Danh Ngôn

Người ta đã không bao giờ viết hay vẽ, điêu khắc, tạo mô hình, xây dựng, phát minh, nếu không phải để ra khỏi cảnh đời địa ngục.

No one has ever written or painted, sculpted, modelled, built, invented, except to get out of hell.

Antonin Artaud (1896-1948). “Van Gogh: The Man Suicided by Society,” 1947, Antonin Artaud Anthology, ed. Jack Hirschman, 1965

Cuộc phấn đấu của nhà nghệ sĩ nhằm vượt lên trên nỗi đau của chính mình có thể trở thành hạt mầm cho niềm hi vọng của nhiều người khác, biến đổi một hành trình cá nhân thành một viễn kiến cho tất cả chúng ta.

The artist’s struggle to transcend his pain can become the seed for many others’ hope, transforming an personal journey into a vision for us all.

Diane Cole. After Great Pain: A New Life Emerges, 7, 1992

Nghệ thuật thu hút chúng ta chỉ vì những gì nó tiết lộ vốn nằm trong bản ngã bí ẩn nhất của chúng ta.

Art attracts us only by what it reveals of our most secret self.

Jean Luc Godard (1930-). “What is Cinema?” Godard on Godard: Critical Writings, ed. Jean Narboni and Tom Milne, 1972

Danh hiệu người nghệ sĩ có ý nghĩa này: đấy là một người cảm thụ nhiều hơn người đồng loại và ghi lại nhiều hơn những điều anh ta đã chứng kiến.

That is what the title of artist means: one who perceives more than his fellows, and who records more than he has seen.

Edward G. Craig. “On the Art of the Theatre,” 1905

Ban biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Đọc “Tôi bên bến lạ”

(Rút từ facebook của Uông Triều)


Càng ngày tôi càng cho rằng có rất ít người có khả năng đọc thông một văn bản, các nhà phê bình, các nhà văn cũng không phải ngoại lệ. Càng ngày càng có ít người hiểu được mình, người ta sống trong nỗi cô đơn vô bờ rồi một ngày bỗng vỡ òa khi có kẻ hiểu mình, gặp được Chung Tử Kì đâu đó trên đường đời.

ĐỌC TÔI BÊN BẾN LẠ của Đoàn Cầm Thi là một kiểu Chung Tử Kì quen mà lạ của văn học Việt. Quen vì Đoàn Cầm Thi là người Việt, nuôi dưỡng bởi văn hóa Việt nhưng lại trưởng thành ở bên ngoài, từ bên ngoài mà nhìn về văn học Việt. Vì cái thế lưỡng đôi nên tác giả có những điểm nhìn khác lạ. Vẫn là văn chương của nước mẹ nhưng điểm nhìn từ bên ngoài, từ nền tảng của một nền văn học rất lớn (nước Pháp), tác giả có những lợi thế cảm nhận, suy nghĩ mà người khác khó có được. Cuốn sách là tập hợp những bài phê bình về những tác giả có thế nói là đổi mới nhất của văn học đương đại: Nguyễn Minh Châu, Nguyễn Huy Thiệp, Phạm Thị Hoài, Bảo Ninh, Nguyễn Bình Phương, Thuận.., cả những trường hợp tiêu biểu của văn học hải ngoại như Trần Vũ, Đỗ Kh…Tôi ngạc nhiên khi tác giả quan tâm và viết hay về nhật kí Đặng Thùy Trâm và táo bạo về Trần Dần, Nguyên Hồng. ĐỌC TÔI BÊN BẾN LẠ, rõ ràng là một “ca” khác lạ, ít nhất là từ điểm nhìn và một tâm thế của một người có những điểm mạnh so sánh mà không phải nhà phê bình nào cũng có được. Cuốn sách góp một tiếng nói mới về bức tranh văn học Việt.

ĐỌC TÔI BÊN BẾN LẠ, cùng với cuốn sách của Phùng Gia Thế vừa trước đó, hi vọng nền phê bình Việt đang có một bước tiến trên con đường của mình.