Danh Ngôn

Những nhà văn xuất chúng luôn luôn là những nhà phê bình nghiêm khắc nhất đối với chính tác phẩm của mình.

(The best authors are always the severest critics of their own works.)

Lord Chesterfield, chính khách, nhà văn Anh. (1694-1773). Thư gởi con trai, 6 tháng Năm 1751

Tôi có một nhà phê bình đòi hỏi quá quắt hơn các bạn: đấy là cái tôi thứ hai của tôi.

(I have a critic who is more exacting than you: it is my other self.)

Jean Meisonier, họa sĩ Pháp. Trong tuyển tập của Alice Hubbard, An American Bible, tr. 192, 1946

Hỏi một nhà văn đang sáng tác ông ta nghĩ gì về các nhà phê bình cũng giống như hỏi một cột đèn cảm thấy thế nào về các con chó.

(Asking a working writer what he thinks about critics is like asking a lamppost how it feels about dogs.)

Christopher Hampton, nhà soạn kịch sinh tại Bồ Đào Nha 1946 hiện sống tại Anh. Trong Sunday Times, (London), 16 tháng Mười 1977

Ban biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Đồng Lộc

(Rút từ facebook của Hoàng Minh Tường)

Tìm trong bản thảo, chợt thấy bài thơ "Đồng Lộc" viết từ chuyến đi với ngành giao thông từ năm 2007. Nghĩ về cái sự ĐỒNG LỘC bây giờ nó chẳng đồng lộc tí nào. Kẻ đi buôn chổi đót ở nước Yên mà xây được lâu đài trên 13000 m2, kẻ làm thơ cỡ giải thưởng Nguyễn Du như Thạch Quỳ được Chính quyền đặt hàng in thơ tuyển mà nhuận bút được 1,5 triệu, không bằng ca nương hát nhép một câu.
Nhân ngày Tưởng niệm Anh hùng Liệt sỹ, xin đưa lên để hầu quý vị:

ĐỒNG LỘC
(Tưởng nhớ 10 nữ TNXP anh dũng)

Các chị chọn NGÃ BA BOM ác liệt
Để hiến dâng khát vọng tuổi hai mươi
Ước mai sau ĐỒNG LỘC cho tất cả
Lộc riêng mình 10 nắm đất nhỏ nhoi.
(Đồng Lộc, 2007)