chủ đề cốt lõi trong vở kịch như việc ứng xử với truyền thống, tập tục tín ngưỡng và màu sắc ma thuật sẽ là điểm hấp dẫn chính của vở kịch. Ngoài ra, việc dàn dựng kịch bản mang hơi hướng Việt, cùng với các ca sĩ người Việt sẽ tạo ra một vở nhạc kịch mới riêng cho các khán giả ở Thành phố Hồ Chí Minh dựa trên nền tảng một tác phẩm nổi tiếng ở Đức.

David Hermann là một trong những đạo diễn hàng đầu trong lĩnh vực sân khấu và nhạc kịch. Ông học tập tại Berlin, đạt được giải thưởng quốc tế đầu tiên vào năm 2000 trong hạng mục biên kịch và dựng sân khấu tại Graz. Bên cạnh David còn có Askan Geisler, người nệm và tập nhạc cho các diễn viên, cũng như chỉ huy dàn nhạc trong buổi biểu diễn. Ông cũng là nhạc trưởng và người hướng dẫn cho vở nhạc kịch nổi tiếng Gelsenkirchen cùng nhiều vở nhạc kịch nổi tiếng khác. Trang phục cho các diễn viên được thiết kế bởi nhà tạo mẫu quen thuộc Quynh Paris.

Liên hệ:

Goethe-Institut Tp. Hồ Chí Minh

18, đường số 1, Cư xá Đô Thành, phường 4, quận 3, Tp. Hồ Chí Minh

Tel.:  +84 8 38326716

Email: Kultur-Saigon@goethe.de

Website: www.goethe.de/vietnam

Facebook: https://www.facebook.com/goetheinstitut.hcm