Danh ngôn
Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.
We need, in every community, a group of angelic troublemakers.
(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)
Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.
It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.
(James Baldwin - No Name in the Street 1972)
Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.
While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.
(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)
Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.
There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.
(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)
Ban Biên tập
Địa chỉ liên lạc:
1. Thơ
tho.vanviet.vd@gmail.com
2. Văn
vanviet.van14@gmail.com
3. Nghiên cứu Phê Bình
vanviet.ncpb@gmail.com
4. Vấn đề hôm nay
vanviet.vdhn1@gmail.com
5. Thư bạn đọc
vanviet.tbd14@gmail.com
6. Tư liệu
vanviet.tulieu@gmail.com
7. Văn học Miền Nam 54-75
vanhocmiennam5475@gmail.com
Tra cứu theo tên tác giả
- A. A. Fadeev
- A. Puskin
- A. T.
- Abdulrazak Gurnah
- Abraham F. Lowenthal
- Ace Le
- Ace Lê
- Adam Gopnik
- Adonis
- Adrian Horton
- Agi Mishol
- Ajar
- Akiko Miki
- Alain Guillemin
- Alan Phan
- Alăng Văn Gáo
- Alăng Văn Giáo
- Aldous Huxley
- Aleksandr Griboedov
- Alesandr Blok
- Alex Marshall
- Alex Smith
- Alex Thai
- Alex-Thái Đình Võ
- Alexander Fadeev
- Alexander Solzhenitsyn
- Alexandra Alter
- Alexandre FERON
- Alice Munro
- Alina Lesik
- Alison Flood
- Allen Ginsberg
- Amanda Gorman
- Amartya Sen
- Amelia Glaser
- Amos Oz
- An Nam
- Anatole France
- Anatoly Gavrilov
- Anders Olsson
- André Breton
- André Menras
- André Menras – Hồ Cương Quyết
- André Menras Hồ Cương Quyết
- Andrea Hoa Pham
- Andrea Kendall-Taylor
- Andreas Fulda
- Andreas Wimmer
- Andrew Postman
- Andy Cao
- Anh Anh
- Anh Hồng
- Anh Hồng (nhà thơ)
- Ánh Liên
- Anh Nhi
- Anh Văn
- Anika Zeller
- Anna Akhmatova
- Anna Maria Bracale Ceruti
- Anna Mitchell
- Anne Carson
- Anne Hébert
- Anne Henochowicz
- Annie Ernaux
- António Jacinto
- Antôn Nguyễn Trường Thăng
- Archimedes L.A. Patti
- Arlette Quỳnh Anh Trần
- Arnold Schwarzenegger
- Arthur Koestler
- Arty Abel
- Arvind Subramanian
- Augustina
- Aurélie Coulon
- Aurelien Breeden
- Ba Sàm
- Bá Thụ Đàm
- Bạch Cúc
- Bạch Hoàn
- Bách Mỵ
- Bách Thân
- Bạch X. Phẻ
- Bạch Xuân Phẻ
- Bakhtin
- Ban Mai
- Bàn Văn Thòn
- Ban Vận động Văn đoàn Độc lập Việt Nam
- Bảo Huân
- Bảo La
- Bảo Nhi Lê
- Bảo Ninh
- Bảo Phác
- Bão Vũ
- Barbara Demick
- Bashô
- Batrioldman
- Bauxite Việt Nam
- Bắc Đảo
- Bắc Phong
- Bằng Việt
- BB Ngô
- Bei Dao
- Benjamin Péret
- Benjamin Ramm
- Bertolt Brecht
- Bertrand Russell
- Bettina Rheims
- Bích Ngân
- Biếm họa
- Biên Cương
- Biệt Hiệu
- Bilahari Kausikan
- Billy Collins
- Bình Nguyên Lộc
- Brahma Chellaney
- Branko Milanovic
- Brett Reilly
- Brian Pascus
- Brian Wu
- Brice Pedroletti
- Brodsky
- Bryan
- Bùi An
- Bùi Bảo Trúc
- Bùi Bích Hà
- Bùi Chát
- Bùi Chí Trung
- Bùi Chí Vinh
- Bùi Công Thuấn
- Bùi Công Trực
- Bùi Đức Lại
- Bùi Giáng
- Bùi Hải Quảng
- Bùi Hoàng Tám
- Bùi Hoằng Vị
- Bùi Huệ Chi
- Bui Huy Hoi Bui
- Bùi Mai Hạnh
- Bùi Mạnh Hùng
- Bùi Mẫn Hân
- Bùi Minh Quốc
- Bùi Ngọc Tấn
- Bùi Quang Thắng
- Bùi Suối Hoa
- Bùi Thanh Hiếu
- Bùi Thanh Phương
- Bùi Thanh Tuấn
- Bùi Thụy Băng
- Bùi Tiến An
- Bùi Trân Phượng
- Bùi Trọng Hiền
- Bùi Văn Kha
- Bùi Văn Nam Sơn
- Bùi Việt Sỹ
- Bùi Vĩnh Phúc
- Bùi Xuân Bách
- Bùi Xuân Đính
- Bùi-Viết Văn Đức
- Bulgakov
- Bửu Chỉ
- C.D.
- Cái Lư Hương
- Cái Trọng Ty
- Cam Ly
- Cảnh Chánh
- Cao Bảo Vân
- Cao Bình Minh
- Cao Chi
- Cao Gia An
- Cao Hành Kiện
- Cao Huy Thuần
- Cao Kim Ánh
- Cao La
- Cao Quang Nghiệp
- Cao Tần
- Cao Thị Hồng
- Cao Thu Cúc
- Cao Việt Dũng
- Cao Xuân Hạo
- Cao Xuân Huy
- Carl Bildt
- Carl O. Schuster
- Carlos Assunção
- Carolyn Mary Kleefeld
- Cát Linh
- Cẩm Tú
- Cấn Thị Thêu
- Chan Phuong
- Chanh Tam
- Charles Bo
- Charles Bukowski
- Charles Simic
- Chau Doan
- Chân Minh
- Chân Pháp Xa
- Chân Phương
- Chân Xuân Tản Viên
- Châu Diên
- Châu Hải Đường
- Châu Hồng Thủy
- Châu Hữu Quang
- Chenn
- Chế Diễm Trâm
- Chế Lan Viên
- Chi Mai
- Chi Phương
- Chiêu Dương
- Chiêu Khiêm
- Chiharu Shiota
- Chim Hải
- Chim Trắng
- Chinh Ba
- Chính Tâm
- Chính Vĩ
- Chinua Achebe
- Chơn Không Cao Ngọc Phượng
- Christian Gampert
- Christian Welzel
- Christina Mary Hjortlund
- Christoph Giesen
- Christoph Sator
- Christopher Balding
- Christopher Goscha
- Christy Wampole
- Chu Dương
- Chu Hảo
- Chu Hoạch
- Chu Kim
- Chu Mộng Long
- Chu Quang Tiềm
- Chu Tử
- Chu Văn Lễ
- Chu Văn Sơn
- Chu Vĩnh Hải
- Chu Vương Miện
- Chu Xuân Diên
- Chung Le
- Claire Simon
- Clay Phạm
- Concepcion de Leon
- Connie Hoàng
- Cora Engelbrecht
- Costica Bradatan
- Cổ Ngư
- Cù An Hưng
- Cù Huy Hà Vũ
- Cù Mai Công
- Cù Tuấn
- Cung Minh Huân
- Cung Tích Biền
- Cung Trầm Tưởng
- D. S. Likhachev
- Da Màu
- Dạ Ngân
- Dạ Thảo Phương
- Dã Tượng
- DAD
- Dadolin Murak
- Damien Keown
- Dan Bilefsky
- Dan Slater
- Dana Gioia
- Danh ngôn
- Dani Rodrik
- Daniel Halpern
- Daniel Hautzinger
- Daron Accemoglu
- David Brown
- David Gascoyne
- David Marchese
- David Weinberger
- Ðặng Thơ Thơ
- Demetrio Paparoni
- DEUTSCHE WELLE
- Di
- Di Li
- Diêm Liên Khoa
- Diễm Thi
- Diễm Tường
- Diễn đàn Thế kỷ
- Diệp Duy Liêm
- Diệp Huy
- Ðinh Cường
- Dino Buzatti
- Dipanjan Roy Chaudhury
- Dmitri Prokofyev
- Dmitry Burago
- Dmitry Muratov
- Doãn Cẩm Liên
- Doãn Mạnh Dũng
- Doãn Mẫn
- Doãn Quốc Sỹ
- Dominique Lemieux
- Donald Inglehart
- Donna Ashworth
- Ðỗ Quang Nghĩa
- Ðỗ Quyên
- Du Tử Lê
- Dung Nguyễn
- Dũng Phan
- Dũng Trung Kqd
- Dũng Vũ
- Duy Lam
- Duy Tân
- Duy Thanh
- Duy Thông
- Duyên Anh
- Dư Hoa
- Dư Kiệt
- Dư Thị Hoàn
- Dư Thu Vũ
- Dương Đại Triều Lâm
- Dương Đình Giao
- Dương Khánh Phương
- Dương Kiền
- Dương Ngạn
- Dương Nghiễm Mậu
- Dương Ngọc Thái
- Dương Như Nguyện
- Dương Phương Vinh
- Dương Thắng
- Dương Thiệu Tước
- Dương Thu Hương
- Dương Thuấn
- Dương Tú
- Dương Tường
- Dương Văn Ba
- Dylan Suher
- Đà Văn
- Đàm Hà Phú
- Đàm Hách Thành
- Đào An Khánh
- Đào Anh Kha
- Đào Công Tiến
- Đào Duy Anh
- Đào Hiếu
- Đào Lê Na
- Đào Ngọc Chương
- Đào Nguyên
- Đào Nguyễn
- Đào Nguyên Phương Thảo
- Đào Như
- Đào Phương Liên
- Đào Quang Toản
- Đào Tấn Phần
- Đào Thái Tôn
- Đào Thị Hương
- Đào Tiến Thi
- Đào Trung Đạo
- Đào Trường Phúc
- Đào Tuấn
- Đào Tuấn Ảnh
- Đào Văn Thuỵ
- Đào Văn Tiến
- Đào Vũ Anh Hùng
- Đặng Anh Đào
- Đặng Bích Phượng
- Đặng Chương Ngạn
- Đặng Đình Cung
- Đặng Đình Mạnh
- Đặng Hà
- Đặng Hải Sơn
- Đặng Hoàng Giang
- Đặng Hồng Nam
- Đặng Hùng Võ
- Đặng Hương Giang
- Đặng Hữu
- Đặng Mai Lan
- Đặng Mậu Tựu
- Đăng Nguyên
- Đặng Phùng Quân
- Đặng Quốc Thông
- Đặng Sơn Duân
- Đặng Thái
- Đăng Thành
- Đặng Thân
- Đặng Thị Hảo
- Đặng Thơ Thơ
- Đặng Tiến
- Đặng Tiến (Thái Nguyên)
- Đặng Trung Nghĩa
- Đặng Túy
- Đặng Văn Dũng
- Đặng Văn Hùng
- Đặng Văn Ngữ
- Đặng Văn Sinh
- Đặng Vũ Vương
- Đặng Xuân Thảo
- Đặng Xuân Xuyến
- Đằng-Giao
- Điểm Thọ
- Đinh Bá Anh
- Đinh Cường
- Đinh Hoàng Thắng
- Đinh Hùng
- Đình Kính
- Đinh Linh
- Đinh Ngọc Thu
- Đinh Phương
- Đinh Phương Thảo
- Đinh Quang Anh Thái
- Đinh Thanh Huyền
- Đinh Thị Như Thúy
- Đinh Trường Chinh
- Đinh Từ Bích Thuý
- Đinh Từ Bích Thúy
- Đinh Văn Đức
- Đinh Vũ Hoàng Nguyên
- Đinh Ý Nhi
- Đinh Yên Thảo
- Đoàn Ánh Thuận
- Đoàn Bảo Châu
- Đoàn Cầm Thi
- Đoàn Công Lê Huy
- Đoàn Hồng Lê
- Đoàn Huy Giao
- Đoàn Huyền
- Đoàn Khắc Xuyên
- Đoàn Lê Giang
- Đoàn Nhã Văn
- Đoàn Thanh Liêm
- Đoan Trang
- Đoàn Tùng Nguyễn
- Đoàn Tử Huyến
- Đoàn Việt Hùng
- Đoàn Xuân Kiên
- Đỗ Anh Hoa
- Đỗ Anh Tuấn
- Đỗ Cao Bảo
- Đỗ Duy Ngọc
- Đỗ Đức
- Đỗ Đức Đông Ngàn
- Đỗ Đức Hiểu
- Đỗ Hòa
- Đỗ Hoàng Diệu
- Đỗ Hồng Ngọc
- Đỗ Hồng Nhung
- Đỗ Hữu Chí
- Đỗ Kh
- Đỗ Kh.
- Đỗ Khiêm
- Đỗ Kim Thêm
- Đỗ Lai Thuý
- Đỗ Lai Thúy
- Đỗ Lê Anh Đào
- Đỗ Mạnh Hoàng
- Đỗ Minh Tuấn
- Đỗ Nghê
- Đỗ Ngọc
- Đỗ Ngọc Thống
- Đỗ Quang Nghĩa
- Đỗ Quang Vinh
- Đỗ Quý Toàn
- Đỗ Quyên
- Đỗ Quỳnh Dao
- Đỗ Thắng Cảnh
- Đỗ Thị Thu Trà
- Đỗ Thiên Anh Tuấn
- Đỗ Trí Vương
- Đỗ Trọng Khơi
- Đỗ Trung Quân
- Đỗ Trường
- Đỗ Tuyết Khanh
- Đồng Chuông Tử
- Đông Hoài
- Đông Hồ
- Đông Kha
- Đông Ngàn Đỗ Đức
- Đông Nghi
- Đức Ban
- Đức Đàm
- Đức Flying Bay
- Đức Hoàng
- Đức Lê
- Đức Phổ
- Đức Tâm
- Đức Tiến
- E.E. Cummings
- E.M. Chernoivanenko
- Eamonn Butler
- Eckart Kleßmann
- Eduardo Galeano
- Edward Hirsch
- Elena Pucillo Truong
- Elias Canetti
- Ellen Bass
- Eloisa Amezcua
- Emiel Roothooft
- Emmanuelle Jardonnet
- Eric Weiner
- Erica Frantz
- Erik Harms
- Erik Korling
- Euan Ward
- Evgheni Dobrenko
- F.N.
- Federico García Lorca
- Feliks Kuznesov
- Filip Lech
- Flanny O’Connor
- Florence Noiville
- Florian Altenhöner
- Francis Fukuyama
- Francis Fukuyma
- Frank Dikötter
- Frank O'Hara
- Frankfurt
- Fred Hiatt
- Friedrich Dürrenmatt
- Friedrich Nietzsche
- Fritz J. Raddatz
- Gabriel García Márquez
- Gaither Stewart
- Gaiutra Bahadur
- Gary Leupp
- Gặp gỡ và trò chuyện
- Georg Bönisch
- Georg Trakl
- George Burchett
- George Orwell
- George Perreault
- George Siemens
- Gerhard Will
- Germain Droogenbroodt
- Giang Dang
- Giang Lại Đức
- Giang Nam
- Giáng Vân
- Giáp Văn Dương
- Gideon Rachman
- Giuse Lê Công Đức
- Goethe
- Gonçalo Fernandes
- Gottfried Benn
- Graham Allison
- Grigory Yudin
- Günter Kunert
- Gyảng Anh Iên
- Hà Duy Phương
- Hà Dương Tuấn
- Hà Dương Tường
- Hà Đình Nguyên
- Hạ Đình Nguyên
- Hà Huy Sơn
- Hà Hương
- Hà Lệ Minh
- Hà Ngọc Hòa
- Hạ Nguyên
- Hà Nguyên Du
- Hà Nhân
- Hà Nhật
- Hà Phạm Phú
- Hà Quang Vinh
- Hà Sĩ Phu
- Hà Thanh Vân
- Hà Thế
- Hà Thị Minh Đạo
- Hà Thúc Sinh
- Hà Thủy Nguyên
- Hà Tùng Long
- Hà Tùng Sơn
- Hà Văn Thịnh
- Hà Văn Thùy
- Hà Vũ Trọng
- Hagi Kenaan
- Hai An Vu
- Hải Hạc
- Hải Ngọc
- Hai Thanh
- Han Dang
- Hàn Giang
- Han Kang
- Hàn Vĩnh Diệp
- Hạnh Nguyên
- Hạnh Phước
- Hạnh Viên
- Hannah Beech
- Hào Thiện Nhân
- Haruki Murakami
- Hân Hương
- Heiko Buschke
- Heinrich Heine
- Henri Michaux
- Henry David Thoreau
- Henry Wadsworth Longfellow
- Heriberto Araújo
- Hermann Hesse
- Hiền Trang
- Hiệp Ikaria
- Hiệu Minh
- Hiếu Tân
- Ho Lai-Ming
- Hòa Bình Lê
- Hoa Níp
- Hoài Hương
- Hoài Nam
- Hoài Phương
- Hoài Thanh
- Hoài Việt
- Hoài Ziang Duy
- Hoan Doan
- Hoàn Nguyễn
- Hoàng Ánh
- Hoàng Anh Tuấn
- Hoàng Cát
- Hoàng Cầm
- Hoàng Chí Hiếu
- Hoàng Chính
- Hoàng Cường Long
- Hoàng Dũng
- Hoàng Dương Tuấn
- Hoàng Đăng Khoa
- Hoàng Đỗ
- Hoàng Đông
- Hoàng Đức Truật
- Hoàng Hà
- Hoàng Hải Thủy
- Hoàng Hải Vân
- Hoảng Hãn
- Hoàng Hưng
- Hoàng Khởi Phong
- Hoàng Kim Oanh
- Hoàng Lại Giang
- Hoàng Lan
- Hoàng Lan Anh
- Hoàng Lan Chi
- Hoàng Lê
- Hoàng Lệ
- Hoàng Linh
- Hoàng Long
- Hoàng Mai Ðạt
- Hoàng Mạnh Hải
- Hoàng Minh Trí
- Hoàng Minh Tường
- Hoàng Nam
- Hoàng Nga
- Hoàng Ngọc Biên
- Hoàng Ngọc Hiến
- Hoàng Ngọc Nguyên
- Hoàng Ngọc Tuấn
- Hoàng Nguyễn
- Hoàng Nguyên Vũ
- Hoàng Nhơn
- Hoàng Nhuận Cầm
- Hoàng Phong Tuấn
- Hoàng Phủ Ngọc Tường
- Hoàng Quân
- Hoàng Quốc Hải
- Hoàng Thị Hường
- Hoàng Thị Thu Thủy
- Hoàng Thu Phố
- Hoàng Thúy
- Hoàng Thuỵ Anh
- Hoàng Tiến
- Hoàng Trung Thông
- Hoàng Tuấn Công
- Hoàng Tuấn Phổ
- Hoàng Tùng
- Hoàng Tuỵ
- Hoàng Văn Sơn
- Hoàng Việt
- Hoàng Vũ Thuật
- Hoàng Xuân Phú
- Hoàng Xuân Sơn
- Hoàng Xuân Tuyền
- Hoàng Yến
- Horst Bienek
- Howard Gardner
- Hồ Anh Thái
- Hồ Bạch Thảo
- Hồ Bất Khuất
- Hồ Diệu Vân
- Hồ Dzếnh
- Hồ Đắc Vũ
- Hồ Đình Nghiêm
- Hồ Hải Thụy
- Hồ Hữu Tường
- Hồ Minh Tâm
- Hồ Ngọc Đại
- Hồ Như
- Hồ Phú Bông
- Hồ Tịnh Tình
- Hồ Trường An
- Hồ Tú Bảo
- Hội những người ủng hộ GS. Chu Hảo
- Hồng Anh
- Hồng Hoang
- Hồng Lê Thọ
- Hồng Phú
- Huệ Hương Hoàng
- Huguette Bertrand
- Huong Nguyen
- Huy Cận
- Huy Đức
- Huy Tưởng
- Huyền Thương
- Huỳnh Duy Lộc
- Huỳnh Hoa
- Huỳnh Hữu Uỷ
- Huỳnh Hữu Ủy
- Huỳnh Kim Báu
- Huỳnh Kim Quang
- Huỳnh Lê Nhật Tấn
- Huỳnh Liễu Ngạn
- Huỳnh Ngọc Chênh
- Huỳnh Như Phương
- Huỳnh Sơn Phước
- Huỳnh Tấn Mẫm
- Huỳnh Thế Du
- Huỳnh Thục Vy
- Huỳnh Trọng Khang
- Huỳnh Tuấn Anh
- Hứa Chương Nhuận
- Hương Lan
- Hường Thanh
- Hương Thủy
- Hữu Danh
- Hữu Đông
- Hữu Loan
- Hữu Mai
- Hữu Phương
- Ian Bui
- Ian Johnson
- Igor Poglazov
- Ilza Burchett
- Inrasara
- Iris Radisch
- Isabella Kwai
- Issa
- Issac Bashevis Singer
- Italo Calvino
- Iya Kiva
- J. M. Lotman
- J.B Nguyễn Hữu Vinh
- Jacques Attali
- Jacques Prévert
- Jake Johnson
- James Borton
- James Daniel Spears
- James G. Zumwalt
- James Grossman
- James Joyce
- James Poniewozik
- James Stavridis
- James WrightJuan Felipe Herrera
- Janos Kornai
- Jared Carters
- Jason Lopata
- Jason Morris-Jung
- Jay Nordlinger
- Jaya K.
- Jean Chesnaux
- Jean d'Ormesson
- Jean Piaget
- Jean Przyluski
- Jean Toomer
- Jean-Jacques Brochier
- Jean-Jacques Roth
- Jean-Louis Rocca
- Jean-Luc Chalumeau
- Jean-Marc Roberts
- Jean-Patrick Géraud
- Jean-Paul Sartre
- Jefferson Cowie
- Jeffrey Hanfover
- Jeffrey Nall
- Jessica Swoboda
- Jessie Yeung
- Jiayang Fan
- Jimmy Carter
- Joan Hua
- João Guimarães Rosa
- Joaquin Nguyễn Hòa
- John Barrow
- John Cheever
- John Freeman
- John Keane
- John McCain
- Jon Fosse
- Jonathan Dee
- Jonathan London
- Jörg Wischermann
- Jorge Amado
- Jorge Luis Borges
- Joschka Fischer
- Josée Lapointe
- Joseph Wong
- Joseph Wright
- Josh Rogin
- Joshua Rothman
- Juan Pablo Cardenal
- Juan Pablo Cardenal & Heriberto Araújo
- Julia Cagé
- Julio Cortázar
- Jun’ichiro Tanizaki
- Kahil Gibral
- Kai Hoàng
- Kale
- Kalynh Ngô
- Kamel Daoud
- Kao Phú
- Kap Seol
- Karel Appel
- Karen Tongson
- Kate Chopin
- Kazuo Shiraga
- Kenneth Nguyen
- Keorapetse Kgositsile
- Kerstin Holm
- Kều Jang
- Kha Lương Ngãi
- Khái Hưng
- Khaly Chàm
- Khang Quốc Ngọc
- Khánh
- Khánh Bình
- Khánh Duy
- Khánh Ly
- Khánh Mai
- Khanh Nguyen
- Khanh Pham
- Khánh Phương
- Khánh Trâm
- Khánh Trường
- Khét
- Khế Iêm
- Khiêm Nhu
- Khổng Đức Thiêm
- Khuất Đẩu
- Khuê Phạm
- Khuyết Thư
- Kiệm Hoàng
- Kiến Văn
- Kiệt Anh Hùng
- Kiệt Tấn
- Kiều Duy Vĩnh
- Kiều Loan
- Kiều Mai Sơn
- Kiều Maily
- Kiều Phong
- Kiều Thị An Giang
- Kim Ân
- Kim Chi
- Kim Dung
- Kim Hạnh
- Kim Thúy
- Kim Trần
- Kinh Bắc
- Kính Hòa
- Klaus Wiegerefe
- Kúm
- Kurt-Martin Mayer
- Kỳ Duyên
- Kyoko Numano
- L. N. Tolstoy
- L. V. H.
- La Khắc Hoà
- La Khắc Hòa
- Lã Nguyên
- Lại Nguyên Ân
- Lam Điền
- Lam Ngọc
- Lam Thái Hòa
- Lan Nguyên
- Lang Anh
- Langston Hughes
- LAP
- Larry Diamond
- Lars Vargö
- Laura Cappelle
- Laurent Sagalovitsch
- Lawrence Ferlinghetti
- Lâm Chương
- Lâm Duyên
- Lâm Hạnh
- Lâm Lê
- Lâm Ngân Mai
- Lâm Quang Mỹ
- Lâm Thị Mỹ Dạ
- Leon Trotsky
- Leonard Cohen
- Lê An Thế
- Lê Anh Hoài
- Lê Anh Hùng
- Lê Ân
- Lê Bá Đảng
- Lê Bích Vượng
- Lê Chiều Giang
- Lê Công Định
- Lê Công Giàu
- Lê Công Tư
- Lê Ðình Nhất Lang
- Lê Dũng
- Lê Duy Nam
- Lê Đạt
- Lê Đăng Doanh
- Lê Đình Cai
- Lê Đình Khẩn
- Lê Đình Thắng
- Lê Đỗ Huy
- Lê Đức Dục
- Lê Đức Thôn
- Lê Giang Trần
- Lê Hải
- Lệ Hằng
- Lê Hiệp
- Lê Hoài Nguyên
- Lê Hoàng Diễm Trang
- Lê Hoàng Lân
- Lê Học Lãnh Vân
- Lê Hồ Quang
- Lê Hồng Hà
- Lê Hồng Hiệp
- Lê Hồng Lâm
- Lê Hùng
- Lê Hùng Vọng
- Lê Huyền Ái Mỹ
- Lê Huỳnh Lâm
- Lê Hữu
- Lê Hữu Khoá
- Lê Hữu Khóa
- Lê Hữu Nam
- Lê Kế Lâm
- Lê Khải
- Lê Kim Duy
- Lê Ký Thương
- Lê Lạc Giao
- Lê Luân
- Lê Mã Lương
- Lê Mai
- Lê Mai Lĩnh
- Lê Mạnh Chiến
- Lê Mạnh Đức
- Lê Minh Chánh
- Lê Minh Hà
- Lê Minh Hiền
- Lê Minh Khuê
- Lê Minh Phong
- Lê Ngân Hằng
- Lê Ngọc Luân
- Lê Ngọc Sơn
- Lê Nguyễn
- Lê Nguyễn Duy Hậu
- Lê Nguyễn Hương Trà
- Lê Nguyên Long
- Lê Nguyên Vỹ
- Lê Như Bình
- Lê Oa Đằng
- Lê Phan
- Lê Phú Khải
- Lê Quang
- Lê Quang Đức
- Lê Quảng Hà
- Lê Quang Hợp
- Lê Quang Thành
- Lê Quân
- Lê Quốc Anh
- Lê Quỳnh
- Lê Quỳnh Mai
- Lê Sa Long
- Lê Si Na
- Lê Sơn
- Lê Tất Đạt
- Lê Tất Điều
- Lê Thanh Dũng
- Lê Thanh Hải
- Lê Thanh Phong
- Lê Thanh Trường
- Lê Thân
- lê thi diem thuý
- Lê Thị Hồng Minh
- Lê Thị Huệ
- Lê Thị Hường
- Lê Thị Oanh
- Lê Thị Thấm Vân
- Lê Thiết Cương
- Lê Thiếu Nhơn
- Lê Thọ Bình
- Lê Thời Tân
- Lê Thời Thôi
- Lê Thu Hiền
- Lê Thúy Bảo Liên
- Lê Tiên Long
- Lê Trí Tuệ
- Lê Trinh
- Lê Trọng Nghĩa
- Lê Trọng Nguyễn
- Lê Trung Tĩnh
- Lê Trường Thanh
- Lê Tuấn Huy
- Lê Tuyết Hạnh
- Lê Văn Bỉnh
- Lê Văn Hảo
- Lê Văn Hiếu
- Lê Văn Hòa
- Lê Văn Luân
- Lê Văn Sơn
- Lê Văn Trung
- Lê Văn Tùng
- Lê Vĩnh Tài
- Lê Vĩnh Triển
- Lê Vũ Trường Giang
- Lê Xuân Khoa
- Lê Xuyên
- Li Edelkoort
- Li Zhongqin
- Liêu Diệc Vũ
- Liêu Thái
- Liễu Trương
- Linh Nguyên
- Linh Văn
- Linh Vân
- Linh-Chân Brown
- LKH
- Lorca
- Louis Aragon
- Louise Glück
- Lộc Vàng
- Luân Hoán
- Ludwig von Mises
- Luke Hunt
- Luke Turner
- Lữ Kiều
- Lữ Quỳnh
- Lương Đào
- Lương Thiệu Quân
- Lương Thư Trung
- Lưu Á Châu
- Lưu Bình Nhưỡng
- Lưu Diệu Vân
- Lưu Đức Trung
- Lưu Hà
- Lưu Hiểu Ba
- Lưu Khánh Thơ
- Lưu Mê Lan
- Lưu Minh Hải
- Lưu Na
- Lưu Nhi Dũ
- Lưu Quang Vũ
- Lưu Thuỷ Hương
- Lưu Thủy Hương
- Lưu Trọng Văn
- Lưu Uyên Khôi
- Lý Đợi
- Ly Hoàng Ly
- Lý Ngang
- Ly Phạm
- Lý Quang Hoàn
- Lý Thanh
- Lý Tiến Dũng
- Lý Toàn Thắng
- Lý Trực Dũng
- Lý Xuân Hải
- Lydia Davis
- Lynh Bacardi
- LysP
- M. Gorky
- M.L. Gasparov
- Mạc Phong Tuyền
- Mạc Văn Trang
- Mạc Việt Hồng
- Mạch Nha
- Mạch Quang Thắng
- Madeleine Riffaud
- Mai An Nguyễn Anh Tuấn
- Mai Anh Tuấn
- Mai Bá Ấn
- Mai Bá Kiếm
- Mai Chanh
- Mai Hiền
- Mai Khôi
- Mai Kim Ngọc
- Mai Nhật
- Mai Ninh
- Mai Quốc Ấn
- Mai Quỳnh
- Mai Quỳnh Nam
- Mai Sơn
- Mai Thái Lĩnh
- Mai Thanh Sơn
- Mai Thảo
- Mai Tú Ân
- Mai Văn Hoan
- Mai Văn Phấn
- Mai Văn Tính
- Maki Starfield
- Mamleev
- Mạnh Kim
- Marc Andrus
- Marcel Reich-Ranicki
- Marci Shore
- Marco Ferrarese
- Margarita Lyutova
- Maria Donovan
- Maria Ressa
- Mario Vargas Llosa
- Marion Hennebert
- Mark B. Hamilton
- Mark Binelli
- Mark Frankland
- Mark Osaki
- Mark Strand
- Marta Hillers
- Martin Jankowski
- Martin Kulldorff
- Marty Robbins
- Mary Morose
- Mary Walsh
- Mathias Mayer
- Matthew Clayfield
- Matthew Crawford
- Maurice Blanchot
- Maximilian Steinbeis
- May
- Maya Angelou
- Mặc Đỗ
- Mặc Lâm
- Mân Côi
- McAmmond Nguyễn Thị Tư
- Media Văn Việt
- Michael Burawoy
- Michael Scammell
- Miêng
- Mike Ives
- Mikhail Shishkin
- Mikhail Viktorovich Zygar
- Milan Kundera
- Mimmi Diệu Hường Bergström
- MInh Anh
- Minh Huệ
- Minh Hùng
- Minh Luật
- Minh Quang – Lê Chiên
- Minh Quang Ho
- Minh Tâm
- Minh Thùy
- Minh Thư
- Minh Toàn
- Minh Tuấn
- Monica Berlin
- Mỹ Hằng
- Mỹ Lan
- N. S. Khrushchev
- Nam Dao
- Nam Dao Nguyễn Mạnh Hùng
- Nam Đan
- Nam Đông
- Nam Nguyên
- Nam Sơn
- Naowarat Pongpaiboon
- Natalia lacovelli
- Nataliya Zhynkina
- Natsume Sōseki
- Nay Aung
- ng. anhanh
- Ng.Uyển Nicole Dương
- Ngải Vị VỊ
- Ngân Xuyên
- Nghệ thuật
- Nghiêm Lương Thành
- Nghiêm Phương Mai
- Nghiêm Xuân Hồng
- Nghiên Cứu Phê Bình
- Ngo Thu
- Ngọc Anh
- Ngọc Duy Phan
- Ngoc Hien Bui
- Ngọc Linh
- Ngô Anh Tuấn
- Ngô Bảo Châu
- Ngô Đình Thẩm
- Ngô Đồng
- Ngô Hương Giang
- Ngô Khắc Tài
- Ngộ Không Phí Ngọc Hùng
- Ngô Liêm Khoan
- Ngô Minh
- Ngô Minh Khôi
- Ngô Ngọc Loan
- Ngô Ngọc Trai
- Ngô Nguyên Dũng
- Ngô Nhật Đăng
- Ngô Quốc Phương
- Ngô Quốc Thịnh
- Ngô Thế Vinh
- Ngô Thị Kim Cúc
- Ngô Thị Thanh Lịch
- Ngô Tùng Phong
- Ngô Tự Lập
- Ngô Văn
- Ngô Văn Giá
- Ngô Viết Nam Sơn
- Ngô Viết Trọng
- Ngô Vĩnh Long
- Ngô Xuân Hội
- Ngô Xuân Phúc
- Ngô Xuân Thảo
- Ngu Yên
- Nguyen Duc Thanh
- Nguyễn Hải Hoành
- Nguyễn Anh Dũng
- Nguyễn Anh Tuấn
- Nguyễn Anh Tuấn - đạo diễn
- Nguyễn Bá Chung
- Nguyễn Bách Việt
- Nguyễn Bảo Chân
- Nguyễn Bắc Sơn
- Nguyên Bình
- Nguyên Cầm
- Nguyên Cẩn
- Nguyên Chánh
- Nguyễn Chí Hoan
- Nguyễn Chí Thuật
- Nguyễn Chí Trung
- Nguyễn Chí Tuyến
- Nguyễn Chinh Trung
- Nguyễn Cung Thông
- Nguyễn Cường
- Nguyễn Danh Bằng
- Nguyễn Danh Huế
- Nguyễn Danh Lam
- Nguyễn Ðăng Thường
- Nguyễn Duy
- Nguyễn Dương Quang
- Nguyễn Đạt
- Nguyễn Đắc Kiên
- Nguyễn Đắc Xuân
- Nguyễn Đăng Điệp
- Nguyễn Đăng Hưng
- Nguyễn Đăng Khoa
- Nguyễn Đăng Mạnh
- Nguyễn Đăng Na
- Nguyễn Đăng Quang
- Nguyễn Đăng Thường
- Nguyễn Đình Ấm
- Nguyễn Đình Bin
- Nguyễn Đình Bổn
- Nguyễn Đình Chú
- Nguyễn Đình Cống
- Nguyễn Đình Đăng
- Nguyễn Đình Huỳnh
- Nguyễn Đình Thắng
- Nguyễn Đình Thi
- Nguyễn Đình Toàn
- Nguyễn Đổng Chi
- Nguyễn Đông Thức
- Nguyễn Đức
- Nguyễn Đức Dương
- Nguyễn Đức Hiệp
- Nguyễn Đức Mậu
- Nguyễn Đức Sơn
- Nguyễn Đức Thắng
- Nguyễn Đức Tiến
- Nguyễn Đức Tùng
- Nguyễn Đức Tường
- Nguyễn Gia Trí
- Nguyên Giác
- Nguyên Giác Phan Tấn Hải
- Nguyễn Hà Luân
- Nguyễn Hải Hoành
- Nguyễn Hải Yến
- Nguyễn Hàn Chung
- Nguyễn Hiến Lê
- Nguyễn Hoa Lư
- Nguyễn Hoài Nam
- Nguyễn Hoài Văn
- Nguyễn Hoài Vân
- Nguyễn Hoàn
- Nguyễn Hoàn Nguyên
- Nguyễn Hoàng Ánh
- Nguyễn Hoàng Anh Thư
- Nguyễn Hoàng Diệu Thủy
- Nguyễn Hoàng Diệu Thúy
- Nguyễn Hoàng Giao
- Nguyễn Hoàng Linh
- Nguyễn Hoàng Trung
- Nguyễn Hoàng Văn
- Nguyễn Hồng Anh
- Nguyễn Hồng Giao
- Nguyễn Hồng Hưng
- Nguyễn Hồng Lam
- Nguyễn Hồng Nhung
- Nguyễn Hồng Thục
- Nguyễn Huệ Chi
- Nguyễn Hùng
- Nguyễn Huy Hoàng
- Nguyễn Huy Thiệp
- Nguyễn Huy Vũ
- Nguyên Hưng
- Nguyễn Hưng Quốc
- Nguyễn Hương
- Nguyễn Hữu Đễ
- Nguyễn Hữu Hồng Minh
- Nguyễn Hữu Liêm
- Nguyễn Hữu Nhật
- Nguyễn Hữu Sơn
- Nguyễn Hữu Thiết
- Nguyễn Hữu Việt Hưng
- Nguyễn Hữu Vinh
- Nguyễn kc Hậu
- Nguyễn Khải
- Nguyễn Khánh Duy
- Nguyễn Khánh Trường
- Nguyễn Khắc An
- Nguyễn Khắc Bình
- Nguyễn Khắc Mai
- Nguyễn Khắc Phê
- Nguyễn Khắc Phi
- Nguyễn Khắc Phục
- Nguyễn Khiêm
- Nguyễn Khôi
- Nguyễn Kiến Phước
- Nguyễn Kiều Dung
- Nguyễn Kiều Hưng
- Nguyên Lạc
- Nguyễn Lãm Thắng
- Nguyễn Lan Phương
- Nguyễn Lân Bình
- Nguyễn Lân Thắng
- Nguyễn Lê Hồng Hưng
- Nguyễn Lệ Uyên
- Nguyễn Linh Giang
- Nguyễn Linh Quang
- Nguyễn Lộ Trạch
- Nguyễn Luận
- Nguyễn Lương Hải Khôi
- Nguyễn Lương Ngọc
- Nguyễn Lương Vỵ
- Nguyễn Mai
- Nguyễn Man Nhiên
- Nguyễn Mạnh An Dân
- Nguyễn Mạnh Côn
- Nguyễn Mạnh Đẩu
- Nguyễn Mạnh Tiến
- Nguyễn Manh Trinh
- Nguyễn Mạnh Trinh
- Nguyễn Mạnh Tuấn
- Nguyễn Mạnh Tường
- Nguyễn Minh Anh
- Nguyễn Minh Hòa
- Nguyễn Minh Kính
- Nguyễn Minh Nhị
- Nguyễn Minh Nhựt
- Nguyễn Minh Thuyết
- Nguyễn Mộng Giác
- Nguyên Ngọc
- Nguyễn Ngọc Chu
- Nguyễn Ngọc Giao
- Nguyễn Ngọc Hoa
- Nguyễn Ngọc Lanh
- Nguyễn Ngọc Liễm
- Nguyễn Ngọc Lung
- Nguyễn Ngọc Tâm
- Nguyễn Ngọc Thiện
- Nguyễn Ngọc Tú Anh
- Nguyễn Ngọc Tư
- Nguyên Nguyên
- Nguyễn Nguyên Bình
- Nguyễn Nhật Tín
- Nguyên Nhi
- Nguyễn Như Huy
- Nguyễn Phạm Hùng
- Nguyễn Phú Yên
- Nguyễn Phúc Vĩnh Ba
- Nguyễn Phượng
- Nguyễn Phương Đình
- Nguyễn Phương Mai
- Nguyễn Phương Mạnh
- Nguyễn Quang
- Nguyễn Quang A
- Nguyễn Quang Bình
- Nguyễn Quang Duy
- Nguyễn Quang Dy
- Nguyễn Quang Đồng
- Nguyễn Quang Hồng
- Nguyễn Quang Hưng
- Nguyễn Quang Lập
- Nguyễn Quang Thạch
- Nguyễn Quang Thân
- Nguyễn Quang Thiều
- Nguyễn Quang VInh
- Nguyễn Quân
- Nguyễn Quốc Lâm
- Nguyễn Quốc Thái
- Nguyễn Quốc Toàn
- Nguyễn Quốc Trụ
- Nguyễn Quốc Tuấn
- Nguyên Sa
- Nguyễn Sĩ Dũng
- Nguyễn Sơn Lâm
- Nguyễn Sỹ Phương
- Nguyễn Sỹ Tế
- Nguyễn Tà Cúc
- Nguyễn Tài Cẩn
- Nguyễn Tấn Cứ
- Nguyễn Tất Nhiên
- Nguyễn Thạch Giang
- Nguyễn Thái Hòa
- Nguyễn Thái Hợp
- Nguyễn Thái Sơn
- Nguyễn Thái Tuấn
- Nguyễn Thanh Bình
- Nguyễn Thanh Châu
- Nguyễn Thanh Giang
- Nguyễn Thanh Hiện
- Nguyễn Thanh Hùng
- Nguyễn Thanh Huy
- Nguyễn Thanh Huyền
- Nguyễn Thanh Mỹ
- Nguyễn Thành Nam
- Nguyễn Thanh Nghị
- Nguyễn Thanh Nguyệt
- Nguyễn Thành Phong
- Nguyễn Thanh Sơn
- Nguyễn Thành Sơn
- Nguyễn Thanh Tâm
- Nguyễn Thành Thi
- Nguyễn Thanh Tuyền
- Nguyễn Thanh Văn
- Nguyễn Thanh Việt
- Nguyễn Thế Hùng
- Nguyễn Thế Thanh
- Nguyễn Thị Bích Hậu
- Nguyễn Thị Bích Ngà
- Nguyễn Thị Bình
- Nguyễn thị Cỏ May
- Nguyễn Thị Dư Khánh
- Nguyễn Thị Hải
- Nguyễn Thị Hậu
- Nguyễn Thị Hiền
- Nguyễn Thị Hoàng
- Nguyễn Thị Hoàng Bắc
- Nguyễn Thị Khánh Minh
- Nguyễn Thị Khánh Trâm
- Nguyễn Thị Kim Chi
- Nguyễn Thị Kim Phụng
- Nguyễn Thị Minh Ngọc
- Nguyễn Thị Minh Thương
- Nguyễn Thị Ngọc Hải
- Nguyễn Thị Ngọc Nhung
- Nguyễn Thị Oanh
- Nguyễn Thị Phước
- Nguyễn Thị Thanh Bình
- Nguyễn Thị Thanh Hải
- Nguyễn Thị Thanh Lưu
- Nguyễn Thị Thanh Xuân
- Nguyễn Thị Thanh Yến
- Nguyễn Thị Thảo An
- Nguyễn Thị Thúy Hạnh
- Nguyễn Thị Thùy Linh
- Nguyễn Thị Thụy Vũ
- Nguyễn Thị Thuyền
- Nguyễn Thị Tịnh Thy
- Nguyễn Thị Từ Huy
- Nguyễn Thị Vinh
- Nguyễn Thiện Tống
- Nguyễn Thiện Tơ
- Nguyễn Thói Đời
- Nguyễn Thông
- Nguyễn Thu Quỳnh
- Nguyễn Thu Trang
- Nguyễn Thùy Dương
- Nguyễn Thúy Hạnh
- Nguyễn Thụy Long
- Nguyễn Thuỵ Phương
- Nguyễn Thùy Song Thanh
- Nguyễn Thỵ
- Nguyễn Thy Anh
- Nguyễn Tiến Dũng
- Nguyễn Tiến Lập
- Nguyễn Tiến Trung
- Nguyễn Tiến Văn
- Nguyễn Trần Bạt
- Nguyễn Tri Phương Đông
- Nguyễn Triệu Nam
- Nguyễn Trọng Bình
- Nguyễn Trọng Chức
- Nguyễn Trọng Huân
- Nguyễn Trọng Khôi
- Nguyễn Trọng Tạo
- Nguyễn Trung
- Nguyễn Trung Bảo
- Nguyễn Trung Dân
- Nguyễn Trung Hiếu
- Nguyễn Trung Kiên
- Nguyễn Trung Thuần
- Nguyễn Trường Giang
- Nguyễn Trường Huy
- Nguyễn Trường Uy
- Nguyễn Tuấn
- Nguyễn Tuấn Anh
- Nguyễn Tuấn Khoa
- Nguyễn Tùng
- Nguyễn Tùng Linh
- Nguyễn Tuyết Lan
- Nguyễn Tuyết Lộc
- Nguyễn Tư Nghiêm
- Nguyễn Tử Siêm
- Nguyễn Tường Bách
- Nguyễn Tường Thiết
- Nguyễn Tường Thụy
- Nguyễn Ước
- Nguyễn Vạn Phú
- Nguyễn Văn
- Nguyễn Văn Ba
- Nguyễn Văn Chính
- Nguyễn Văn Ðậu
- Nguyễn Văn Dũng
- Nguyễn Văn Đài
- Nguyễn Văn Gia
- Nguyễn Văn Hạnh
- Nguyễn Văn Hiệp
- Nguyễn Văn Hòa
- Nguyễn Văn Hùng
- Nguyễn Văn Huyên
- Nguyễn Văn Lợi
- Nguyễn Văn Lục
- Nguyễn Văn Miếng
- Nguyễn Văn Nghệ
- Nguyễn Văn Nho
- Nguyễn Văn Phong
- Nguyễn Văn Phú
- Nguyễn Văn Phước
- Nguyễn Văn Sâm
- Nguyễn Văn Sơn
- Nguyễn Văn Tao
- Nguyễn Văn Thiệu
- Nguyễn Văn Thọ
- Nguyễn Văn Trọng
- Nguyễn Văn Trung
- Nguyễn Văn Tuấn
- Nguyễn Văn Vĩnh
- Nguyễn Văn Xuân
- Nguyễn Vi Khải
- Nguyễn Vi Yên
- Nguyễn Viện
- Nguyễn Việt Anh
- Nguyễn Việt Chiến
- Nguyễn Viết Lãm
- Nguyễn Vĩnh Nguyên
- Nguyễn Vũ Hiệp
- Nguyễn Vũ Tiềm
- Nguyễn Vỹ
- Nguyễn Vy Khanh
- Nguyễn Xuân Diện
- Nguyễn Xuân Hằng
- Nguyễn Xuân Hoàng
- Nguyễn Xuân Hưng
- Nguyễn Xuân Khánh
- Nguyễn Xuân Khoát
- Nguyễn Xuân Nghĩa
- Nguyễn Xuân Nha
- Nguyễn Xuân Quang
- Nguyễn Xuân Thiệp
- Nguyễn Xuân Thọ
- Nguyễn Xuân Tiệp
- Nguyễn Xuân Tường Vy
- Nguyễn Xuân Xanh
- Nguyễn Ý Thuần
- Nguyên Yên
- Nguyễn-Chương Mt
- Nguyễn-hòa-Trước
- Nguyệt Chu
- Nguyệt Quỳnh
- Nguyệt Vi
- Ngự Thuyết
- Người Buôn Gió
- Ngyễn Trung Bảo
- Nh. Tay Ngàn
- Nhã
- Nhã Ca
- Nhã Duy
- Nhã Thuyên
- Nhan Do Thanh
- Nhân Hồng
- Nhật Chiêu
- Nhật Lệ
- Nhất Linh
- Nhật Tiến
- Nhật Tuấn
- Nhất Uyên
- Nhị Linh
- Nhị Ngã
- Nhóm Vì một Hà Nội xanh
- Như Huy
- Như Không
- Như Quỳnh
- Như Quỳnh de Prelle
- Như Ý
- Nhược Thủy
- Niall Ferguson
- Nick Hilden
- Nicolas Casey
- Nikulin
- Nina McPherson
- Ninh Dương
- Ninh Kiều
- Nobert Hummelt
- Nông Hồng Diệu
- NP Phan
- Obama
- Ocean Vương
- Octavio Paz
- Ogden Nash
- Oksana Zabuzhko
- Oleg Kashin
- Ondrej Slowik
- onggiaolang
- Orlando Figes
- Orwell
- Oscar Salemink
- Oscar Wilde
- Pablo Neruda
- Pablo Picasso
- Palmer
- Patrick Frater
- Patrick Lodge
- Paul Auster
- Paul Celan
- Paul Éluard
- Paul Hoover
- Paul Mendez
- Paul Mozur
- Paul Theroux
- Paul-François Paoli
- Paulus Lê Sơn
- Pavel Basinsky
- Pavlo Vyshebaba
- Paweł Kubiak
- Pawel Kuczynski
- Paweł Łepkowski
- Percy Mabandu
- Pervez Hoodbhoy
- Peter B. Zinoman
- Peter Hansen
- Peter Harvey
- Peter Kleiner
- Peter Singer
- Phạm Anh Tuấn
- Phạm Biểu Tâm
- Phạm Cao Hoàng
- Phạm Châu
- Phạm Chí Dũng
- Phạm Chi Lan
- Phạm Chu Sa
- Phạm Công Luận
- Phạm Công Thiện
- Phạm Công Út
- Phạm Duy
- Phạm Duy Nghĩa
- Phạm Đình Trọng
- Phạm Đình Vy
- Phạm Đoan Trang
- Phạm Hải Anh
- Phạm Hải Âu
- Phạm Hiền Mây
- Phạm Hoàng Quân
- Phạm Hồng Sơn
- Phạm Hùng Việt
- Phạm Huy Thông
- Phạm Khiêm Ích
- Phạm Kiều Tùng
- Phạm Kỳ Đăng
- Phạm Lệ Quyên
- Phạm Lê Vương Các
- Phạm Linh
- Phạm Lưu Vũ
- Phạm Minh Hoàng
- Phạm Minh Ngọc
- Phạm Minh Quân
- Phạm Minh Trung
- Phạm Ngọc Lư
- Phạm Ngọc Thái
- Phạm Ngọc Tiến
- Phạm Nguyên Trường
- Phạm Ngữ
- Phạm Phan Long
- Phạm Phú Cường
- Phạm Phú Hải
- Phạm Phú Minh
- Phạm Phú Phong
- Phạm Phú Thứ
- Phạm Phú Viết
- Phạm Phúc Thịnh
- Phạm Phương
- Phạm Quang Ái
- Phạm Quang Long
- Phạm Quang Trung
- Phạm Quang Tuấn
- Phạm Sỹ Sáu
- Phạm Tăng
- Phạm Thành
- Phạm Thành Hưng
- Phạm Thanh Nghiên
- Phạm Thảo Nguyên
- Phạm Thế Cường
- Phạm Thị
- Phạm Thị Anh Nga
- Phạm Thị Hoài
- Phạm Thị Kiều Ly
- Phạm Thị Ngọc
- Phạm Thị Phương
- Phạm Thiên Ân
- Phạm Thiên Thư
- Phạm Tín An Ninh
- Phạm Toàn
- Phạm Trần
- Phạm Trọng Chánh
- Phạm Trung Nghĩa
- Phạm Tuấn
- Phạm Tư Thanh Thiện
- Phạm Tường Vân
- Phạm Văn
- Phạm Văn Khoái
- Phạm Văn Quang
- Phạm Văn Song
- Phạm Văn Tình
- Phạm Văn Vũ
- Pham Viem Phuong
- Phạm Viêm Phương
- Phạm Viết Đào
- Phạm Việt Hưng
- Phạm Vũ Lửa Hạ
- Phạm Xuân Đài
- Phạm Xuân Hùng
- Phạm Xuân Nguyên
- Phạm Xuân Trường
- Phan An Sa
- Phan Ba
- Phan Bội Châu
- Phan Cẩm Thượng
- Phan Châu Thành
- Phan Cự Đệ
- Phan Đạo
- Phan Đắc Lữ
- Phan Đình Diệu
- Phan Độc Lập
- Phan Hải-Đăng
- Phan Hồng Giang
- Phan Huy Dũng
- Phan Huy Đường
- Phan Huy Lê
- Phan Huyền Thư
- Phan Kế Toại
- Phan Khôi
- Phan Lặng Yên
- Phan Mạnh Quỳnh
- Phan Nam Sinh
- Phan Ngọc
- Phan Nguyên
- Phan Nhật Nam
- Phan Nhiên Hạo
- Phan Ni Tấn
- Phan Phương Đạt
- Phan Quang
- Phan Tấn Hải
- Phan Tấn Uẩn
- Phan Thanh Bình
- Phan Thắng
- Phan Thế Hải
- Phan Thị Hà Dương
- Phan Thị Kim Phúc
- Phan Thị Trọng Tuyển
- Phan Thị Vàng Anh
- Phan Thu Vân
- Phan Thúy Hà
- Phan Trang Hy
- Phan Trí Đỉnh
- Phan Trọng Hoàng Linh
- Phan Văn Giưỡng
- Phan Văn Song
- Phan Văn Thắng
- Phan Vũ
- Phan Xine
- Phan Xuân Sinh
- Phannguyên Psg
- Phanxipăng
- Phaolô VI
- Pháp Hoan
- Pháp Vân
- Phapxa Chan
- Phát biểu nhận giải Văn Việt
- Phil Caputo
- Philip Larkin
- Philip Roth
- Phong Linh
- Phong Nguyen
- Phong Quang
- Phố Văn
- Phú Quang
- Phù Sa
- Phúc Lai GB
- Phúc Tiến
- Phunchok Stobdan
- Phùng Anh Kiệt
- Phùng Hi
- Phùng Hoài Ngọc
- Phùng Học Vinh
- Phùng Ngọc Kiên
- Phùng Nguyễn
- Phùng Quán
- Phùng Thành Chủng
- Phùng Thị Hạ Nguyên
- Phùng Thị Như Hà
- Phuong Ta
- Phương Hương
- Phương Phương
- Phương Thảo
- Phương Thuý
- Phương Uy
- Pierre Darriulat
- Pierre Lemieux
- Prashanth Parameswaran
- Qladimir Pyljow
- Quách Hạo Nhiên
- Quách Tấn
- Quách Thoại
- Quảng Diệu Trần Bảo Toàn
- Quang Dũng
- Quang Đức
- Quang Minh
- Quang Phan
- Quảng Tánh Trần Cầm
- Quậy Nguyễn
- Quế Hương
- Quốc Dũng
- Quốc Phương
- Quốc Toản
- Quyên Di
- Quyên Hoàng
- Quỳnh Iris de Prelle
- Quỳnh Vi
- Rabindranath Tagore
- Rainer Maria Rilke
- Ralph Chaplin
- Rebecca Mead
- Rebecca Solnit
- Reiner Traub
- Remo Verdickt
- Riccardo Gazzaniga
- Richard C. Paddock
- Richard Millet
- Richard Serra
- Robert Desnos
- Robert McCrump
- Roger Vu
- Roland Barthes
- Romain Rolland
- Ronald F. Inglehart
- Ruben David Gonzalez Gallego
- Russell Edson
- Ruth Ingram
- Ryszard Legutko
- Salman Rushdie
- Salvatore Babones
- Sam Dresser
- Sạn chữ
- Sandra Kerschbaumer
- Sara Teasdale
- Sarah Pulliam Bailey
- Sarah Thornton
- Sáu Nghệ
- Sergio Bitar
- Shakespeare
- Shannon Van Sant
- Sheikha A
- Sheila Fischman
- Sheila Ngoc Pham
- Sheri Berman
- Shigeeda Yutaka
- Shirin Ebadi
- Shukshin
- Simon Johnson
- Sire Apm Lukwesa
- Slavoj Žižek
- Sohaniim
- Son Kieu Mai
- Song Chi
- Song Hà
- Song Nguyễn
- Song Phạm
- Song Phan
- Song Thao
- Số đặc biệt
- Sơn Ca
- Sơn Hoàng Liên
- Sơn Kiều Mai
- Sơn Nam
- Stefano Harney
- Stephan Koester
- Stephen B. Young
- Steve Earle
- Susan Sontag
- Suzuki Katsuhiko
- Sương Nguyệt Minh
- Sương Quỳnh
- Svetlana Alexievich
- Svetlana Alexievitch
- Svetlana Alexiévitch
- Sylvia Plath
- T. Đ.
- T.Vấn
- Tạ Anh Thư
- Tạ Chí Đại Trường
- Tạ Duy Anh
- Tạ Tỵ
- Tạ Văn Tài
- Tạ Văn Thông
- Tạ Xuân Hải
- Tadeusz Rósewicz
- Tam Ích
- Tamarchenko
- Tàn Tuyết
- Tanaami Keiichi
- Taras Shevchenko
- Tarik Khaldi
- Tăng Quang
- Tâm An
- Tâm Chánh
- Tâm Don
- Tâm Thường Định
- Tâm Việt
- Tấn An
- Teolinda Gersão
- Teresa Mỹ Chúc
- Thạch Đạt Lang
- Thạch Quỳ
- Thạch Thảo
- Thái Bá Tân
- Thái Bá Vân
- Thái Bảo
- Thái Hà
- Thái Hạo
- Thái Kế Toại
- Thái Kim Lan
- Thái Ngọc San
- Thái Sinh
- Thái Thanh
- Thái Thăng Long
- Thái Tuấn
- Thái Văn
- Thái Văn Đào
- Thái Vũ
- Thạnh Đà
- Thanh Hằng - Anh Khoa
- Thành Lộc
- Thanh Nam
- Thanh Ngọc
- Thanh Phương
- Thanh Tâm Tuyền
- Thanh Thảo
- Thanh Thuỷ
- Thanh Trúc
- Thanh Tùng
- Thanh Xuân
- Thanhhà Lại
- Thảo Dân
- Thao Dinh
- Thảo luận
- Thảo Nguyên
- Thảo Trường
- Thảo Vy
- Thẩm Đống
- Thận Nhiên
- Thân Trọng Mẫn
- Thân Trọng Sơn
- Thế Dũng
- Thế Giang
- Thế Quân
- THẾ THANH
- Thế Uyên
- Thi Hoàng
- Thi Nguyên
- Thi sỹ ỦA
- Thi Vũ
- Thích Nhất Hạnh
- Thích Nữ Chân Không
- Thích Phước An
- Thierry Leclère
- Thierry Lentz
- Thiên Di
- Thiên Điểu
- Thiền Lâm
- Thiền Nguyễn
- Thiên Thai
- Thiện Tùng
- Thiện Ý
- Thiết Thạch
- Thiếu Khanh
- Thiều Mai Lâm
- Tho Nguyen
- Thomas A. Bass
- Thomas Bo Pedersen
- Thomas Mahler
- Thomas S. Mullaney
- Thông Đặng
- Thơ
- Thu Phong
- Thu Vàng
- Thuận
- Thuần Ngô
- Thuận Paris
- Thuận Thiên
- Thục Quyên
- Thụy An
- Thùy Dung
- Thụy Khuê
- Thùy Linh
- Thụy My
- Thủy Tiên
- Thư Bạn Đọc
- Thường Quán
- Thy An
- Tịch Ru
- Tiet Hung Thai
- Tiêu Dao Bảo Cự
- Tiêu Kiện Sinh
- Tiểu Tử
- Tillman Miller
- Timothy Brennan
- Timothy Garton Ash
- Timothy Snyder
- Tina Hà Giang
- Tomas Tranströmer
- Tô Đăng Khoa
- Tô Hải
- Tô Hoàng
- Tố Hữu
- Tô Lan Hương
- Tô Ngọc Vân
- Tô Thẩm Huy
- Tô Thùy Yên
- Tô Văn Trường
- Tôi Đây
- Tôn Thất Thông
- Tống Văn Công
- Trà Đóa
- Trà Nhiên
- Tracy K. Smith
- Tran Dinh Dung
- Tran Nam Dung
- Trang Châu
- Trang Hạ
- Trang Thanh
- Trang Thế Hy
- Trangđài Glassey Trầnguyễn
- Trangđài Glasssey-Trầnguyễn
- Trao đổi
- Trầm Tử Thiêng
- Trần Anh Hùng
- Trần Bá Đại Dương
- Trần Bang
- Trần Bình Nam
- Trần C. Trí
- Trần Cao Lĩnh
- Trần Cao Tường
- Trần Công Tâm
- Trần Công Tín
- Trần Dạ Từ
- Trần Dần
- Trần Doãn Nho
- Trần Dũng Thanh Huy
- Trần Duy
- Trần Duy Phiên
- Trần Duy Trung
- Trần Đăng Khoa
- Trần Đăng Tuấn
- Trần Đĩnh
- Trần Đình Bút
- Trần Đình Hoành
- Trần Đình Lương
- Trần Đình Sơn Cước
- Trần Đình Sử
- Trần Đình Triển
- Trần Đình Trợ
- Trần Độ
- Trần Đồng Minh
- Trần Đức Anh Sơn
- Trần Đức Thảo
- Trần Đức Tiến
- Trần Đức Tín
- Trần Đức Toản
- Trần Gia Huấn
- Trần Gia Ninh
- Trần Hà Linh
- Trần Hạ Tháp
- Trần Hạ Vi
- Trần Hải
- Trần Hạnh
- Trần Hậu
- Trần Hoài Anh
- Trần Hoài Thư
- Trần Hoàng Phố
- Trần Hoàng Trúc
- Trần Hoàng Vy
- Trần Hùng
- Trần Huy Bích
- Trần Huy Minh Phương
- Trần Huy Quang
- Trần Huỳnh Duy Thức
- Trần Hữu Dũng
- Trần Hữu Khánh
- Trần Hữu Quang
- Trần Hữu Tá
- Trần Hữu Thục
- Trần Khánh Triệu
- Trần Kiêm Đoàn
- Trần Kiêm Trinh Tiên
- Trần Kim Trắc
- Trần Kỳ Trung
- Trần Lam
- Trần Lê Sơn Ý
- Trần Lương
- Trần Lý Trí Tân
- Trần Mạnh Hảo
- Trần Mạnh Tuấn
- Trần Minh Phi
- Trần Minh Quốc
- Trần Mộng Tú
- Trần Nam Bình
- Trần Ngân Hà
- Trần Nghi Hoàng
- Trần Ngọc Cư
- Trần Ngọc Hiếu
- Trần Ngọc Tuấn
- Trần Ngọc Vương
- Trần Nguyên Đán
- Trần Nhã Thụy
- Trần Nhương
- Trần Phong Giao
- Trần Phong Vũ
- Trần Quang Đức
- Trần Quang Lộc
- Trần Quốc Nam
- Trần Quốc Thuận
- Trần Quốc Toàn
- Trần Quốc Trọng
- Trần Quốc Vượng
- Trần Quyết Thắng
- Trân Sa
- Trần Song Hào
- Trần Thành
- Trần Thanh Ái
- Trần Thanh Cảnh
- Trần Thanh Huy
- Trần Thanh Vân
- Trần Thắng
- Trần Thế Vĩnh
- Trần Thị Băng Thanh
- Trần Thị Diệu Tâm
- Trần Thị Lai Hồng
- Trần Thị Lam
- Trần Thị NgH.
- Trần Thị Nguyệt Mai
- Trần Thị Phương Phương
- Trần Thị Thanh Thoả
- Trần Thị Trường
- Trần Thiện Đạo
- Trần Thùy Mai
- Trần Tiến
- Trần Tiễn Cao Đăng
- Trần Tiến Dũng
- Trần Tiễn Khanh
- Trần Tố Nga
- Trần Trọng Dương
- Trần Trọng Thức
- Trần Trọng Vũ
- Trần Trung Chính
- Trần Trung Đạo
- Trần Tuấn
- Trần Từ Mai
- Trần Vàng Sao
- Trần Văn Chánh
- Trần Văn Đỉnh
- Trần Văn Khê
- Trần Văn Minh
- Trần Văn Nam
- Trần Văn Thọ
- Trần Văn Thủy
- Trần Văn Tý
- Trần Vấn Lệ
- Trần Việt Hà
- Trần Viết Ngạc
- Trần Vinh Dự
- Trần Vũ
- Trần Vũ Hải
- Trần Vương Thuấn
- Trần Vương Thuận
- Trần Wũ Khang
- Trần Xuân Hoài
- Trần Xuân Linh
- Trần Xuân Lĩnh
- Trần Xuân Thảo
- Trần Yên Hòa
- Trần Yên Nguyên
- Trên
- Trên Facebook
- Trên Facebook/Minds
- Trên kệ sách
- Trên trang diaCRITICS
- Trí Hiệu Dân
- Triều Anh
- Triều Hoa Đại
- Triêu Nhan
- Triều Sơn
- Triệu Tử Dương
- Trịnh Anh Tuấn
- Trịnh Bá Phương
- Trịnh Bách
- Trịnh Cao Hòa Thanh
- Trịnh Chu
- Trịnh Công Sơn
- Trịnh Cung
- Trịnh Duy Kỳ
- Trịnh Hữu Long
- Trịnh Kim Tiến
- Trịnh Lữ
- Trịnh Minh Tuấn
- Trịnh Sơn
- Trịnh Thanh Thủy
- Trịnh Thu Tuyết
- Trịnh Vĩnh Phúc
- Trịnh Xuân Thuận
- Trịnh Xuân Thủy
- Trịnh Y Thư
- Trọng Anh
- Trọng Phú
- Trọng Thành
- Tru Sa
- Trúc Giang
- Trúc Thông
- Trúc Ty
- Trump
- Trung Bảo
- Trung Dũng Kqd
- Trùng Dương
- Trung Trung Đỉnh
- Trư Sa
- Trường An
- Trương Anh Ngọc
- Trương Anh Thụy
- Trương Chính
- Trương Duy Nhất
- Trương Đăng Dung
- Trương Điện Thắng
- Trương Đình Phượng
- Trương Hồng Quang
- Trương Huy San
- Trường Minh
- Trương Ngọc Chương
- Trương Nguyên
- Trương Nguyện Thành
- Trương Nhân Tuấn
- Trương Phượng
- Trương Quang
- Trương Quang Đệ
- Trương Quang Nhuệ
- Trương Quang Vĩnh
- Trương Thị Ngọc Hân
- Trương Thiên Phàm
- Trương Thu Hiền
- Trương Tố Hoa
- Trương Trọng Nghĩa
- Trương Tửu
- Trương Văn Dân
- Trương Văn Vĩnh
- Trương Vũ
- Trương Xuân Thiên
- Tú Mỡ
- Tù Quốc Hoài
- Tù Sâm
- Tú Trung Hồ
- Tuấn Duy
- Tuấn Khanh
- Tuân Nguyễn
- Tuấn Thảo
- Tuệ Anh
- Tuệ Đăng
- Tuệ Nguyên
- Tuệ Nhân
- Tuệ Nhật
- Tuệ Sĩ
- Tuệ Sỹ
- Tùng Dương Cola
- Tung Nguyen
- Turner
- Túy Hồng
- Tuyết Nghi
- Tư
- Từ Dung
- Tư liệu
- Tử Linh
- Từ Mai Trần Huy Bích
- Từ Quốc Hoài
- Từ Sâm
- Từ Thức
- Tưởng
- Tương Lai
- Umberto Eco
- Uông Tăng Kỳ
- Uông Triều
- Uyển Ca
- Uyên Nguyễn
- Uyên Thao
- Uyên Vũ
- V. Erofiev
- Vàng A Giang
- Varlam Shalamov
- Vasco Gargalo
- Vasily Makarovich
- Văn
- Văn Biển
- Văn Cao
- Văn Chinh
- Văn Công Hùng
- Văn Giá
- Văn học
- Văn học Miền Nam 54-75
- Văn Như Cương
- Văn Quang
- Văn Tâm
- Văn Việt
- Văn.
- Vấn đề hôm nay
- Vận Động Ứng Cử Đại Biểu Quốc Hội 2016
- Vân Hạ
- Vân Phi
- Velcrow Ripper
- Veronica Melkozerova
- Vi Lãng
- Vi Trần
- Vi Yên
- Viet Thanh Nguyen
- Viên Linh
- Việt Bách
- Việt Bình
- Việt Dzũng
- Việt Khang
- Việt Lang
- Việt Phương
- Viktor Maslov
- Vinh Anh
- Vĩnh Hảo
- Vĩnh Quyền
- Virginia Heffernan
- Virginia Woolf
- Vladimir Nabokov
- Võ An Đôn
- Võ Anh Minh
- Võ Anh Thơ
- Võ Bá Cường
- Võ Đắc Danh
- Võ Định Hình
- Võ Đức Phúc
- Võ Hồng
- Võ Huy Tâm
- Võ Hương Quỳnh
- Võ Kỳ Điền
- Võ Ngàn Sông
- Võ Phiến
- Võ Thị Hảo
- Võ Thị Thu Hằng
- Võ Tiến Cường
- Võ Tòng Xuân
- Võ Trí Hảo
- Võ Văn Quản
- Võ Văn Tạo
- Võ Văn Thôn
- Võ Xuân Quế
- Võ Xuân Sơn
- Volker Weidermann
- Volodymyr Vynnychenko
- Volodymyr Zelenskyy
- Vũ Bằng
- Vũ Biện Điền
- Vũ Cao Đàm
- Vũ Cát Tường
- Vũ Đình Hòe
- Vũ Đình Huỳnh
- Vũ Đình Liên
- Vũ Đình Phòng
- Vũ Đức Khanh
- Vũ Đức Phúc
- Vũ Đức Sao Biển
- Vu Gia
- Vũ Hà Văn
- Vũ Hạnh
- Vũ Hoàng Chương
- Vũ Hoàng Thư
- Vũ Hồng Ánh
- Vũ Huy Ngọc
- Vũ Huy Quang
- Vũ Khắc Hoè
- Vũ Khắc Khoan
- Vũ Kim Hạnh
- Vũ Kim Thu
- Vũ Lâm
- Vũ Lập Nhật
- Vũ My Lan
- Vũ Ngọc Giao
- Vũ Ngọc Hoàng
- Vũ Ngọc Tâm
- Vũ Ngọc Tiến
- Vũ Nho
- Vũ Oanh
- Vũ Quang Việt
- Vũ Quí Hạo Nhiên
- Vũ Quốc Ngữ
- Vũ Quỳnh Hương
- Vũ Quỳnh Nh.
- Vũ Thành Sơn
- Vũ Thanh Tâm
- Vũ Thanh Tùng
- Vũ Thành Tự Anh
- Vũ Thế Khôi
- Vũ Thị Hải
- Vũ Thị Nhuận
- Vũ Thị Phương Anh
- Vũ Thị Phương Lan
- Vũ Thị Thanh
- Vũ Thị Thanh Mai
- Vũ Thư Hiên
- Vũ Tiến Lập
- Vũ Trọng Khải
- Vũ Tuấn Hoàng
- Vũ Từ Trang
- Vũ Tường
- Vũ Viết Tuân
- Vũ Xuân Tửu
- Vương Bích Ngọc
- Vương Đan
- Vương Huy
- Vương Ngọc Minh
- Vương Tiểu Nhị
- Vương Trí Nhàn
- Vương Trọng
- Vương Trùng Dương
- Vương Trung Hiếu
- Vy Thảo
- W. H. Auden
- Wa Praong
- Walt Whitman
- Walter Isaacson
- Wayne Karlin
- Wells
- Wendy Barker
- Wilhelm Schmid
- Will Nguyen
- William Carlos Williams
- William Nee
- William Stafford
- William Stanley Merwin
- Winston Phan Đào Nguyên
- Wislawa Szymborska
- Wolf Biermann
- Wolfgang Borchert
- Wynn Gadkar Wilcox
- Xie Tao
- Xuân Ba
- Xuân Diệu
- Xuân Dương
- Xuân Đài
- Xuân Minh
- Xuân Phượng
- Xuân Sách
- Xuân Thọ
- Xuân Vũ
- Xương Văn
- Y Chan
- Ý Nhi
- Y Uyên
- Yanis Varoufakis
- Yevgeny Yevtushenko
- Yên Ba
- Yên Khắc Chính
- Yến Năng
- Yên San
- Yên San Thụy Miên
- Yiyun Li
- Yoko Ogawa
- Yōko Ogawa
- Yoko Tawada
- Young Sang Lee
- Yuliya Ilchuk
- Yuno Bigboi
- Yves Sintomer
- Yvette Tan
- Zac Herman
Dấu chấm trên giai điệu thơ Việt - Tiệp
Đỗ Quyên
(Lời bạt in trong “Tuyển tập thơ Việt Nam - Tiệp Khắc"
- NXB Hội Nhà Văn, Hà Nội, 2020 -
Chủ biên: Karel Sýs và Đỗ Ngọc Việt Dũng/ Do.honza)
*
"Cái gì không thể dịch được, đó là thơ."
Robert Frost (1874 - 1963)
1- Làm bạt cho đời, làm bạt cho thơ
Thêm lần nữa theo bàn tay chỉ đường của Nàng thơ, tôi may mắn được làm bạt cho người đồng nghiệp, người anh em, dịch giả - nhà biên soạn Đỗ Ngọc Việt Dũng (Do.honza).
Với tập 1 là “Tuyển tập thơ Séc và Slovakia” của Đỗ Ngọc Việt Dũng (Do.honza) do NXB Hội Nhà văn phát hành tại Hà Nội năm 2014, lần đầu tiên bạn đọc đại chúng cùng giới văn học chuyên nghiệp Việt Nam có một tuyển dịch song ngữ hệ thống và cụ thể của nền thi ca hiện đại Tiệp Khắc từ cuối thế kỷ 19 đến nay, với khoảng 40 tác giả tiêu biểu qua hơn 150 bài thơ.
Xứng với lời khen ngợi của các bạn thơ và một số người làm văn hóa ở cả hai nước, Đỗ Ngọc Việt Dũng đã nhận được Giải thưởng văn chương năm 2017 của Hội Nhà văn Cộng hòa Séc qua tác phẩm được vinh danh là “Tuyển tập thơ Séc và Slovakia”!
Tới tập 2 là “Tuyển tập thơ Việt Nam - Tiệp Khắc" (dưới đây sẽ viết tắt “Tuyển tập...") mà vị dịch giả "yêu tiếng Séc như tiếng Việt" ấy là đồng chủ biên, nẻo đường khai phá và hanh thông đã không chỉ được phát triển trên nền thơ Séc dịch ra tiếng Việt mà còn mở rộng ra phần dịch Việt - Séc với một nhóm dịch giả, biên tập người Việt cùng người Séc.
Được thực hiện bởi tập thể 10 dịch giả chính cùng một số biên tập viên, tập 2 chia làm 2 phần gần 800 trang, trên dưới 170 bài thơ của 17 tác giả Séc (và một số tác giả lẻ) được dịch ra tiếng Việt và gần 90 bài thơ của 28 tác giả Việt dịch ra Séc; tổng cộng là 45 tác giả thời hiện đại và đương đại Séc - Việt. Một loại sách dịch song ngữ tương tự hiếm thấy nơi văn đàn Việt cũng như Séc?
Bộ tuyển chọn lần này đã kéo dài thật mơ mộng và cụ thể của lần đầu đến chân trời thi ca hai quốc gia, hai dân tộc Việt - Tiệp. Và trên hết là tình yêu thi ca trong sự liên tài mà nhóm làm sách chúng tôi chia nhau hân hưởng.
Tự thấy khó vượt cái "đỉnh" (nếu có thể gọi vậy) và để tránh các "vực" (dễ nhận ra) ở lần bạt trước [*], tôi gắng gỏi, như câu tục ngữ Pháp, "thêm dấu chấm trên chữ i." Tức là trên nền bài bạt của tập 1 sẽ bổ sung và lọc lựa sao cho thăng hoa giai điệu hai nguồn thơ Việt Nam - Tiệp Khắc mà nhóm dịch giả của hai nước với nhị vị chủ biên Karel Sýs và Đỗ Ngọc Việt Dũng/ Do.honza đã làm nên công quả.
Chân thành mà nói, người viết luôn ráng nương theo các quan niệm chuẩn mực rằng, mục đích của lời bạt là làm người đọc hiểu cách thức, thao tác tư duy của người làm sách, việc dẫn nội dung nào đó chỉ cốt làm sáng tỏ điều sách muốn đề cập. Rằng, chớ nên đưa quá nhiều thông tin vào một bài bạt, mà chỉ xoáy tới những chủ định biên soạn, các thành công về dịch thuật, chọn tuyển, và một số hạn chế (ít và kèm lý giải) để hướng vào thẩm mỹ người đọc sao cho có lợi cho quyển sách... Vậy mà, sự kém cỏi khiến chưa thể tới chuẩn đích; đành vin vào lòng mê si thơ và niềm quí mến các văn hữu biên dịch để thanh minh.
Nối tiếp bạt tập trước, bài này tham vọng "ẵm trọn" những liên quan về nhóm tác giả biên dịch, về đặc tính thi ca trong con người ở hai đất nước Việt - Séc. Cùng các quan niệm và thể hiện của nghệ thuật dịch trong những tri thức văn hoá và thi ca qua những tác giả cụ thể, những bài thơ cụ thể...
Cũng là dịp chúng tôi thử tìm tòi một cách công tâm, diễn đạt thẳng thắn đặng biến bài bạt thông thường thành nguồn tư liệu và cảm xúc khi đem đến người đọc các nhận thức kép về thơ ca và con người của hai dân tộc. Mong là bài viết được phổ biến trên báo chí, báo mạng sẽ trở nên hữu ích hơn với những ai không có cuốn sách in trong tay.
2- Nhóm dịch giả Việt - Tiệp đặc biệt
Trong số 9 dịch giả Việt - Tiệp, ngoài "lão tướng" Dương Tất Từ nay không còn nữa và "dũng tướng" Đỗ Ngọc Việt Dũng (Do.honza) mới nổi trong 5 năm qua, những vị còn lại dường như là các tay dịch thơ không chuyên nghiệp nhưng trong lãnh vực của mình đều đóng vai cầu nối ngôn ngữ giữa hai nước. Đó là Phạm Quang Ngọc, Nguyễn Duy Thái, Nguyễn Kim Phụng (Azis Nektar), Nguyễn Thị Còn (Con Con), Đoàn Hoài Trung, Ngô Khánh Vân (Ngo Van), và Vũ Việt Dũng.
Việc tuyển chọn thơ lần hai không theo hệ thống bài bản, song nhất quán với cung cách mới. Phóng khoáng hơn, bình dị hơn, và vẫn mang tinh thần lãng mạn đến ngây ngô mà tư duy rất sâu sắc của dòng thơ Tiệp Khắc vốn là đặc thù trên nền thơ châu Âu. Thơ tiếng Việt đa phần được chọn lựa cũng theo hướng suy tưởng trong tình tứ và cảm xúc qua ý niệm, dù đó không là phong cách thơ Việt truyền thống.
Bởi vậy, lời tựa đã cố dành nhiều lý giải thấu đáo mà bay bổng về quan niệm dịch thơ của tập sách, trên tiêu chí vừa thực dụng vừa nền tảng là Tín - Đạt - Nhã. Nói nôm, di chuyển những đóa hoa ngôn ngữ sao cho giữ Dáng - Sắc - Hương. Về lý thuyết, cũng như với tập 1, ở đây định nghĩa giản dị và bao quát về dịch thuật của M. Fyodorov được thực hành hiệu quả: “Dịch là chuyển đạt một văn bản từ một ngôn ngữ nguồn sang một ngôn ngữ đích sao cho trung thành trong chừng mực có thể, về nội dung cùng hình thức.”
Thấu hiểu sự khác biệt đến mức đối kháng về hình thức ngữ pháp và ngữ điệu giữa tiếng Séc và tiếng Việt, các dịch giả tuy phá thi điệu thơ Séc song cũng không quá nệ âm vần Việt. Họ tìm ra sự thông đồng giữa hai ngôn ngữ Việt - Séc là nhờ các giao thoa trong hai tình cảm dân tộc. Khác nhau về phong độ thể hiện mà như nhau về thái độ chân tình. Bởi thơ là gì, nếu không là tình-thật?
Với tập 2, cấu trúc chung tập sách song ngữ không thay đổi: hình ảnh tác giả, tiểu sử, sáng tác và bản dịch. Hai đồng chủ biên có bài mở, bài tựa đã nên thơ lại trúng việc. Bài cảm nhận in cuối sách đến từ chuyên gia ngôn ngữ Liên Vrbková gọn ghẽ, chân tình toát ra hồn cốt. Một vấn đề dễ nảy sinh: việc sắp xếp thứ tự tác giả, ở cả hai phần Séc - Việt và Việt - Séc, phải nói là… không giống ai! Nhưng cũng theo logic riêng, bạn đọc sẽ tự khám phá qua lý giải ở lời tựa.
Với nội dung, nội hàm kỳ khu đến vậy (nói thẳng ra là bề bộn), lại tự trình bày, chúng tôi chỉ mong công trình nặng tình trọn nghĩa của mình mang hình thức in ấn “sạch nước cản” khi khi về tay bạn đọc.
3- Một tập thơ tình
Khác tập 1 chọn thơ Séc theo nhiều khuynh hướng nghệ thuật, tập 2 lai láng một phong cách trữ tình - hiện thực. Nó muốn chứng tỏ dòng thơ trữ tình Tiệp Khắc ảnh hưởng từ trào lưu Lãng mạn nguồn gốc vẫn dìu dịu kéo dài cho đến thời Hậu hiện đại hôm nay. Nói gọn, đây là một tuyển thơ tình - tình yêu người với người, và người với thiên nhiên, đất nước.
Đích cao nhất của bộ tuyển chọn là thêm lần nữa vinh danh thơ Séc và kéo theo thơ Việt. Không nhiều đề tài được chọn vào, nhất là ở phần đầu Séc - Việt. Nhóm biên soạn thiên hướng về thi ca tình yêu đậm tính nhân văn, phổ quát và muôn thuở; tức là “kinh điển” về nội dung: tình ái nam nữ, lòng yêu tổ quốc, tình nghĩa gia đình, và sau đó là tình cảm thiên nhiên, quan niệm về sinh tồn và nhân sinh... Một điểm son là tập thơ có nhiều bài của giới thi sĩ Séc viết về Việt Nam.
Là bởi, “thơ không viết ra để các nhà thơ và nhà phê bình văn học tiêu thụ với nhau trong một cái nồi úp kín mà ở đó cái gì đó đang lên men mốc giống như Viện hàn lâm Pháp… Thơ viết ra dành cho bạn đọc”. (Jaroslav Seifert)
4- Hai bản dịch Việt - Tiệp rất hay
Được tái tạo bởi Dương Tất Từ, bài thơ "Thân thể đáng yêu" của Michal Černík là bản dịch có thể nói tuyệt hay. Xin bái vọng vị tiên phong của dịch thuật văn chương Tiệp, của giao hòa văn hóa Việt - Tiệp với toàn bộ bài thơ:
"Đôi bàn tay em?
Tôi đang cầm vuốt ve âu yếm
Còn đôi bàn tay tôi?
Đang mãn nguyện lướt trên tấm thân mềm
Thân thể của em?
Tôi đắm mình định cư trong đó
Còn trên trái đất này
Tôi không thấy nơi nào thú vị được hơn
ngất ngây như thế."
Không cần biết ngôn ngữ gốc cũng khó có thể tìm ra vết gợn nào về ngôn từ, nhịp điệu trong bản dịch. Trung thành thể thơ. Nhưng đọc biết ngay thơ nước ngoài, Tây "chăm phần chăm"! Bởi sự bạo dạn của thể hiện tình ái và tình dục. Bạo mà thanh lịch. Bởi cấu tứ và diễn ngôn thơ. Bởi ý tưởng hiện sinh trong sự mãn nguyện tâm - sinh lý hài hoà và đạt đỉnh. Mô tả cái sự “trong nhau” đến như thế bằng thơ, hỏi được mấy ai? Khổ đầu có thể tư duy Âu và Á chung đụng: đối trọng kiểu Âu, đối xứng kiểu Á. Nhưng khổ sau rõ ràng là tư duy Âu.
Hầu hết các bài thơ do lão thi chuyển dịch đều xuất sắc. Như "Chức năng tuyệt vời" và "Hai mặt cảm giác về tuyết" cũng của M. Černík, "U sầu" (Vladimír Křivánek)...
Thơ Dương Tất Từ chọn dịch không quá chan chứa độ lãng mạn Tiệp Khắc. Cảm xúc tương lai mà không quên trực giác hiện tại dựa trên các suy tư nhân sinh. Thể hiện sâu sắc cái bản tính dân Tiệp Khắc an hòa, dễ tính, có phần giản đơn; biết lánh đau thương tìm chốn tồn tại.
*
Bài "Bông hồng xanh" của Květa Chobotová, do Do.honza dịch, lại là một đoản thi ái tình xuất sắc, bất ngờ mà bình thản.
Nguyên bản được viết ở thể thơ tự do, bản dịch lục bát không làm mất chất châu Âu lại được tôn cao trên nền thơ dân tộc Việt. Mười một dòng tiếng Séc vẫn giữ được là 11 dòng tiếng Việt ở một thể thơ khác hẳn cho thấy tài hoa của người dịch.
Câu thứ 9 nguyên bản lặp 3 lần một từ "Něžná, něžná, něžná", nghĩa là "Dịu dàng, dịu dàng, dịu dàng", được hóa thân thành "Dịu dàng, thơm ngát, dịu dàng": đủ "tín" vẫn "đạt", "nhã". Thiển ý, giỏi nhất là 2 câu chót: "vừa thay “người ấy” tặng bông hồng này/ Đứa con trai của chàng đây." Ví đóa hoa tặng người tình nữ từ người tình nam là "đứa con trai" thì rất chi là Tây, và ý tưởng được đột ngột khóa lại bằng câu lục. Cao thủ! Cùng với câu mở đầu "Bông hồng xanh rất uy phong", bài thơ toát vẻ nam tính.
Thi phẩm "Bông hồng xanh" như thể có 2 "tác giả" Chobotová & Do.honza thật xứng đi vào sổ tay của những ai yêu thơ tiếng Việt.
5- Vài tác giả Séc nổi bật
Nổi bật ở đây, họ không chỉ là đại biểu thi ca đất nước Séc, thơ của họ còn có tiếng nói riêng, tiếng nói khác khi gia nhập “Tuyển tập thơ Việt Nam - Tiệp Khắc".
J. Seifert là người Séc đầu tiên và duy nhất (lúc đó là Tiệp Khắc) cho đến nay đoạt Giải thưởng Nobel văn học vào năm 1984. Seifert đã được giới thiệu nhiều trong tập đầu, và đến tập 2 tất nhiên không thể thiếu, với 6 thi phẩm. Ngoài "Bài ca (Bồ câu đưa thư)", tiếc là các bản dịch và có thể cả vì chính các bài thơ của ông được chọn chưa thật xứng tầm vóc.
Cũng không thể thiếu Vítězslav Nezval, nhà tiên phong dòng thơ Tiệp Khắc hiện đại, "người khổng lồ” trong trường phái siêu thực Séc, với 8 bài được giới thiệu.
*
Nét mới mẻ ở tập này là sự có mặt của K. Sýs với số lượng thơ dồi dào và chất lượng nghệ thuật tân kỳ, thời sự. Vị đương kim Chủ tịch Hội nhà văn Séc dự phần trong bộ tuyển chọn không chỉ ở tư cách tác giả, ông chính là một trong hai đồng chủ biên.
Sýs đã dành một chùm thơ 3 bài cho Việt Nam để khai đại tiệc thi ca Việt - Tiệp; rồi tiếp theo 7 bài thơ mà 4 bài cũng liên hệ với Việt Nam được làm từ trước.
Chùm 3 bài như thiên phóng sự trữ tình nhỏ về dung lượng, nặng về nội dung với lời dẫn đi trước lời thơ. "Khi ở Việt Nam vẫn còn chiến tranh, tôi đã viết những bài thơ tựa đề 'Ba bức ảnh từ Việt Nam'. Lấy cảm hứng từ ba trong vô số các bức ảnh của các phóng viên chiến trường. Trên bức ảnh đầu tiên là miền đất Việt Nam bị bom cày nát trông giống như trên mặt trăng."
Cứ thế, bài nào cũng có lời minh họa. Ba bài ở thể tự do, cấu tứ không nhất quán do mang chở nhiều hình ảnh thô mạnh, cơ khí của chiến trận và sự đột ngột trong liên tưởng chính của bài - đó là phản đối chiến tranh. Bản dịch Do.honza đã thành quả, dù về ngôn từ chưa hẳn trôi chảy tự nhiên. Phải đọc vài lần, đọc hết lượt các bài mới nhận ra các gấp khúc hình ảnh đã làm nên thi pháp. Thì Viên Mai, thi nhân Trung Hoa đã bảo rồi: “Thơ quý ở chỗ cong”. Trái tim nơi thơ hiện đại thường đập chậm hơn, nhưng nuôi sống nhân vật lâu không kém. Lưỡi cày chìa vôi được nhìn bởi mắt điện tử phi cơ trên cao; cô gái làng xinh đẹp soi mình trong mảnh gương còn sót giữa căn nhà nhỏ bị bom tàn phá; cậu bé thôn quê trong tang tóc và đói khổ đang sợ hãi trước ống kính của phóng viên là một "ông Tây phe ta"... Các nội dung nhân bản đó được thi vị hóa sau khi đã trở thành đối tượng của nhiếp ảnh và văn xuôi. Như thép tôi qua ba lửa. Những bài thơ còn lại của Sýs thường "cong" kiểu đó. Tính truyện bất ngờ, chi chít tình tiết, hình ảnh lộn xộn, đọc nhanh sẽ thấy khúc mắc; và bài nào cũng nặng tình người.
Phần tiểu sử chân dung cho biết, sinh năm 1946, "Karel Sýs là một trong các nhân vật xuất sắc nhất trong các nhà thơ đã đi vào văn học những năm cuối 60, khẳng định trong thập kỷ tiếp theo và trong những năm 80 là một trong những nhân vật hàng đầu thơ ca chính thống kể cả chính trị, văn hoá". Rõ mặt anh tài!
*
Eva Frantinová là chọn lựa trữ tình khác; đẹp và khó (dịch). Tất nhiên, với một mỹ nhân - nữ sĩ. Theo bản thảo Do.honza gửi đến, các bài như "Ga xe lửa", "Chùm chìa khóa" người viết phải đọc 3-4 phiên bản, khác nhau chỉ ở đôi ba từ.
Và không biết anh đã nâng lên hạ xuống bao lần để tới bản dịch khó có thể hay hơn cho thi phẩm sau đây chỉ gồm 3 dòng kể cả tên bài:
"Bài thơ
Em đã cắt nỗi buồn hôm nay - như cắt đầu bắp cải
Ngày chủ nhật và suốt cả trong tuần"
Hầu hết các bài của Frantinová đều ngắn. Mới lạ trong gần gũi. Nữ tính và dứt khoát. Các bài chỉ có hai câu thơ mang tinh thần mạnh mẽ nhưng tự nhiên và đời thường, không giáo điều như kiểu thơ ngắn hay gặp.
Đây là tác giả của những bài thơ hay và mới. Ở sự giản dị khiến kinh ngạc, đong đưa giữa lạ và quen.
Giữa rừng thơ “kinh điển/ truyền thống” của các tác giả Séc khác, sáng tác từ cặp đôi K. Sýs & E. Frantinová cho thấy sáng rõ đóa hoa lãng mạn được tôn trên vườn hiện đại như đặc thù của thơ Séc. Từ thể loại đến diễn ngôn thơ, từ nội dung đến hình tượng mỹ cảm… Và là một vượt thắng thú vị cho nghệ thuật dịch thơ mà tập tuyển đạt được.
6- Thơ sinh thái?
Cũng có thể xem “Tuyển tập..." như một luồng chảy sang đất Việt của dòng thơ sinh thái từ ngọn nguồn thi ca Séc, với rất nhiều bài mang các biểu tượng của xứ tuyết Trung Âu: thiên nhiên, mùa đông, mùa Giáng sinh... Đúng như quan niệm của giới phê bình văn học sinh thái: Qua những đặc trưng sinh thái trong văn chương, tác phẩm mang ý nghĩa sinh thái không chỉ viết về môi trường, mà rộng hơn là về sự phát triển hài hòa của con người trong sự thương thỏa với tự nhiên, khí hậu, phong cảnh... (Theo Nguyễn Thanh Tâm)
Có lẽ lần đầu tiên bạn đọc Việt Nam được biết một vị chủ nhân của 12 bài thơ về 12 tháng trong năm là Karel Toman. Ông nổi lên như một thi sĩ hòa quyện tình cảm trong thời tiết và thiên nhiên, trong ngôn ngữ và vũ trụ, trong con người và Thiên chúa... Toman đã cùng hàng chục tác giả khác làm nên tính sinh thái đặc trưng của người Séc qua tuyển tập.
Khéo chọn thay cho nhóm dịch giả Việt Nam! Sẽ là bài học giá trị cho các nhà thơ cùng các nhà làm sách Việt, không chỉ ở Việt Nam mà khắp năm châu bốn biển về một đề tài thơ mới mẻ và thiết thực, nhất là trong thời kỳ dịch vi trùng Corona còn đe dọa?
7- Độc đáo nhất là phần thơ Việt - Séc
Phần thơ Việt - Séc được chọn lọc theo 2 tiêu chuẩn: Các tác giả nổi tiếng thường gặp trong những danh sách quan trọng, đại biểu cho tiến trình thơ Việt Nam gần thế kỷ qua, không phân biệt quan niệm chính trị, khuynh hướng sáng tác, phong cách nghệ thuật và xuất xứ nhân thân; Và, các tác giả là những người thực hiện cuốn sách cùng một vài bạn thơ gắn bó với đất nước Tiệp Khắc.
Tất nhiên, bộ sưu tập thơ dịch độc đáo (dường như "có một không hai"?) đến thế sẽ chịu sự bất cập ở tính đồng đều của nghệ thuật thi ca giữa các bài tuyển chọn từ những tác giả danh tiếng đến những tác giả ít tiếng tăm, nghiệp dư... Song, thưởng thức và chiêm nghiệm trong tinh thần "Văn chương của chung mọi người" (Cao Bá Quát) bạn đọc sẽ dễ bề thể tất cho điều trên như một cuộc chơi văn nghệ.
Có mặt nơi đây nhiều tác giả tiêu biểu trên suốt chặng đường thơ Việt hiện đại và đương đại: Thế Lữ, Hàn Mặc Tử, Tố Hữu, Lưu Trọng Lư, Bùi Giáng, Xuân Diệu, Nguyễn Bính, Vũ Hoàng Chương, Hữu Loan, Hoàng Cầm, Tế Hanh, Nguyên Sa, Anh Thơ, Nguyễn Đức Sơn, Lưu Quang Vũ, Nguyễn Bắc Sơn, Xuân Quỳnh, Trần Mộng Tú, Nguyễn Quang Thiều, Nguyễn Việt Chiến...
Là dịch giả chính của bộ sách hai tập, Do.honza cũng chính là người dịch tất cả các tác giả đại biểu kể trên. Các bản dịch ấy, cùng nhiều bản dịch khác, đều được K. Sýs biên tập.
Không ra ngoài khuynh hướng trữ tình, nhất là tình yêu nam nữ, như đã tuyển chọn thơ Séc, nhóm biên soạn hướng đến các khúc tình ca Việt Nam với những thi sĩ mà họ mê thích và... dễ dịch. Trong tư duy hiện đại hóa thơ mà không ra ngoài truyền thống Việt, các thi phẩm tình tứ trong suy tưởng đượm màu nhân sinh, ý thức tồn tại cũng được tìm đến. Và tất nhiên, làm sao có thể thiếu vắng thơ tình chiến tranh và thơ tình yêu Tổ quốc. Bởi vận mệnh Việt Nam là thế!
Và cũng như tiêu chí về thi pháp khi chọn thơ Séc, phần thơ Việt nương theo 3 điểm phổ quát nghệ thuật nhân loại từng được Lý Thương Ẩn, thi sĩ đời Đường Trung Quốc cô đúc: thơ chuộng tính tự nhiên; thơ trọng lối cấu tứ; và thơ đề cao tình cảm. (Theo Văn Đắc)
Đây, những tuyệt phẩm vang danh, nằm lòng, ảnh hưởng nhiều thế hệ bạn đọc Việt Nam từ thời Thơ mới đến nay mà tập sách vừa tuyển dịch: "Nhớ con sông quê hương" (Tế Hanh); "Màu tím hoa sim" (Hữu Loan); "Từ ấy", "Tiếng chổi tre", "Người con gái Việt Nam", "Em ơi… Ba Lan" (Tố Hữu); "Yêu", "Mùa thu tới" (Xuân Diệu); "Áo lụa Hà Đông", "Tháng sáu trời mưa", "Tuổi 13" (Nguyên Sa); "Giây phút chạnh lòng" (Thế Lữ); "Chiều cổ", "Đôi mắt"; "Khi thu rụng lá" (Lưu Trọng Lư); "Những giọt lệ" (Hàn Mặc Tử); "Chiều xuân", "Bến đò ngày xưa" (Anh Thơ); "Lá diêu bông", "Qua vườn ổi" (Hoàng Cầm); "Thoát hình" (Vũ Hoàng Chương); "Tiếng Việt" (Lưu Quang Vũ); "Thuyền và biển", "Sóng", "Tự hát" (Xuân Quỳnh); "Thơ tình tháng Chạp" (Nguyễn Bắc Sơn); "Tổ quốc nhìn từ biển" (Nguyễn Việt Chiến); "Tôi thấy mây rừng", "Bọt nước" (Nguyễn Đức Sơn); "Không đề gửi mùa đông" (Thảo Phương); "Những ngôi sao" (Nguyễn Quang Thiều); "Quà tặng trong chiến tranh" (Trần Mộng Tú)...
Các hợp tuyển thường có những cung cách lựa chọn không theo quy luật chung và tạo nên sự độc đáo không dễ làm quen lần đầu. “Tuyển tập..." của chúng ta cũng vậy, nhất là phần Việt - Tiệp. Chẳng hạn, một dịch giả là thành viên của nhóm biên dịch sẽ có chừng 3 loại bài đóng góp: thơ tiếng Séc của tác giả Séc dịch ra tiếng Việt; thơ của mình dịch ra tiếng Séc (tự dịch hoặc thành viên khác dịch); thơ của tác giả Việt khác dịch ra tiếng Séc... Nối kết ngang dọc chéo xiên vậy, khó để nhất quán các tiêu chuẩn thường gặp ở các hợp tuyển thông thường.
*
Với các sáng tác của chính những người thực hiện bộ sách, người viết muốn được dẫn lại bài thơ ngắn của nữ sĩ - dịch giả Nguyễn Thị Còn (Con Con). Vững tin là "hay dở tùy người đối diện" nhưng ai cũng sẽ liêu xiêu chút lòng. Rất thơ ca (toàn bài). Rất thơ ngây ("Tỉ mỉ, tủn mủn ghép nhằng thành thơ"). Rất Việt Nam (lục bát lụa ơi là lụa). Và rất Tiệp Khắc ("Vltava, Praha") [**].
"Nông nỗi khi rảnh rỗi
Tôi đi nhặt những vô thường
Lượm mảnh tình vỡ bên đường ai quăng
Mang về náu dưới ánh trăng
Tỉ mỉ, tủn mủn ghép nhằng thành thơ
Tung mây theo cánh dật dờ
Khua mạnh theo sóng đến bờ sông xa
Vltava, Praha
Ru em một bản tình ca muôn đời."
Đã được chính "mẹ đẻ" dịch ra tiếng Séc từ tiếng mẹ đẻ, cũng tin rằng "phiên bản thứ hai" của bài thơ sẽ là đứa con lai tươi đẹp nhờ hôn phối giữa ba thứ tình: tình thơ ca, tình luyến ái, tình Việt-Tiệp.
8- "Mỗi dịch giả có vài cái ngu của mình..."
Đặc sắc của "Tuyển tập...": Với không ít bài thơ tiếng Séc có 2-3 thậm chí 5 bản dịch Việt cho một sáng tác. Lựa chọn ấy không dễ thực hiện nếu ê kíp dịch giả thiếu tinh thần đồng đội, nếu chủ biên thiếu tài chọn đồng dịch giả.
Như lời tựa đã giải thích, để độc giả có cách đọc đa chiều, nhìn ra hết vẻ đẹp thi ca, mức độ cảm nhận của từng dịch giả theo tinh thần "trăm hoa đua nở“ đặng bảo tồn trọn vẹn tác phẩm.
Vâng, tất nhiên rồi! Bài thơ bất tử của Vítězslav Nezval mang tên "Sbohem a šáteček" khoảng bốn thập kỷ qua từng hút hồn bạn đọc Việt yêu thơ qua bản dịch lừng danh "Lời từ biệt và chiếc khăn" của Tế Hanh đã được làm một ví dụ tuyệt đẹp cho hình thức dịch tập thể trong "Tuyển tập..." Ở lời bạt cho tập 1, người viết đã có lời bình, ngẫm lại vẫn thấy khá thỏa đáng về 2 bản dịch của Tế Hanh và Do.honza. Nay xin kéo dài hứng khởi, ở đây chúng ta có thêm 2 bản nữa với Phạm Quang Ngọc và Hoàng Mạc (Hoàng Nam Long).
Các bạn biết không, tôi đọc ngót chục lần so đo 4 bản dịch. Kẻ tám lạng người nửa cân, khách quan nói vậy. Trong các sáng tác với nhiều bản dịch của tuyển chọn, "Sbohem a šáteček" có nhiều bản dịch tốt nhất. Hay là ở chỗ bản dịch nào cũng bắt ta đau đớn, cũng làm ta hưởng cái điệu đà từ một tình yêu dang dở và chia lìa. Thú vị là ở chỗ cả 4 bản dịch cùng ở thể thơ vần điệu 8 chữ 4 câu, "tuyệt đối trung thành" về thể vần điệu có số từ ổn định với nguyên tác. Cấu tứ và thi điệu, khí thơ và cú pháp, cách cảm và diễn đạt ở 4 bản dịch đều từa tựa lại không trùng lặp. Thích thật!
Tên bài với Phạm Quang Ngọc là "Vĩnh biệt và chiếc khăn tay"; Còn với Do.honza và Hoàng Mạc (Hoàng Nam Long) cùng là "Vĩnh biệt và khăn tay".
Bản Tế Hanh do thấm đẫm tâm trí rồi, song có lẽ dễ thấy đấy là bản tiếng Việt nhuyễn nhất, hay nhất. Ấy thế bản gây xúc động nhất với tôi là của Phạm Quang Ngọc, tiếc 2 chữ chót "ra tay" nghe thế nào ấy; và bản này như còn bị ám ảnh bởi bản của tiền bối. Hoàng Mạc và Do.honza tỏ ra giọng điệu mới, khác Tế Hanh. Cái bất hạnh dứt khoát hơn, từ tâm trạng của cái Tôi cá thể. À bản Do.honza dính câu này có nhẽ hơi phô: "Nếu gặp nhau ta hãy để nhau yên"? (Bộ tính quất ngựa truy phong sao, ngài dịch giả?)
Ta thử so sánh câu chót của khổ đầu: chàng trai e sợ mình sẽ bị "đá"! Phạm Quang Ngọc: "Biết đâu chừng người khác đến thay ta"; Tế Hanh: "Không phải ta đây trở lại đâu nào"; Do.honza: "Anh không đến có thể người khác đến"; Hoàng Mạc: "Dẫu không tôi cũng là khách khác rồi". Nguyên bản Nezval: "moţná ţe nepřijdem ţe přijde jiný host", cụ Gúc Gồ bảo là "Có lẽ tôi sẽ không đến vì một vị khách khác đến". Khỏi cần đọc các câu khác liên quan đến câu đang ví dụ, bạn thích cách dịch của ai hơn cả ở cái câu xót xa nhất bài thơ bất tử?
Còn với nguyên tác "Kde jsi?" của Petr Cincibuch chúng ta lại có những kịch bản khác cho cuộc chơi. Bản gốc ở thể thơ tự do trong khi 5 bản dịch "Anh ở đâu?" mang các hình thể khác xa nhau. Vũ Việt Dũng ở thể tự do và rút gọn; Phạm Quang Ngọc và Do.honza giữ như bản gốc; Nguyễn Duy Thái chuyển về vần điệu; và cuối cùng Phan Bùi Thọ thì du di đoạn đầu thành thơ văn xuôi. Nói chung cả 5 phiên bản đều tạm ổn.
"Bài ca (Bồ câu đưa thư)" của “ông lớn” J. Seifert cũng là hình mẫu cho cách chơi thơ nhiều bản dịch. Nguyên bản ở thể tự do, các bản dịch ở 4 thể thơ Việt tiêu biểu. Nguyễn Duy Thái “chơi” thể 7 chữ; Do.honza "chơi luôn" cả 7 chữ, 5 chữ và lục bát. Kinh! Tôi thích bản lục bát.
Tới cái thú vị đã giăng trên tên mục! Trong khi biên tập sách tôi ngẫu nhiên tóm được trên mạng xã hội cách phân tích “đã đời” thế này từ Lê Quang, một dịch giả thân thuộc với cộng đồng văn chương Đức - Việt: "Càng nhiều bản dịch càng hay, vì mỗi dịch giả có vài cái ngu của mình. Hy vọng chúng tôi không lặp lại cái ngu của nhau, để độc giả đến gần hơn với tinh thần của nguyên tác."
9- Hạn chế, bất cập, thiếu sót, v.v... và v.v...
Ôm rơm rặm bụng. Ôm ấp, cưu mang, trăn trở... với các thứ loại tuyển dịch, lại là tuyển dịch thơ - đâu chỉ "rặm" mà đủ bề khó chịu, thống khổ... Đâu chỉ "bụng", toàn thân toàn thể. (Lẽ dĩ nhiên, đồng thời thụ hưởng bao nhiêu cái sướng điều thích chỉ những kẻ trong cuộc mới thống khoái!)
Xin cao giọng đôi chút rằng, làm các bộ tuyển chọn dịch thuật như hai tập đây không đeo dính mớ ba mớ bảy những hạn chế, bất cập, thiếu sót... mới là sự lạ. Mang duyên (cũng là nợ!) theo đuổi "phụ việc linh tinh" cho vị chủ biên, người viết khá rành nhiều bất cập sẽ giảm thiểu nếu làm thấu đáo hơn, tham chiếu sâu hơn; nhưng phải thú thật có không ít việc bất khả. Dường như chúng là mặt trái tất yếu của tấm huân chương mang tên Dịch thuật, mà vô khối đấng bậc điêu luyện trong nghề còn phải đối mặt.
So với tập trước, “Chuốt, chuốt nữa, chuốt mãi…” các bản dịch vẫn là phương châm mà nhóm biên soạn chưa làm đến mức cần có. Ở không ít bản dịch hơi thơ chưa thoải mái dù ngọt ngào, nhịp vần còn khập khiễng dẫu thi điệu tạm ổn. Ví dụ, với thơ Václav Aubrecht - một tác giả có lối viết gập ghềnh lại mang chở toàn các ý tưởng to và nặng.
Cũng thế, phần tiểu sử chân dung tác giả bị khô khan, thiếu sắc thái vì nệ vào nguồn; nhiều thông tin có ích với người chưa biết song sẽ đơn điệu và dư thừa giữa số đông...
Chuốt lời, tuy khó nhưng là việc cá nhân ở từng dịch giả và có thể tí tách làm đi làm lại trên một ô đất cây trồng đang lớn. Cái khó hơn của tập thể biên soạn là chuốt bài. Tức là cần tinh tuyển tác phẩm, tác giả hơn nữa mà không phạm "luật chơi" của cả ê kíp. Cày bới thay đổi đất, trồng hoa trái khác trong khi giữ nguyên cảnh quan toàn khuôn viên. Khó và lâu. Không khó, không lâu đã không là Người Làm Vườn. Đã không dịch thơ, đã không tuyển dịch thơ!
10. “Dân tộc tôi đã quen hiểu mọi sự thông qua cách trình bày của thi ca.”
Thế kỷ 21 thực sự là thế kỷ của dịch thuật. Với Việt Nam càng đúng. Bước theo sau tập trước 6 năm, “Tuyển tập thơ Việt Nam - Tiệp Khắc" có quyền được trông vọng là một sự kiện văn chương và xuất bản Việt - Séc trong vài năm tới...
“Dân tộc tôi đã quen hiểu mọi sự thông qua cách trình bày của thi ca.” Thi nhân J. Seifert trong Diễn từ Nobel văn học năm 1984 từng bày tỏ. Qua bộ tuyển chọn thơ vừa góp vào văn đàn Việt Nam, nhóm dịch giả - biên soạn của hai nước với Đỗ Ngọc Việt Dũng (Do.honza) chủ chốt đã dự phần đáng kể khẳng định rằng, quan niệm trên cũng phù hợp với con người Việt.
Các thi sĩ là người định hình ý thức dân tộc của hai nước Cộng hòa Séc và Việt Nam. Không ít địa chỉ khác trên địa cầu cũng vậy, song hai đất trời ấy là hơn đâu hết!
Vancouver - Hè 2020 (28/8)
Đỗ Quyên
------------------
[*] "Những giai điệu thơ Tiệp Khắc - Đọc sách 'Tuyển tập thơ Séc & Slovakia' của Đỗ Ngọc Việt Dũng/ Do.honza"
http://vanviet.info/nghien-cuu-phe-binh/nhung-giai-dieu-tho-tiep-khac/
[**] Vltava là con sông dài nhất nước Séc, tại đoạn chảy qua thủ đô Praha có 18 cây cầu bắc ngang (với cầu Charles nổi tiếng thế giới với tên Cầu Tình).