Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Tư, 24 tháng 12, 2014

Bi kịch của dân tộc vì không có ngôn ngữ chung

Tô Văn Trường

Ngoài Kiến nghị chung của rất nhiều người dân, trí thức đã gửi lãnh đạo nhà nước, tôi mới đọc Thư ngỏ rất ngắn gọn của ba nhà khoa học nổi tiếng của Việt Nam đang làm việc ở nước ngoài: Ngô Bảo Châu, Đàm Thanh Sơn và Vũ Hà Văn gửi ông Trần Đại Quang, Bộ trưởng Bộ Công An, ông Nguyễn Hoà Bình, Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao và ông Trương Hoà Bình, Chánh án Toà án nhân dân tối cao đề nghị cho nhà văn Nguyễn Quang Lập được tại ngoại trong quá trình điều tra.

Lý do của Thư ngỏ rất rõ ràng, minh bạch vì ông Nguyễn Quang Lập là người có tâm với đất nước, sức khoẻ yếu, bị liệt nửa người từ hơn 10 năm nay. Việc tạm giam ông Lập không phản ánh đúng tính nhân đạo của hệ thống pháp luật và xã hội Việt Nam, tạo ra một hình ảnh xấu về Việt Nam trên trường quốc tế và các cơ quan điều tra có đầy đủ các biện pháp ngăn chặn khác để việc ông Nguyễn Quang Lập tại ngoại không làm ảnh hưởng đến công tác điều tra.

Chia sẻ với Thư ngỏ, và bức xúc việc bắt giữ ông Nguyễn Quang Lập, ông Hồng Lê Thọ có vị trưởng thượng bình luận đây là những con người cùng nguồn gốc Việt Nam nhưng có quan điểm khác nhau hoàn toàn, nói với nhau nhưng không thể hiểu nhau được. Hay nói theo cách khác: ”Bi kịch của dân tộc Việt là hiện nay không có ngôn ngữ chung”!

Chúng ta đang sống trong chế độ được mệnh danh là “của dân, do dân và vì dân” nhưng thực tế diễn ra lại trái ngược với quan điểm của Hồ Chí Minh là mong muốn cho người dân được sống tự do và có quyền được mở miệng, nhất là với các vấn đề liên quan đến quốc kế dân sinh.

Nguy cơ tồn vong của chế độ ta hiện nay về nội xâm là tham nhũng, lòng dân bất an, về ngoại xâm là hành động ngang ngược lấn chiếm biển Đông của Trung Quốc và thò bàn tay “lông lá” vào đời sống xã hội của Việt Nam. Tuy nhiên, chúng ta không phải cực đoan, “dị ứng” bất cứ cái gì của Tàu cũng xổ toẹt tuốt tuồn tuột! Với tinh thần thực sự cầu thị, gạn đục khơi trong, cái gì hay là phải học. Những di sản văn hóa Trung Hoa và Pháp ở nước ta là cái phước chứ không phải họa.

Viết đến đây, tôi lại chợt nhớ trong Hán tự, có từ DÂN CHỦ 民主, chữ CHỦ ở dưới là chữ vương (vua) mà lại còn được chắp nối thêm cái chỏm trên đầu vua – tức là cao hơn cả vua! Còn gì bằng!

Mong rằng những người có trách nhiệm quản lý điều hành đất nước thấu hiểu ý nghĩa và vai trò của Dân ở bất kỳ thời đại nào, dù đất nước có thăng trầm, họ vẫn là người chủ của đất nước, đúng như cụ Nguyễn Trãi đã cảnh báo!

T.V.T.

Nguồn: http://www.boxitvn.net/bai/31627