Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Năm, 26 tháng 5, 2016

Giễu nhại

(Rút từ facebook của Dzung Hoang)

 

Thấy thú vị bức hình và lời bình trên tường nhà bác Trần Ngọc Cư. Đề nghị các thầy cô Ngữ Văn khi dạy về Giễu nhại (parody), lấy hình và lời bình này để minh họa. "X đến thế là cùng" không phải là cách nói của một người, dẫu người ấy có cương vị xã hội cao đến đâu. Nhưng nay nó bị gán cho một người và chỉ một người thôi: một lời nói theo mẫu "X đến thế là cùng" lập tức bị nhận diện là đã phỏng theo "[...] dân chủ đến thế là cùng"; "X đến thế là cùng" được đối xử như một biểu hiện có tính chất căn tính (identity). Mà việc gán ghép này không phải chỉ là chuyện đùa chơi riêng của tôi hay của anh. Nó được sự hưởng ứng của cả xã hội.

Như thế, tâm thế của xã hội đã ngoặt sang một ngả rẽ: người có địa vị cao nhất trở nên mất giá nhất! Thế có chết cha "người ta" không! Than ôi! Thời oanh liệt (đại khái "Lời Bác làm cho chúng ta sáng ra", "Bác soi đường chúng ta đi", ...) nay còn đâu!

Chính thể độc tài nào cũng cố tạo ra thừa mứa sự nghiêm trang và kinh hãi tiếng cười. Trong Tên của hoa hồng, Umberto Eco kể câu chuyện viên thủ thư mù tìm mọi cách để giết tất cả những ai dám tìm đọc cuốn sách về tiếng cười. Tại sao? Thì chính Marx từng nói: “Khi muốn đưa một hình thái xã hội đã già cỗi đến huyệt, thì lịch sử trải qua rất nhiều giai đoạn. Giai đoạn cuối cùng của một hình thái lịch sử, chính là tấn hài kịch của nó [...]. Tại sao lịch sử lại diễn theo tiến trình ấy? Là để cho nhân loại rời bỏ được quá khứ một cách vui vẻ".

Giễu nhại trong trường hợp này không phải là tiếng cười dễ dãi, chỉ có tác dụng giải trí. Đó là sự giải thiêng, Mà giải thiêng tức là khởi phát của tự do tư tưởng, của sự chia tay với sợ hãi.