Danh Ngôn

Tất cả nghệ thuật cao quí… không mang lại cho người thưởng ngoạn cảm giác tự mãn, mà là một sự ngỡ ngàng và kinh phục. Chức năng giải phóng to lớn của mỹ thuật là nhấc bổng chúng ta ra khỏi chính mình.

All great art … creates in the holder not self-satisfaction but wonder and awe. Its great liberation is to lift us out of ourselves.

Dorothy Thompson(1894-1961). “The Twelve-Foot Ceiling,” The Courage to Be Happy, 1957

Nghệ thuật cao quí không dừng lại ở cảm giác khoan khoái nhất thời. Nó là một cái gì làm gia tăng sự phong phú trường cửu của sự toại nguyện trong tâm hồn. Nó tự biện minh vừa bằng sự thưởng thức trực tiếp, vừa bằng sự tôi luyện cái hiện thể thâm sâu nhất. Sự tôi luyện không tách rời sự thưởng thức mà vì sự thưởng thức. Nghệ thuật cao quí chuyển hóa tâm hồn thành sự nhận chân trường trực các giá trị vượt ra ngoài bản thể trước đây của chính tâm hồn.

Great art is more than a transient refreshment. It is something which adds to the permanent richness of the soul’s self-attainment. It justifies itself both by its immediate enjoyment, and also by its discipline of the inmost being. Its discipline is not distinct from enjoyment but by reason of it. It transforms the soul into the permanent realization of values extending beyond its former self.

Afred North Whitehead(1861-1947). Science and the Modern World, 13, 1925

Ban biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Đây là một bằng chứng cho tấm gương Giáo dục Hàn Quốc

PHẠM ANH TUẤN

(GDVN) - Nhìn vào Hàn Quốc ta cũng thấy họ có chuyện nọ, chuyện kia nhưng truyền thống giáo dục và văn hóa của nước này quả là một bằng chứng sáng đẹp, cần học hỏi.

Phải xóa bỏ độc quyền làm, xuất bản sách giáo khoaÁp đặt "chương trình giáo dục phổ thông" sẽ dẫn đến độc quyền, lũng đoạnChính sách giáo dục đang được tư duy từ những góc nhìn nào?

Hôm qua, 16/5/2017, đọc báo Vietnamnet thấy có tin Tân Tổng thống Hàn Quốc bãi bỏ sách giáo khoa do Chính phủ biên soạn. 

Tân Tổng thống là ông Moo-Jae-in còn Tổng thống tiền nhiệm là bà Park Geun-hye bị phế truất khi còn tại nhiệm hồi tháng Tư. 

Xin được lưu ý là sách giáo khoa do Chính phủ biên soạn trước đó cũng không phải là sách giáo khoa độc quyền.

Cụ thể, sách giáo khoa Lịch sử do chính phủ của bà Park Geun-hye biên soạn cũng chỉ được 1 trong số 5500 trường trung học cơ sở và trung học phổ thông ở Hàn Quốc sử dụng!

clip_image002

Hàn Quốc không độc quyền sách giáo khoa. (Ảnh: NewYork Times)

Thực ra bà Park Geun-hye khi còn tại nhiệm cũng đã từng tuyên bố các trường trung học cơ sở và trung học phổ thông ở Hàn Quốc chỉ được phép dùng sách giáo khoa do chính phủ biên soạn, không được dùng sách giáo khoa do các nhà xuất bản tư nhân biên soạn và phát hành. 

Song chỉ thị này của bà đã vấp phải sự phản đối. Ai phản đối? Chính là giới học giả.

Điều này cho thấy: Một, không có sự luật hóa độc quyền sách giáo khoa. Hai, có sự độc lập của giới nghiên cứu, không phụ thuộc vào Bộ Giáo dục.

Nhìn vào đất nước Hàn Quốc ta cũng thấy họ có chuyện nọ, chuyện kia về tham nhũng trong kinh tế, nhưng truyền thống giáo dục và văn hóa của nước này quả là một bằng chứng sáng đẹp, cần học hỏi. 

Đơn cử, chữ viết của người Hàn Quốc hiện nay, gọi là chữ Hangul, là chữ viết duy nhất trên thế giới có lịch sử rõ ràng về tác giả, thời gian, nguyên lý sáng tạo và là chữ viết duy nhất cho đến nay được UNESCO công nhận là di sản văn hóa thế giới (xin xem sách Tiếng Việt lớp 6 của Nhóm Cánh Buồm). 

Vì sao? Vì đây là công trình sáng tạo của vua Sejon ở thế kỷ 15 (Vua Sejon tên thật là Lý Đô, tự Nguyên Chính, hiệu Thế Tông Trang Hiến Anh Văn Duệ Vũ Minh Hiếu Đại Vương). 

Vua Sejon đã sáng tạo nên bộ chữ với tên gọi là “Huấn dân chính âm”, tức “dạy cho dân chúng chữ viết đúng ghi lại tiếng nói của dân tộc”. Đó chính là tiếng người Hàn Quốc đang dùng ngày nay.

Bỗng nhớ lại, ngày 6/5/2012 tổ chức SÁCH HAY ở Việt Nam có tổ chức một cuộc hội thảo “Sách và chấn hưng giáo dục”.

clip_image004

Phải xóa bỏ độc quyền làm, xuất bản sách giáo khoa

Người viết bài này cũng có một bản tham luận nhan đề “Từ người đọc vô thức tới người đọc hữu thức”.

Bộ Giáo dục có một đại diện duy nhất, người “duy nhất” đó đã gửi bản tham luận “Sách giáo khoa phổ thông nước ngoài và một số kinh nghiệm”. 

Tác giả đã “tham khảo” sách giáo khoa của rất nhiều nước, Tây có, Đông có, trong đó có Hàn Quốc. 

Và kết luận của tác giả về Hàn Quốc là thế này, xin trích nguyên văn:  

Ở Hàn Quốc, theo Cho Jae Hyun và Bùi Mạnh Hùng, từ năm 1995, nước này bắt đầu xóa bỏ chính sách độc quyền về sách giáo khoa” (Kỷ yếu Hội thảo “Sách và chấn hưng giáo dục” do SÁCH HAY tổ chức ngày 6/5/2012).

Hôm nay không biết tác giả của bản tham luận trên có còn nhớ “kết luận” nói trên của mình?

Nếu vẫn nhớ, và nhất là nếu có can đảm thắng được sức ỳ “nào đó” thì ông xứng đáng với vị trí “tân chủ biên” chương trình đổi mới giáo dục hiện nay!

Phạm Anh Tuấn

Nguồn: http://giaoduc.net.vn/Giao-duc-24h/Day-la-mot-bang-chung-cho-tam-guong-Giao-duc-Han-Quoc-post176661.gd

Tân Tổng thống Hàn Quốc bãi bỏ SGK lịch sử do nhà nước ban hành

clip_image006

Bộ sách giáo khoa lịch sử mới được ban hành đã bị bãi bỏ của Hàn Quốc. Ảnh: Kang Jong-min/Newsis via AP

Ngày 12/5, chỉ hai ngày sau khi nhậm chức Tổng thống, ông Moon Jae-in đã cho bãi bỏ toàn bộ sách giáo khoa lịch sử do chính phủ tiền nhiệm của bà Park Geun-hye ban hành, tờ South China Morning Post dẫn lời hãng thông tin AP cho biết.

Vốn dĩ, kể từ năm 2011, sách giáo khoa ở Hàn Quốc đều do các nhà xuất bản tư nhân biên soạn và phát hành, kể cả sách lịch sử. Các trường học có toàn quyền quyết định loại sách giáo khoa họ muốn dùng.

Tuy nhiên, sau khi giành được ghế Tổng thống vào năm 2012, bà Park – con gái của nhà độc tài Park Chung-hee – đã yêu cầu Bộ Giáo dục nước này tổ chức viết lại sách giáo khoa lịch sử và dự định sẽ ép các trường cấp 2 và cấp 3 phải sử dụng từ năm 2017.

Lý do được chính phủ của bà đưa ra là các sách giáo khoa lịch sử do tư nhân xuất bản hiện nay quá thiên tả, không đánh giá đúng bản chất cuộc chiến tranh Triều Tiên 1950 – 1953, có xu hướng “thân Bắc Triều Tiên” và ít nói đến những vi phạm nhân quyền của chính quyền miền Bắc.

Nhưng đây mới là điều được nhiều người chú ý: chính phủ cho rằng sách giáo khoa tư nhân xem nhẹ những thành tựu dưới thời kỳ độc tài của Park Chung-hee, đặc biệt là những thành tựu công nghiệp hoá.

Theo South China Morning Post, Thủ tướng Hàn Quốc hồi năm 2015 là Hwang Kyo-ahn đã tuyên bố “chúng ta không thể tiếp tục cho phép sử dụng những sách giáo khoa lịch sử xuyên tạc và đầy thiên kiến để dạy những đứa trẻ yêu quý của chúng ta nữa. Chúng ta phải sửa lại cách xuất bản sách giáo khoa lịch sử để có thể có sách giáo khoa đúng”.

Vào tháng 1/2017, Thứ trưởng Bộ Giáo dục nước này đã công bố bản chính thức của các sách giáo khoa này và nói, “chúng  ta cần phải xây dựng nhận thức lịch sử sao cho khuyến khích những cách nhìn tích cực về lịch sử của chúng ta”.

Phe chỉ trích thì ngay lập tức nhận thấy là bộ sách giáo khoa mới này đã phóng đại thành tựu kinh tế thời Park Chung-hee và chỉ lướt qua vài vi phạm nhân quyền của ông này. Đơn cử là đoạn này: “Kết quả của những nỗ lực kích thích xuất khẩu của chính phủ là kim ngạch xuất khẩu nhảy vọt 40 phần trăm trong mọi năm”.

clip_image008

Nữ Tổng thống mới bị phế truất Park Geun Hye cùng cha Park Chung Hee vào giữa những năm 1970. Ảnh: EPA.

Khi còn là lãnh đạo phe đối lập hồi năm 2015, ông Moon Jae-in đã chỉ trích gay gắt chương trình này: “Thế này không khác gì độc tài trắng trợn. Không có nền dân chủ tự do nào trên thế giới lại có sách giáo khoa lịch sử do nhà nước ban hành cả”. Làn sóng phản đối cũng dâng cao ở Hàn Quốc, kéo theo các cuộc biểu tình của cả giới giáo viên và các nhà sử học.

Khi tuyên bố bãi bỏ bộ sách giáo khoa này ngày 12/5 vừa qua, người phát ngôn của Tổng thống nói: “Sách giáo khoa lịch sử do nhà nước ban hành là biểu tượng của cách giáo dục lịch sử cứng nhắc trong quá khứ và là biểu hiện của lối giáo dục chia rẽ con người bằng cách ép buộc họ phải chọn phe”.

Để hiểu rõ hơn bối cảnh của vấn đề này, chúng ta cần trở lại năm 1974, khi Tổng thống độc tài Park Chung-hee lần đầu tiên ban bố sách giáo khoa lịch sử nhằm kiểm soát cách thế hệ trẻ suy nghĩ về mình và về tính chính danh của chế độ của ông. Việc này xảy ra chỉ hai năm sau khi ông ban bố tình trạng thiết quân luật trên toàn quốc.

Sau 18 năm ở đỉnh cao quyền lực, ông bị chính Giám đốc Cục Tình báo Trung ương giết chết vào năm 1979. Tuy nhiên, bộ sách giáo khoa này vẫn được duy trì trong các trường học cho đến đầu những năm 2000, bất chấp Hàn Quốc đã bắt đầu dân chủ hoá từ năm 1987.

Vào năm 2003, một số nhà xuất bản tư nhân bắt đầu được phát hành sách giáo khoa lịch sử và một số trường học bắt đầu được chọn học theo bộ sách của tư nhân. Đến năm 2011 thì sách giáo khoa lịch sử của nhà nước hoàn toàn bị bãi bỏ, chỉ còn sách tư nhân.

Việc bà Park lạm dụng quyền lực để can thiệp vào sách giáo khoa lịch sử được cho là để cứu vãn thanh danh của cha bà. Nhưng bà chưa kịp hoàn thành công việc này thì đã bị phế truất và bỏ tù hồi tháng 3 vừa qua.

Nguồn: http://luatkhoa.org/2017/05/tan-tong-thong-han-quoc-bai-bo-sgk-lich-su-nha-nuoc-ban-hanh/