Danh Ngôn

Những nhà văn xuất chúng luôn luôn là những nhà phê bình nghiêm khắc nhất đối với chính tác phẩm của mình.

(The best authors are always the severest critics of their own works.)

Lord Chesterfield, chính khách, nhà văn Anh. (1694-1773). Thư gởi con trai, 6 tháng Năm 1751

Tôi có một nhà phê bình đòi hỏi quá quắt hơn các bạn: đấy là cái tôi thứ hai của tôi.

(I have a critic who is more exacting than you: it is my other self.)

Jean Meisonier, họa sĩ Pháp. Trong tuyển tập của Alice Hubbard, An American Bible, tr. 192, 1946

Hỏi một nhà văn đang sáng tác ông ta nghĩ gì về các nhà phê bình cũng giống như hỏi một cột đèn cảm thấy thế nào về các con chó.

(Asking a working writer what he thinks about critics is like asking a lamppost how it feels about dogs.)

Christopher Hampton, nhà soạn kịch sinh tại Bồ Đào Nha 1946 hiện sống tại Anh. Trong Sunday Times, (London), 16 tháng Mười 1977

Ban biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Tập phóng tác chuyện lịch sử

(Rút từ facebook của Lê Vĩnh Tài)

Khi cô giáo giảng đến đoạn máu của nàng Mỵ Châu làm cho các con Trai ăn vào thì ngọc càng sáng đẹp, một đứa trẻ khóc:
- Khốn nạn...

Cô giáo vừa giận vừa ngạc nhiên, hỏi vặn lại. Nó vẫn còn khóc:
- Mẹ nói không có ngọc trai, chỉ toàn là vỏ đạn. Và máu của bố loang đỏ trên mặt biển...

Cô giáo lặng im. Tan học, cô tìm đến nhà để thăm mẹ em, thì mới biết mẹ em cũng đang đi xuất khẩu lao động. Em ở với bà.

Mắt bà đã lòa, nên lúc nào nhìn cũng như vừa khóc...