Danh Ngôn

Những nhà văn xuất chúng luôn luôn là những nhà phê bình nghiêm khắc nhất đối với chính tác phẩm của mình.

(The best authors are always the severest critics of their own works.)

Lord Chesterfield, chính khách, nhà văn Anh. (1694-1773). Thư gởi con trai, 6 tháng Năm 1751

Tôi có một nhà phê bình đòi hỏi quá quắt hơn các bạn: đấy là cái tôi thứ hai của tôi.

(I have a critic who is more exacting than you: it is my other self.)

Jean Meisonier, họa sĩ Pháp. Trong tuyển tập của Alice Hubbard, An American Bible, tr. 192, 1946

Hỏi một nhà văn đang sáng tác ông ta nghĩ gì về các nhà phê bình cũng giống như hỏi một cột đèn cảm thấy thế nào về các con chó.

(Asking a working writer what he thinks about critics is like asking a lamppost how it feels about dogs.)

Christopher Hampton, nhà soạn kịch sinh tại Bồ Đào Nha 1946 hiện sống tại Anh. Trong Sunday Times, (London), 16 tháng Mười 1977

Ban biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Máu Việt Nam chảy trên da thịt mình

(Rút từ facebook của Nguyễn Việt Chiến)

 

Nghẹn ngào hai tiếng Trường Sa

Máu Việt Nam chảy trên da thịt mình

 

Sáu tư người lính hy sinh

Vòng tròn bất tử mang hình Gạc Ma

 

Đau thương hai tiếng Hoàng Sa

Máu Việt Nam đỏ thấm qua bao đời

 

Các anh nằm lại cuối trời

Bảy tư người lính xương vùi biển sâu

 

Cầm lên hạt muối thương đau

Mẹ Việt Nam tóc bạc màu héo hon

 

Muối này thấm máu các con

Thấm hồn tử sĩ trong hồn biển xa

 

Hoàng Sa vọng tới Trường Sa:

Máu Việt Nam chảy trong da thịt mình

 

12-3-2016