Người phụ trách Văn Việt:

Trịnh Y Thư

Web:

vanviet.info

Blog:

vandoanviet.blogspot.com

Danh ngôn

“Thế giới này, như nó đang được tạo ra, là không chịu đựng nổi. Nên tôi cần có mặt trăng, tôi cần niềm hạnh phúc hoặc cần sự bất tử, tôi cần điều gì đó có thể là điên rồ nhưng không phải của thế giới này.”

Ce monde, tel qu’il est fait, n’est pas supportable. J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui ne soit dement peut-etre, mais qui ne soit pas de ce monde.

(Albert Camus, Caligula)

.

“Tất cả chúng ta, để có thể sống được với thực tại, đều buộc phải nuôi dưỡng trong mình đôi chút điên rồ.”

Nous sommes tous obligés, pour rendre la realite supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.”

(Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

.

“Nghệ thuật và không gì ngoài nghệ thuật, chúng ta có nghệ thuật để không chết vì sự thật.”

L’art et rien que l’art, nous avons l’art pour ne point mourir de la vérité.” (Friedrich Nietzsche, Le Crépuscule des Idoles)

.

“Mạng xã hội đã trao quyền phát ngôn cho những đạo quân ngu dốt, những kẻ trước đây chỉ tán dóc trong các quán bar sau khi uống rượu mà không gây hại gì cho cộng đồng. Trước đây người ta bảo bọn họ im miệng ngay. Ngày nay họ có quyền phát ngôn như một người đoạt giải Nobel. Đây chính là sự xâm lăng của những kẻ ngu dốt.”

Social media danno diritto di parola a legioni di imbecilli che prima parlavano solo al bar dopo un bicchiere di vino, senza danneggiare la collettività. Venivano subito messi a tacere, mentre ora hanno lo stesso diritto di parola di un Premio Nobel. È l’invasione degli imbecilli.”

(Umberto Eco, trích từ bài phỏng vấn thực hiện tại Đại học Turin (Ý), ngày 10 tháng 6 năm 2015, ngay sau khi U. Eco nhận học vị Tiến sĩ danh dự ngành Truyền thông và Văn hoá truyền thông đại chúng. Nguyên văn tiếng Ý đăng trên báo La Stampa 11.06.2015)

Ban Biên tập

Địa chỉ liên lạc:

1. Thơ

tho.vanviet.vd@gmail.com

2. Văn

vanviet.van14@gmail.com

3. Nghiên cứu Phê Bình

vanviet.ncpb@gmail.com

4. Vấn đề hôm nay

vanviet.vdhn1@gmail.com

5. Thư bạn đọc

vanviet.tbd14@gmail.com

6. Tư liệu

vanviet.tulieu@gmail.com

7. Văn học Miền Nam 54-75

vanhocmiennam5475@gmail.com

Tra cứu theo tên tác giả

Thứ Hai, 13 tháng 6, 2016

Đọc “Tôi bên bến lạ”

(Rút từ facebook của Uông Triều)


Càng ngày tôi càng cho rằng có rất ít người có khả năng đọc thông một văn bản, các nhà phê bình, các nhà văn cũng không phải ngoại lệ. Càng ngày càng có ít người hiểu được mình, người ta sống trong nỗi cô đơn vô bờ rồi một ngày bỗng vỡ òa khi có kẻ hiểu mình, gặp được Chung Tử Kì đâu đó trên đường đời.

ĐỌC TÔI BÊN BẾN LẠ của Đoàn Cầm Thi là một kiểu Chung Tử Kì quen mà lạ của văn học Việt. Quen vì Đoàn Cầm Thi là người Việt, nuôi dưỡng bởi văn hóa Việt nhưng lại trưởng thành ở bên ngoài, từ bên ngoài mà nhìn về văn học Việt. Vì cái thế lưỡng đôi nên tác giả có những điểm nhìn khác lạ. Vẫn là văn chương của nước mẹ nhưng điểm nhìn từ bên ngoài, từ nền tảng của một nền văn học rất lớn (nước Pháp), tác giả có những lợi thế cảm nhận, suy nghĩ mà người khác khó có được. Cuốn sách là tập hợp những bài phê bình về những tác giả có thế nói là đổi mới nhất của văn học đương đại: Nguyễn Minh Châu, Nguyễn Huy Thiệp, Phạm Thị Hoài, Bảo Ninh, Nguyễn Bình Phương, Thuận.., cả những trường hợp tiêu biểu của văn học hải ngoại như Trần Vũ, Đỗ Kh…Tôi ngạc nhiên khi tác giả quan tâm và viết hay về nhật kí Đặng Thùy Trâm và táo bạo về Trần Dần, Nguyên Hồng. ĐỌC TÔI BÊN BẾN LẠ, rõ ràng là một “ca” khác lạ, ít nhất là từ điểm nhìn và một tâm thế của một người có những điểm mạnh so sánh mà không phải nhà phê bình nào cũng có được. Cuốn sách góp một tiếng nói mới về bức tranh văn học Việt.

ĐỌC TÔI BÊN BẾN LẠ, cùng với cuốn sách của Phùng Gia Thế vừa trước đó, hi vọng nền phê bình Việt đang có một bước tiến trên con đường của mình.