Danh Ngôn

Tham nhũng không bao giờ là một hành vi cá nhân. Tham nhũng luôn luôn liên quan đến những nhóm người ràng buộc nhau bằng một qui luật cơ bản về sự kết đoàn: việc đổi chác các ân huệ. Nạn tham nhũng tập thể này được đặt cơ sở trên đạo lý cổ truyền, tình bạn lâu dài, và cơ hội tới tay. Nó cho phép những kẻ chức quyền thực hiện các tội phạm mà không bị trừng trị và với một thái độ kiêu ngạo khó tha thứ.

[Corruption is never an individual act. It always involves groups of people bound by one fundamental rule of association: an exchange of favors. This collective corruption is founded on traditional morality, well-established friendships, and the opportunity at hand. It allows crimes to be practiced with impunity and is characterized by an intolerable arrogance.]

Roberta da Matta, “Is Brazil Hopelessly Corrupt” [Phải chăng Braxil thối nát vô phương cứu chữa], The New York Times, 13 tháng Mười Hai 1993

Ít người có đủ đức hạnh để chống lại kẻ ra giá cao nhất.

[Few men have enough virtue to withstand the highest bidder.]

George Washington (1732-1799), Thư gửi Thiếu tướng Robert Howe, ngày 17 tháng Tám 1799

Ban biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Tập phóng tác chuyện lịch sử

(Rút từ facebook của Lê Vĩnh Tài)

Khi cô giáo giảng đến đoạn máu của nàng Mỵ Châu làm cho các con Trai ăn vào thì ngọc càng sáng đẹp, một đứa trẻ khóc:
- Khốn nạn...

Cô giáo vừa giận vừa ngạc nhiên, hỏi vặn lại. Nó vẫn còn khóc:
- Mẹ nói không có ngọc trai, chỉ toàn là vỏ đạn. Và máu của bố loang đỏ trên mặt biển...

Cô giáo lặng im. Tan học, cô tìm đến nhà để thăm mẹ em, thì mới biết mẹ em cũng đang đi xuất khẩu lao động. Em ở với bà.

Mắt bà đã lòa, nên lúc nào nhìn cũng như vừa khóc...