Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Sáu, 10 tháng 6, 2016

Thanh niên Trung Quốc mơ về vai trò của họ

(Rút từ facebook của Vũ Thư Hiên)

Đưa lại một stt ba năm trước để thấy giấc mông bá chủ thế giới của Mao Xếnh Xáng có sức truyền nối như thế nào. Hi vọng nhân loại không ngủ quên như từng ngủ quên cái gì đã xảy ra trước đại chiến thế giới lần thứ hai.

 

Tình cờ đọc cuốn Thành Cổ Tinh Tuyệt của tác giả Trung Quốc Thiên Hạ Bá Xướng (Trương Mục Dã), là cuốn sách bán chạy nhất Trung Quốc năm 2006-2007, dạng epub (nhà xuất bản Văn Học, không rõ người dịch), tôi bắt gặp một đoạn rất đáng để giới thiệu với các bạn (tr.281-283), để thấy dưới sự dắt dẫn và dạy dỗ của ĐCSTQ, thanh niên Trung Quốc mơ về vai trò của họ, đội quân bách chiến bách thắng, trong một thế chiến tương lai như thế nào. Trong đoạn này không nói tới Việt Nam, chắc tác giả bản trường thi coi là chuyện vặt, hoặc coi là đất của mình rồi.


… Sau khi Tuyên béo khảng khái hùng hồn đọc câu đầu tiên, tôi lập tức nhớ ra ngay, đây là một bài trường thi tự sự, tên là “Kính chào các dũng sĩ trong cuộc đại thế chiến thứ ba”. Chúng tôi quá quen bài thơ này rồi, hồi cả hai còn làm Hồng vệ binh, đã cùng nhau ngâm vang cả trăm ngàn lần, đó là những vần điệu chúng tôi yêu thích nhất, những từ ngữ thân thương nhất và là những mộng tưởng tráng lệ trẻ trung nhất… “Trong cuộc thế chiến thứ ba tiêu diệt chế độ bóc lột cuối cùng, một sư đoàn hai ta nương nhau. Tình bạn của đôi ta từ khi ấy bắt đầu, chẳng thể tính đã được bao lâu, chỉ biết rằng hơn núi thẳm biển sâu. Trong chiến hào, ta cùng chia một chiếc bánh mì, cùng nhúm muối, uống nước chung gầu, ngân nga cùng một giai điệu, đắp chung một tấm chăn cho ngon giấc đêm thâu. Từng dòng từng chữ ta học hết lần này qua lần khác tư tưởng của lãnh tụ, chân lý nhiệm màu… Nhớ chăng anh, chúng ta từng uống nước sông Macedonia, băng qua thảo nguyên Ukraina, rồi tới điện Kremlin thắp sáng vì sao đỏ trong lầu. Chúng ta từng men theo vết chân của công xã xuyên qua mọi phố xá Paris, bay lên từ bài ca “Quốc tế”, gột sạch từng ngôi làng, góc phố, bến cảng của Âu châu. Chúng ta từng sử dụng bức tường nước mắt của thành Jerusalem, ngăn chặn những viên đạn độc ác của tín đồ Cơ Đốc, tại bờ kênh Suez ta cắm ngọn cờ đào. Nào nước hồ Thuỵ Sĩ, ánh đèn Pisa, Yemen ráng chiều tà, Phnom Penh điện Phật, rồi kia hoa anh đào trên núi Phú Sĩ, khói bếp thoảng Havana, rượu nho Tây Ban Nha, trong vắt suối ngà Phi châu… Bởi với chúng ta, súng ống trong tay, trách nhiệm nặng trên đầu. Biết bao đêm ngày không ngủ, Nam chinh, Bắc chiến, huyết lệ dãi dầu… Thế giới một màu hồng! Nhà Trắng chỉ còn dấu chấm câu!...”