Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Sáu, 16 tháng 6, 2017

Ước nguyện gửi tới Vingroup

FB Giang Dang

Ở Hà Nội, tập đoàn Vingroup mới mở Trung tâm nghệ thuật đương đại VCCA (viết tắt của Vingroup Center for Contemporary Art), với diện tích 4000 m2 và hạ tầng cơ sở hết sức hoành tráng. Địa điểm của nó, Royal City, cách khu triển lãm Giảng Võ cũ, nơi mười toà tháp 50 tầng của Vingroup đang mọc lên trong khu dân cư đông đúc, 6 km; và cách 22B Hai Bà Trưng, nơi một không gian Art Deco giàu cá tính sẽ phải nhường chỗ cho một shopping mall của Vingroup, 7 km.

Triển lãm đầu tiên của VCCA có cái tên rất gần gũi với thiên nhiên là “The Foliage” / “Tán lá” (tuy tên tiếng Việt chính thức của triển lãm là “Toả”). Một trong những tác phẩm chính là "The Wish Tree" (Cây ước nguyện) của Yoko Ono, một nghệ sĩ tiên phong của nghệ thuật đương đại và vợ của cố nghệ sĩ John Lennon. Tác phẩm nhận ý nghĩa thông qua sự tương tác với người xem. Người xem được mời viết khát vọng của mình lên một mảnh giấy rồi gắn nó lên cây.

Một nhóm bạn bè và tôi đã tới và viết ước nguyện của mình. Sau đây là một số mong ước:

“Tôi mong muốn các tập đoàn lớn của Việt Nam tôn trọng di sản thiên nhiên, di sản văn hoá và lắng nghe các phản biện thay vì dập tắt chúng”

“Tôi muốn người dân không phải chọn cá hay chọn cây”

“Tôi ước khu triển lãm Giảng Võ ở Hà Nội sẽ trở thành công viên”

“Em muốn giữ gìn vẻ đẹp tự nhiên của Tam Đảo”

Ai cũng biết Yoko Ono không phải là Bà Chúa kho, nhưng biết đâu Vingroup và các tập đoàn khác sẽ lắng nghe những lời thỉnh nguyện này.

Ít nhất, chúng ta hy vọng là những ước nguyện này sẽ được để nguyên ở trên cây mà không bị vứt đi.

clip_image002

clip_image004


https://www.facebook.com/giang.dang.9469?hc_ref=NEWSFEED