Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Hai, 12 tháng 12, 2016

Xuất bản tác phẩm “Võ Phiến and Sadness of Exile” (Võ Phiến và Nỗi buồn của kẻ lưu đày) của John C. Schafer

Vo Phien

Humboldt State University Press (NXB Đại học Humboldt) vừa thông báo xuất bản cuốn “Võ Phiến and the Sadness of Exile” nói về cuộc đời và sự nghiệp của một trong những nhà văn được kính trọng nhất trong cộng đồng Việt Nam hải ngoại: Võ Phiến. Trong công trình nghiên cứu về một nhà văn Việt Nam hiện đại được viết bằng tiếng Anh có độ lớn của một cuốn sách, GS danh dự về Anh ngữ John Schafer cho ta một cái nhìn sống động của chủ nghĩa thực dân Âu châu và cuộc cách mạng lật đổ nó, sự lan truyền của chủ nghĩa cộng sản và những toan tính dập tắt nó, và cuộc ra đi vượt biển của người dân nhằm trốn khỏi chiến tranh và chính biến. Schafer kể câu chuyện cuộc đời biến động của Võ Phiến – thời kỳ ngắn ngủi tham gia quân đội giải phóng, sự vỡ mộng với chủ nghĩa cộng sản, cuộc vật lộn của gia đình ông để thích nghi với cuộc sống mới ở Hoa Kỳ. Trong đó cũng có những bình luận kỹ lưỡng về các truyện ngắn và luận văn của Võ Phiến nói về hậu quả của chiến tranh đối với những người dân quê bé mọn.

“Trâu bò húc nhau ruồi muỗi chết”. Câu tục ngữ nói lên những hiểm hoạ của đời sống khi những cuộc đấu tranh chính trị và quân sự của các siêu cường can dự vào. Chúng ta nghe được tiếng nói của lũ trâu bò, nhưng hiếm khi nghe được như Võ Phiến, một người lớn lên ở Bình Định, cái tỉnh đã thành bãi chiến trường trong một phần tư thế kỷ. Shafer nói: “Thành tựu của Võ Phiến là đã viết về những tính cách, những người dân thường - không phải là anh hùng hay hấp dẫn về thể xác, làm cho người đọc nhìn ra cái đẹp của họ”.

Võ Phiến viết hơn 40 cuốn sách và xuất bản sách của những nhà văn lưu đày khác để gióng lên tiếng nói của kẻ không được nói. Giờ đây bạn đọc tiếng Anh có thể trải nghiệm cho chính mình một trong những nhà văn lớn nhất của cộng động lưu đày Việt Nam. Sách có thể mua dưới hình thức bản in hay free online tại Digital Commons @ Humboldt State University.

“Trong cuốn sách của John Schafer, chúng ta gặp những nhân vật có sức lôi cuốn do Võ Phiến tạo nên, ông là một nhà văn thiết tha với cuộc sống của người Việt Nam bình thường vốn chịu đựng những thử thách của chiến tranh và rồi đi vào hư vô đơn độc của kiếp lưu đày. Cuốn sách của Schafer mở cửa vào một thế giới Á châu bí mật mà không có nó thì phần lớn chúng ta không bao giờ có thể đi vào.” – Barry Hillenbrand, thông tín viên tạp chí TIME, VP Saigon 1972-1974.

“Võ Phiến and the Sadness of Exile” của John Schafer là cuốn sách rất cần đọc đối với các sinh viên về lịch sử văn học VN hiện đại, cũng là sự đóng góp quan trọng cho các học giả nghiên cứu về văn học hậu hiện đại, Á-Mỹ học, và lịch sử văn hoá xã hội của chiến tranh VN.” Peter Zinoman, PGS, Lịch sử ĐNA: Việt Nam, Đại học California, Berkeley.

“Võ Phiến and the Sadness of Exile” công trình nghiên cứu được viết một cách sáng sủa, kích thích về Võ Phiến và các tác phẩm văn chương của ông. Nó biểu lộ một trình độ uyên bác cao về văn học VN và phản ánh một công sức nghiên cứu kỹ lưỡng.” Quang Phu Van, Giảng viên Cao cấp II, Việt ngữ học, ĐH Yale.

Nguồn: http://digitalcommons.humboldt.edu/monographs/2/