Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Sáu, 19 tháng 9, 2014

Không phải là Đại Bất Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh

Cư sĩ Minh Đạt

Đại Bất Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh, của Bùi Hoằng Vị,  không thể là Đại Bất Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh, không thể.

Tôi có một người quen, cô ấy là một thiền giả. Cô ấy có kể cho tôi nghe về lần đến thăm Viện bảo tàng Chaitanya Jyoti, của Sathya Sai Baba. Tại đó, cô ấy đọc Lịch sử Tâm linh thế giới, lời của Sai Baba, vào đoạn cuối, cô ấy thấy viết rằng: thời gian tới Việt nam sẽ là trung tâm lãnh đạo Tâm linh thế giới (!); nội dung đại khái là vậy.

Cô ấy kể vậy. Cô ấy nói cô ấy không hiểu là thế nào. Tôi cũng thấy không hiểu là thế nào, không thể hiểu.

Vậy mà đọc: Đại Bất Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh, của Bùi Hoằng Vị, thì tôi chợt hiểu ra. Cái hiểu của tôi, giờ chắc nịch.

Nhân vật chính của tác phẩm quá khiêm tốn, anh ta đi tu, bị bắt đi tu và anh ta mặc cả, rồi anh ta đành chấp nhận; chấp nhận sẽ chứng Thanh Văn A La Hán Quả. Anh ấy quá khiêm tốn. Tu và sống trong môi trường đặc quánh, nặng mùi tanh hôi, âm thanh âm ỹ, ngôn ngữ hỗn tạp,… cảnh giới Địa ngục; sinh ra trong gia đình có truyền thống ba đời phù thuỷ; sống môi trường xã hội, trường học, bệnh viện, tổ chức, đoàn thể toàn những quỷ và yêu quái, yêu tinh… cảnh giới Âm ty; vậy mà anh ta vẫn y, vẫn bát, vẫn vạn kiếp vẫn đếm bước theo thầy. Vậy thì anh ta là Buddha thật rồi, chứ còn gì nữa?

Trong môi trường ma quỷ và yêu tinh ấy, của Âm ty, của Địa ngục ấy sẽ có nhiều người như anh ta, vẫn y vẫn bát, tu tập… Việt Nam đã có thời ra ngõ gặp Anh hùng. Hiện nay ra phố gặp Nhà thơ. Sẽ có thời mở cửa gặp Buddha! Tôi tin là vậy.

Tu như nhân vật trong tác phẩm vẫn y, vẫn bát thong dong; vậy thì không phải là Prajnaparamitahridaya Sutra, mà phải là Vajracchedikaprajnaparamita Sutra! Vâng không thể là Đại Bất Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh.