Danh ngôn
Trong mọi cộng đồng, chúng ta cần một nhóm thiên thần gây rối.
We need, in every community, a group of angelic troublemakers.
(Bayard Rustin – trích bài phát biểu tại New York City 1963)
Trong mọi trường hợp, chắc chắn rằng sự thiếu hiểu biết, đi kèm với quyền lực, là kẻ thù tàn bạo nhất có thể có của công lý.
It is certain, in any case, that ignorance, allied with power, is the most ferocious enemy justice can have.
(James Baldwin - No Name in the Street 1972)
Các cuộc cách mạng và các cá nhân có thể bị giết hại, nhưng bạn không thể giết chết các ý tưởng.
While revolutionaries and individuals can be murdered, you cannot kill ideas.
(Thomas Sankara, một tuần trước khi bị ám sát, 1987)
Không có cảm giác nào cô đơn hơn việc bị chính đất nước mình trục xuất.
There's not a more lonely feeling than to be banished by my own country.
(Kiyo Sato – Kiyo’s Story 2009)
Ban Biên tập
Địa chỉ liên lạc:
1. Thơ
tho.vanviet.vd@gmail.com
2. Văn
vanviet.van14@gmail.com
3. Nghiên cứu Phê Bình
vanviet.ncpb@gmail.com
4. Vấn đề hôm nay
vanviet.vdhn1@gmail.com
5. Thư bạn đọc
vanviet.tbd14@gmail.com
6. Tư liệu
vanviet.tulieu@gmail.com
7. Văn học Miền Nam 54-75
vanhocmiennam5475@gmail.com
Tra cứu theo tên tác giả
- A. A. Fadeev
- A. Puskin
- A. T.
- Abdulrazak Gurnah
- Abraham F. Lowenthal
- Ace Le
- Ace Lê
- Adam Gopnik
- Adonis
- Adrian Horton
- Agi Mishol
- Ajar
- Akiko Miki
- Alain Guillemin
- Alan Phan
- Alăng Văn Gáo
- Alăng Văn Giáo
- Aldous Huxley
- Aleksandr Griboedov
- Alesandr Blok
- Alex Marshall
- Alex Smith
- Alex Thai
- Alex-Thái Đình Võ
- Alexander Fadeev
- Alexander Solzhenitsyn
- Alexandra Alter
- Alexandre FERON
- Alice Munro
- Alina Lesik
- Alison Flood
- Allen Ginsberg
- Amanda Gorman
- Amartya Sen
- Amelia Glaser
- Amos Oz
- An Nam
- Anatole France
- Anatoly Gavrilov
- Anders Olsson
- André Breton
- André Menras
- André Menras – Hồ Cương Quyết
- André Menras Hồ Cương Quyết
- Andrea Hoa Pham
- Andrea Kendall-Taylor
- Andreas Fulda
- Andreas Wimmer
- Andrew Postman
- Andy Cao
- Anh Anh
- Anh Hồng
- Anh Hồng (nhà thơ)
- Ánh Liên
- Anh Nhi
- Anh Văn
- Anika Zeller
- Anna Akhmatova
- Anna Maria Bracale Ceruti
- Anna Mitchell
- Anne Carson
- Anne Hébert
- Anne Henochowicz
- Annie Ernaux
- António Jacinto
- Antôn Nguyễn Trường Thăng
- Archimedes L.A. Patti
- Arlette Quỳnh Anh Trần
- Arnold Schwarzenegger
- Arthur Koestler
- Arty Abel
- Arvind Subramanian
- Augustina
- Aurélie Coulon
- Aurelien Breeden
- Ba Sàm
- Bá Thụ Đàm
- Bạch Cúc
- Bạch Hoàn
- Bách Mỵ
- Bách Thân
- Bạch X. Phẻ
- Bạch Xuân Phẻ
- Bakhtin
- Ban Mai
- Bàn Văn Thòn
- Ban Vận động Văn đoàn Độc lập Việt Nam
- Bảo Huân
- Bảo La
- Bảo Nhi Lê
- Bảo Ninh
- Bảo Phác
- Bão Vũ
- Barbara Demick
- Bashô
- Batrioldman
- Bauxite Việt Nam
- Bắc Đảo
- Bắc Phong
- Bằng Việt
- BB Ngô
- Bei Dao
- Benjamin Péret
- Benjamin Ramm
- Bertolt Brecht
- Bertrand Russell
- Bettina Rheims
- Bích Ngân
- Biếm họa
- Biên Cương
- Biệt Hiệu
- Bilahari Kausikan
- Billy Collins
- Bình Nguyên Lộc
- Brahma Chellaney
- Branko Milanovic
- Brett Reilly
- Brian Pascus
- Brian Wu
- Brice Pedroletti
- Brodsky
- Bryan
- Bùi An
- Bùi Bảo Trúc
- Bùi Bích Hà
- Bùi Chát
- Bùi Chí Trung
- Bùi Chí Vinh
- Bùi Công Thuấn
- Bùi Công Trực
- Bùi Đức Lại
- Bùi Giáng
- Bùi Hải Quảng
- Bùi Hoàng Tám
- Bùi Hoằng Vị
- Bùi Huệ Chi
- Bui Huy Hoi Bui
- Bùi Mai Hạnh
- Bùi Mạnh Hùng
- Bùi Mẫn Hân
- Bùi Minh Quốc
- Bùi Ngọc Tấn
- Bùi Quang Thắng
- Bùi Suối Hoa
- Bùi Thanh Hiếu
- Bùi Thanh Phương
- Bùi Thanh Tuấn
- Bùi Thụy Băng
- Bùi Tiến An
- Bùi Trân Phượng
- Bùi Trọng Hiền
- Bùi Văn Kha
- Bùi Văn Nam Sơn
- Bùi Việt Sỹ
- Bùi Vĩnh Phúc
- Bùi Xuân Bách
- Bùi Xuân Đính
- Bùi-Viết Văn Đức
- Bulgakov
- Bửu Chỉ
- C.D.
- Cái Lư Hương
- Cái Trọng Ty
- Cam Ly
- Cảnh Chánh
- Cao Bảo Vân
- Cao Bình Minh
- Cao Chi
- Cao Gia An
- Cao Hành Kiện
- Cao Huy Thuần
- Cao Kim Ánh
- Cao La
- Cao Quang Nghiệp
- Cao Tần
- Cao Thị Hồng
- Cao Thu Cúc
- Cao Việt Dũng
- Cao Xuân Hạo
- Cao Xuân Huy
- Carl Bildt
- Carl O. Schuster
- Carlos Assunção
- Carolyn Mary Kleefeld
- Cát Linh
- Cẩm Tú
- Cấn Thị Thêu
- Chan Phuong
- Chanh Tam
- Charles Bo
- Charles Bukowski
- Charles Simic
- Chau Doan
- Chân Minh
- Chân Pháp Xa
- Chân Phương
- Chân Xuân Tản Viên
- Châu Diên
- Châu Hải Đường
- Châu Hồng Thủy
- Châu Hữu Quang
- Chenn
- Chế Diễm Trâm
- Chế Lan Viên
- Chi Mai
- Chi Phương
- Chiêu Dương
- Chiêu Khiêm
- Chiharu Shiota
- Chim Hải
- Chim Trắng
- Chinh Ba
- Chính Tâm
- Chính Vĩ
- Chinua Achebe
- Chơn Không Cao Ngọc Phượng
- Christian Gampert
- Christian Welzel
- Christina Mary Hjortlund
- Christoph Giesen
- Christoph Sator
- Christopher Balding
- Christopher Goscha
- Christy Wampole
- Chu Dương
- Chu Hảo
- Chu Hoạch
- Chu Kim
- Chu Mộng Long
- Chu Quang Tiềm
- Chu Tử
- Chu Văn Lễ
- Chu Văn Sơn
- Chu Vĩnh Hải
- Chu Vương Miện
- Chu Xuân Diên
- Chung Le
- Claire Simon
- Clay Phạm
- Concepcion de Leon
- Connie Hoàng
- Cora Engelbrecht
- Costica Bradatan
- Cổ Ngư
- Cù An Hưng
- Cù Huy Hà Vũ
- Cù Mai Công
- Cù Tuấn
- Cung Minh Huân
- Cung Tích Biền
- Cung Trầm Tưởng
- D. S. Likhachev
- Da Màu
- Dạ Ngân
- Dạ Thảo Phương
- Dã Tượng
- DAD
- Dadolin Murak
- Damien Keown
- Dan Bilefsky
- Dan Slater
- Dana Gioia
- Danh ngôn
- Dani Rodrik
- Daniel Halpern
- Daniel Hautzinger
- Daron Accemoglu
- David Brown
- David Gascoyne
- David Marchese
- David Weinberger
- Ðặng Thơ Thơ
- Demetrio Paparoni
- DEUTSCHE WELLE
- Di
- Di Li
- Diêm Liên Khoa
- Diễm Thi
- Diễm Tường
- Diễn đàn Thế kỷ
- Diệp Duy Liêm
- Diệp Huy
- Ðinh Cường
- Dino Buzatti
- Dipanjan Roy Chaudhury
- Dmitri Prokofyev
- Dmitry Burago
- Dmitry Muratov
- Doãn Cẩm Liên
- Doãn Mạnh Dũng
- Doãn Mẫn
- Doãn Quốc Sỹ
- Dominique Lemieux
- Donald Inglehart
- Donna Ashworth
- Ðỗ Quang Nghĩa
- Ðỗ Quyên
- Du Tử Lê
- Dung Nguyễn
- Dũng Phan
- Dũng Trung Kqd
- Dũng Vũ
- Duy Lam
- Duy Tân
- Duy Thanh
- Duy Thông
- Duyên Anh
- Dư Hoa
- Dư Kiệt
- Dư Thị Hoàn
- Dư Thu Vũ
- Dương Đại Triều Lâm
- Dương Đình Giao
- Dương Khánh Phương
- Dương Kiền
- Dương Ngạn
- Dương Nghiễm Mậu
- Dương Ngọc Thái
- Dương Như Nguyện
- Dương Phương Vinh
- Dương Thắng
- Dương Thiệu Tước
- Dương Thu Hương
- Dương Thuấn
- Dương Tú
- Dương Tường
- Dương Văn Ba
- Dylan Suher
- Đà Văn
- Đàm Hà Phú
- Đàm Hách Thành
- Đào An Khánh
- Đào Anh Kha
- Đào Công Tiến
- Đào Duy Anh
- Đào Hiếu
- Đào Lê Na
- Đào Ngọc Chương
- Đào Nguyên
- Đào Nguyễn
- Đào Nguyên Phương Thảo
- Đào Như
- Đào Phương Liên
- Đào Quang Toản
- Đào Tấn Phần
- Đào Thái Tôn
- Đào Thị Hương
- Đào Tiến Thi
- Đào Trung Đạo
- Đào Trường Phúc
- Đào Tuấn
- Đào Tuấn Ảnh
- Đào Văn Thuỵ
- Đào Văn Tiến
- Đào Vũ Anh Hùng
- Đặng Anh Đào
- Đặng Bích Phượng
- Đặng Chương Ngạn
- Đặng Đình Cung
- Đặng Đình Mạnh
- Đặng Hà
- Đặng Hải Sơn
- Đặng Hoàng Giang
- Đặng Hồng Nam
- Đặng Hùng Võ
- Đặng Hương Giang
- Đặng Hữu
- Đặng Mai Lan
- Đặng Mậu Tựu
- Đăng Nguyên
- Đặng Phùng Quân
- Đặng Quốc Thông
- Đặng Sơn Duân
- Đặng Thái
- Đăng Thành
- Đặng Thân
- Đặng Thị Hảo
- Đặng Thơ Thơ
- Đặng Tiến
- Đặng Tiến (Thái Nguyên)
- Đặng Trung Nghĩa
- Đặng Túy
- Đặng Văn Dũng
- Đặng Văn Hùng
- Đặng Văn Ngữ
- Đặng Văn Sinh
- Đặng Vũ Vương
- Đặng Xuân Thảo
- Đặng Xuân Xuyến
- Đằng-Giao
- Điểm Thọ
- Đinh Bá Anh
- Đinh Cường
- Đinh Hoàng Thắng
- Đinh Hùng
- Đình Kính
- Đinh Linh
- Đinh Ngọc Thu
- Đinh Phương
- Đinh Phương Thảo
- Đinh Quang Anh Thái
- Đinh Thanh Huyền
- Đinh Thị Như Thúy
- Đinh Trường Chinh
- Đinh Từ Bích Thuý
- Đinh Từ Bích Thúy
- Đinh Văn Đức
- Đinh Vũ Hoàng Nguyên
- Đinh Ý Nhi
- Đinh Yên Thảo
- Đoàn Ánh Thuận
- Đoàn Bảo Châu
- Đoàn Cầm Thi
- Đoàn Công Lê Huy
- Đoàn Hồng Lê
- Đoàn Huy Giao
- Đoàn Huyền
- Đoàn Khắc Xuyên
- Đoàn Lê Giang
- Đoàn Nhã Văn
- Đoàn Thanh Liêm
- Đoan Trang
- Đoàn Tùng Nguyễn
- Đoàn Tử Huyến
- Đoàn Việt Hùng
- Đoàn Xuân Kiên
- Đỗ Anh Hoa
- Đỗ Anh Tuấn
- Đỗ Cao Bảo
- Đỗ Duy Ngọc
- Đỗ Đức
- Đỗ Đức Đông Ngàn
- Đỗ Đức Hiểu
- Đỗ Hòa
- Đỗ Hoàng Diệu
- Đỗ Hồng Ngọc
- Đỗ Hồng Nhung
- Đỗ Hữu Chí
- Đỗ Kh
- Đỗ Kh.
- Đỗ Khiêm
- Đỗ Kim Thêm
- Đỗ Lai Thuý
- Đỗ Lai Thúy
- Đỗ Lê Anh Đào
- Đỗ Mạnh Hoàng
- Đỗ Minh Tuấn
- Đỗ Nghê
- Đỗ Ngọc
- Đỗ Ngọc Thống
- Đỗ Quang Nghĩa
- Đỗ Quang Vinh
- Đỗ Quý Toàn
- Đỗ Quyên
- Đỗ Quỳnh Dao
- Đỗ Thắng Cảnh
- Đỗ Thị Thu Trà
- Đỗ Thiên Anh Tuấn
- Đỗ Trí Vương
- Đỗ Trọng Khơi
- Đỗ Trung Quân
- Đỗ Trường
- Đỗ Tuyết Khanh
- Đồng Chuông Tử
- Đông Hoài
- Đông Hồ
- Đông Kha
- Đông Ngàn Đỗ Đức
- Đông Nghi
- Đức Ban
- Đức Đàm
- Đức Flying Bay
- Đức Hoàng
- Đức Lê
- Đức Phổ
- Đức Tâm
- Đức Tiến
- E.E. Cummings
- E.M. Chernoivanenko
- Eamonn Butler
- Eckart Kleßmann
- Eduardo Galeano
- Edward Hirsch
- Elena Pucillo Truong
- Elias Canetti
- Ellen Bass
- Eloisa Amezcua
- Emiel Roothooft
- Emmanuelle Jardonnet
- Eric Weiner
- Erica Frantz
- Erik Harms
- Erik Korling
- Euan Ward
- Evgheni Dobrenko
- F.N.
- Federico García Lorca
- Feliks Kuznesov
- Filip Lech
- Flanny O’Connor
- Florence Noiville
- Florian Altenhöner
- Francis Fukuyama
- Francis Fukuyma
- Frank Dikötter
- Frank O'Hara
- Frankfurt
- Fred Hiatt
- Friedrich Dürrenmatt
- Friedrich Nietzsche
- Fritz J. Raddatz
- Gabriel García Márquez
- Gaither Stewart
- Gaiutra Bahadur
- Gary Leupp
- Gặp gỡ và trò chuyện
- Georg Bönisch
- Georg Trakl
- George Burchett
- George Orwell
- George Perreault
- George Siemens
- Gerhard Will
- Germain Droogenbroodt
- Giang Dang
- Giang Lại Đức
- Giang Nam
- Giáng Vân
- Giáp Văn Dương
- Gideon Rachman
- Giuse Lê Công Đức
- Goethe
- Gonçalo Fernandes
- Gottfried Benn
- Graham Allison
- Grigory Yudin
- Günter Kunert
- Gyảng Anh Iên
- Hà Duy Phương
- Hà Dương Tuấn
- Hà Dương Tường
- Hà Đình Nguyên
- Hạ Đình Nguyên
- Hà Huy Sơn
- Hà Hương
- Hà Lệ Minh
- Hà Ngọc Hòa
- Hạ Nguyên
- Hà Nguyên Du
- Hà Nhân
- Hà Nhật
- Hà Phạm Phú
- Hà Quang Vinh
- Hà Sĩ Phu
- Hà Thanh Vân
- Hà Thế
- Hà Thị Minh Đạo
- Hà Thúc Sinh
- Hà Thủy Nguyên
- Hà Tùng Long
- Hà Tùng Sơn
- Hà Văn Thịnh
- Hà Văn Thùy
- Hà Vũ Trọng
- Hagi Kenaan
- Hai An Vu
- Hải Hạc
- Hải Ngọc
- Hai Thanh
- Han Dang
- Hàn Giang
- Han Kang
- Hàn Vĩnh Diệp
- Hạnh Nguyên
- Hạnh Phước
- Hạnh Viên
- Hannah Beech
- Hào Thiện Nhân
- Haruki Murakami
- Hân Hương
- Heiko Buschke
- Heinrich Heine
- Henri Michaux
- Henry David Thoreau
- Henry Wadsworth Longfellow
- Heriberto Araújo
- Hermann Hesse
- Hiền Trang
- Hiệp Ikaria
- Hiệu Minh
- Hiếu Tân
- Ho Lai-Ming
- Hòa Bình Lê
- Hoa Níp
- Hoài Hương
- Hoài Nam
- Hoài Phương
- Hoài Thanh
- Hoài Việt
- Hoài Ziang Duy
- Hoan Doan
- Hoàn Nguyễn
- Hoàng Ánh
- Hoàng Anh Tuấn
- Hoàng Cát
- Hoàng Cầm
- Hoàng Chí Hiếu
- Hoàng Chính
- Hoàng Cường Long
- Hoàng Dũng
- Hoàng Dương Tuấn
- Hoàng Đăng Khoa
- Hoàng Đỗ
- Hoàng Đông
- Hoàng Đức Truật
- Hoàng Hà
- Hoàng Hải Thủy
- Hoàng Hải Vân
- Hoảng Hãn
- Hoàng Hưng
- Hoàng Khởi Phong
- Hoàng Kim Oanh
- Hoàng Lại Giang
- Hoàng Lan
- Hoàng Lan Anh
- Hoàng Lan Chi
- Hoàng Lê
- Hoàng Lệ
- Hoàng Linh
- Hoàng Long
- Hoàng Mai Ðạt
- Hoàng Mạnh Hải
- Hoàng Minh Trí
- Hoàng Minh Tường
- Hoàng Nam
- Hoàng Nga
- Hoàng Ngọc Biên
- Hoàng Ngọc Hiến
- Hoàng Ngọc Nguyên
- Hoàng Ngọc Tuấn
- Hoàng Nguyễn
- Hoàng Nguyên Vũ
- Hoàng Nhơn
- Hoàng Nhuận Cầm
- Hoàng Phong Tuấn
- Hoàng Phủ Ngọc Tường
- Hoàng Quân
- Hoàng Quốc Hải
- Hoàng Thị Hường
- Hoàng Thị Thu Thủy
- Hoàng Thu Phố
- Hoàng Thúy
- Hoàng Thuỵ Anh
- Hoàng Tiến
- Hoàng Trung Thông
- Hoàng Tuấn Công
- Hoàng Tuấn Phổ
- Hoàng Tùng
- Hoàng Tuỵ
- Hoàng Văn Sơn
- Hoàng Việt
- Hoàng Vũ Thuật
- Hoàng Xuân Phú
- Hoàng Xuân Sơn
- Hoàng Xuân Tuyền
- Hoàng Yến
- Horst Bienek
- Howard Gardner
- Hồ Anh Thái
- Hồ Bạch Thảo
- Hồ Bất Khuất
- Hồ Diệu Vân
- Hồ Dzếnh
- Hồ Đắc Vũ
- Hồ Đình Nghiêm
- Hồ Hải Thụy
- Hồ Hữu Tường
- Hồ Minh Tâm
- Hồ Ngọc Đại
- Hồ Như
- Hồ Phú Bông
- Hồ Tịnh Tình
- Hồ Trường An
- Hồ Tú Bảo
- Hội những người ủng hộ GS. Chu Hảo
- Hồng Anh
- Hồng Hoang
- Hồng Lê Thọ
- Hồng Phú
- Huệ Hương Hoàng
- Huguette Bertrand
- Huong Nguyen
- Huy Cận
- Huy Đức
- Huy Tưởng
- Huyền Thương
- Huỳnh Duy Lộc
- Huỳnh Hoa
- Huỳnh Hữu Uỷ
- Huỳnh Hữu Ủy
- Huỳnh Kim Báu
- Huỳnh Kim Quang
- Huỳnh Lê Nhật Tấn
- Huỳnh Liễu Ngạn
- Huỳnh Ngọc Chênh
- Huỳnh Như Phương
- Huỳnh Sơn Phước
- Huỳnh Tấn Mẫm
- Huỳnh Thế Du
- Huỳnh Thục Vy
- Huỳnh Trọng Khang
- Huỳnh Tuấn Anh
- Hứa Chương Nhuận
- Hương Lan
- Hường Thanh
- Hương Thủy
- Hữu Danh
- Hữu Đông
- Hữu Loan
- Hữu Mai
- Hữu Phương
- Ian Bui
- Ian Johnson
- Igor Poglazov
- Ilza Burchett
- Inrasara
- Iris Radisch
- Isabella Kwai
- Issa
- Issac Bashevis Singer
- Italo Calvino
- Iya Kiva
- J. M. Lotman
- J.B Nguyễn Hữu Vinh
- Jacques Attali
- Jacques Prévert
- Jake Johnson
- James Borton
- James Daniel Spears
- James G. Zumwalt
- James Grossman
- James Joyce
- James Poniewozik
- James Stavridis
- James WrightJuan Felipe Herrera
- Janos Kornai
- Jared Carters
- Jason Lopata
- Jason Morris-Jung
- Jay Nordlinger
- Jaya K.
- Jean Chesnaux
- Jean d'Ormesson
- Jean Piaget
- Jean Przyluski
- Jean Toomer
- Jean-Jacques Brochier
- Jean-Jacques Roth
- Jean-Louis Rocca
- Jean-Luc Chalumeau
- Jean-Marc Roberts
- Jean-Patrick Géraud
- Jean-Paul Sartre
- Jefferson Cowie
- Jeffrey Hanfover
- Jeffrey Nall
- Jessica Swoboda
- Jessie Yeung
- Jiayang Fan
- Jimmy Carter
- Joan Hua
- João Guimarães Rosa
- Joaquin Nguyễn Hòa
- John Barrow
- John Cheever
- John Freeman
- John Keane
- John McCain
- Jon Fosse
- Jonathan Dee
- Jonathan London
- Jörg Wischermann
- Jorge Amado
- Jorge Luis Borges
- Joschka Fischer
- Josée Lapointe
- Joseph Wong
- Joseph Wright
- Josh Rogin
- Joshua Rothman
- Juan Pablo Cardenal
- Juan Pablo Cardenal & Heriberto Araújo
- Julia Cagé
- Julio Cortázar
- Jun’ichiro Tanizaki
- Kahil Gibral
- Kai Hoàng
- Kale
- Kalynh Ngô
- Kamel Daoud
- Kao Phú
- Kap Seol
- Karel Appel
- Karen Tongson
- Kate Chopin
- Kazuo Shiraga
- Kenneth Nguyen
- Keorapetse Kgositsile
- Kerstin Holm
- Kều Jang
- Kha Lương Ngãi
- Khái Hưng
- Khaly Chàm
- Khang Quốc Ngọc
- Khánh
- Khánh Bình
- Khánh Duy
- Khánh Ly
- Khánh Mai
- Khanh Nguyen
- Khanh Pham
- Khánh Phương
- Khánh Trâm
- Khánh Trường
- Khét
- Khế Iêm
- Khiêm Nhu
- Khổng Đức Thiêm
- Khuất Đẩu
- Khuê Phạm
- Khuyết Thư
- Kiệm Hoàng
- Kiến Văn
- Kiệt Anh Hùng
- Kiệt Tấn
- Kiều Duy Vĩnh
- Kiều Loan
- Kiều Mai Sơn
- Kiều Maily
- Kiều Phong
- Kiều Thị An Giang
- Kim Ân
- Kim Chi
- Kim Dung
- Kim Hạnh
- Kim Thúy
- Kim Trần
- Kinh Bắc
- Kính Hòa
- Klaus Wiegerefe
- Kúm
- Kurt-Martin Mayer
- Kỳ Duyên
- Kyoko Numano
- L. N. Tolstoy
- L. V. H.
- La Khắc Hoà
- La Khắc Hòa
- Lã Nguyên
- Lại Nguyên Ân
- Lam Điền
- Lam Ngọc
- Lam Thái Hòa
- Lan Nguyên
- Lang Anh
- Langston Hughes
- LAP
- Larry Diamond
- Lars Vargö
- Laura Cappelle
- Laurent Sagalovitsch
- Lawrence Ferlinghetti
- Lâm Chương
- Lâm Duyên
- Lâm Hạnh
- Lâm Lê
- Lâm Ngân Mai
- Lâm Quang Mỹ
- Lâm Thị Mỹ Dạ
- Leon Trotsky
- Leonard Cohen
- Lê An Thế
- Lê Anh Hoài
- Lê Anh Hùng
- Lê Ân
- Lê Bá Đảng
- Lê Bích Vượng
- Lê Chiều Giang
- Lê Công Định
- Lê Công Giàu
- Lê Công Tư
- Lê Ðình Nhất Lang
- Lê Dũng
- Lê Duy Nam
- Lê Đạt
- Lê Đăng Doanh
- Lê Đình Cai
- Lê Đình Khẩn
- Lê Đình Thắng
- Lê Đỗ Huy
- Lê Đức Dục
- Lê Đức Thôn
- Lê Giang Trần
- Lê Hải
- Lệ Hằng
- Lê Hiệp
- Lê Hoài Nguyên
- Lê Hoàng Diễm Trang
- Lê Hoàng Lân
- Lê Học Lãnh Vân
- Lê Hồ Quang
- Lê Hồng Hà
- Lê Hồng Hiệp
- Lê Hồng Lâm
- Lê Hùng
- Lê Hùng Vọng
- Lê Huyền Ái Mỹ
- Lê Huỳnh Lâm
- Lê Hữu
- Lê Hữu Khoá
- Lê Hữu Khóa
- Lê Hữu Nam
- Lê Kế Lâm
- Lê Khải
- Lê Kim Duy
- Lê Ký Thương
- Lê Lạc Giao
- Lê Luân
- Lê Mã Lương
- Lê Mai
- Lê Mai Lĩnh
- Lê Mạnh Chiến
- Lê Mạnh Đức
- Lê Minh Chánh
- Lê Minh Hà
- Lê Minh Hiền
- Lê Minh Khuê
- Lê Minh Phong
- Lê Ngân Hằng
- Lê Ngọc Luân
- Lê Ngọc Sơn
- Lê Nguyễn
- Lê Nguyễn Duy Hậu
- Lê Nguyễn Hương Trà
- Lê Nguyên Long
- Lê Nguyên Vỹ
- Lê Như Bình
- Lê Oa Đằng
- Lê Phan
- Lê Phú Khải
- Lê Quang
- Lê Quang Đức
- Lê Quảng Hà
- Lê Quang Hợp
- Lê Quang Thành
- Lê Quân
- Lê Quốc Anh
- Lê Quỳnh
- Lê Quỳnh Mai
- Lê Sa Long
- Lê Si Na
- Lê Sơn
- Lê Tất Đạt
- Lê Tất Điều
- Lê Thanh Dũng
- Lê Thanh Hải
- Lê Thanh Phong
- Lê Thanh Trường
- Lê Thân
- lê thi diem thuý
- Lê Thị Hồng Minh
- Lê Thị Huệ
- Lê Thị Hường
- Lê Thị Oanh
- Lê Thị Thấm Vân
- Lê Thiết Cương
- Lê Thiếu Nhơn
- Lê Thọ Bình
- Lê Thời Tân
- Lê Thời Thôi
- Lê Thu Hiền
- Lê Thúy Bảo Liên
- Lê Tiên Long
- Lê Trí Tuệ
- Lê Trinh
- Lê Trọng Nghĩa
- Lê Trọng Nguyễn
- Lê Trung Tĩnh
- Lê Trường Thanh
- Lê Tuấn Huy
- Lê Tuyết Hạnh
- Lê Văn Bỉnh
- Lê Văn Hảo
- Lê Văn Hiếu
- Lê Văn Hòa
- Lê Văn Luân
- Lê Văn Sơn
- Lê Văn Trung
- Lê Văn Tùng
- Lê Vĩnh Tài
- Lê Vĩnh Triển
- Lê Vũ Trường Giang
- Lê Xuân Khoa
- Lê Xuyên
- Li Edelkoort
- Li Zhongqin
- Liêu Diệc Vũ
- Liêu Thái
- Liễu Trương
- Linh Nguyên
- Linh Văn
- Linh Vân
- Linh-Chân Brown
- LKH
- Lorca
- Louis Aragon
- Louise Glück
- Lộc Vàng
- Luân Hoán
- Ludwig von Mises
- Luke Hunt
- Luke Turner
- Lữ Kiều
- Lữ Quỳnh
- Lương Đào
- Lương Thiệu Quân
- Lương Thư Trung
- Lưu Á Châu
- Lưu Bình Nhưỡng
- Lưu Diệu Vân
- Lưu Đức Trung
- Lưu Hà
- Lưu Hiểu Ba
- Lưu Khánh Thơ
- Lưu Mê Lan
- Lưu Minh Hải
- Lưu Na
- Lưu Nhi Dũ
- Lưu Quang Vũ
- Lưu Thuỷ Hương
- Lưu Thủy Hương
- Lưu Trọng Văn
- Lưu Uyên Khôi
- Lý Đợi
- Ly Hoàng Ly
- Lý Ngang
- Ly Phạm
- Lý Quang Hoàn
- Lý Thanh
- Lý Tiến Dũng
- Lý Toàn Thắng
- Lý Trực Dũng
- Lý Xuân Hải
- Lydia Davis
- Lynh Bacardi
- LysP
- M. Gorky
- M.L. Gasparov
- Mạc Phong Tuyền
- Mạc Văn Trang
- Mạc Việt Hồng
- Mạch Nha
- Mạch Quang Thắng
- Madeleine Riffaud
- Mai An Nguyễn Anh Tuấn
- Mai Anh Tuấn
- Mai Bá Ấn
- Mai Bá Kiếm
- Mai Chanh
- Mai Hiền
- Mai Khôi
- Mai Kim Ngọc
- Mai Nhật
- Mai Ninh
- Mai Quốc Ấn
- Mai Quỳnh
- Mai Quỳnh Nam
- Mai Sơn
- Mai Thái Lĩnh
- Mai Thanh Sơn
- Mai Thảo
- Mai Tú Ân
- Mai Văn Hoan
- Mai Văn Phấn
- Mai Văn Tính
- Maki Starfield
- Mamleev
- Mạnh Kim
- Marc Andrus
- Marcel Reich-Ranicki
- Marci Shore
- Marco Ferrarese
- Margarita Lyutova
- Maria Donovan
- Maria Ressa
- Mario Vargas Llosa
- Marion Hennebert
- Mark B. Hamilton
- Mark Binelli
- Mark Frankland
- Mark Osaki
- Mark Strand
- Marta Hillers
- Martin Jankowski
- Martin Kulldorff
- Marty Robbins
- Mary Morose
- Mary Walsh
- Mathias Mayer
- Matthew Clayfield
- Matthew Crawford
- Maurice Blanchot
- Maximilian Steinbeis
- May
- Maya Angelou
- Mặc Đỗ
- Mặc Lâm
- Mân Côi
- McAmmond Nguyễn Thị Tư
- Media Văn Việt
- Michael Burawoy
- Michael Scammell
- Miêng
- Mike Ives
- Mikhail Shishkin
- Mikhail Viktorovich Zygar
- Milan Kundera
- Mimmi Diệu Hường Bergström
- MInh Anh
- Minh Huệ
- Minh Hùng
- Minh Luật
- Minh Quang – Lê Chiên
- Minh Quang Ho
- Minh Tâm
- Minh Thùy
- Minh Thư
- Minh Toàn
- Minh Tuấn
- Monica Berlin
- Mỹ Hằng
- Mỹ Lan
- N. S. Khrushchev
- Nam Dao
- Nam Dao Nguyễn Mạnh Hùng
- Nam Đan
- Nam Đông
- Nam Nguyên
- Nam Sơn
- Naowarat Pongpaiboon
- Natalia lacovelli
- Nataliya Zhynkina
- Natsume Sōseki
- Nay Aung
- ng. anhanh
- Ng.Uyển Nicole Dương
- Ngải Vị VỊ
- Ngân Xuyên
- Nghệ thuật
- Nghiêm Lương Thành
- Nghiêm Phương Mai
- Nghiêm Xuân Hồng
- Nghiên Cứu Phê Bình
- Ngo Thu
- Ngọc Anh
- Ngọc Duy Phan
- Ngoc Hien Bui
- Ngọc Linh
- Ngô Anh Tuấn
- Ngô Bảo Châu
- Ngô Đình Thẩm
- Ngô Đồng
- Ngô Hương Giang
- Ngô Khắc Tài
- Ngộ Không Phí Ngọc Hùng
- Ngô Liêm Khoan
- Ngô Minh
- Ngô Minh Khôi
- Ngô Ngọc Loan
- Ngô Ngọc Trai
- Ngô Nguyên Dũng
- Ngô Nhật Đăng
- Ngô Quốc Phương
- Ngô Quốc Thịnh
- Ngô Thế Vinh
- Ngô Thị Kim Cúc
- Ngô Thị Thanh Lịch
- Ngô Tùng Phong
- Ngô Tự Lập
- Ngô Văn
- Ngô Văn Giá
- Ngô Viết Nam Sơn
- Ngô Viết Trọng
- Ngô Vĩnh Long
- Ngô Xuân Hội
- Ngô Xuân Phúc
- Ngô Xuân Thảo
- Ngu Yên
- Nguyen Duc Thanh
- Nguyễn Hải Hoành
- Nguyễn Anh Dũng
- Nguyễn Anh Tuấn
- Nguyễn Anh Tuấn - đạo diễn
- Nguyễn Bá Chung
- Nguyễn Bách Việt
- Nguyễn Bảo Chân
- Nguyễn Bắc Sơn
- Nguyên Bình
- Nguyên Cầm
- Nguyên Cẩn
- Nguyên Chánh
- Nguyễn Chí Hoan
- Nguyễn Chí Thuật
- Nguyễn Chí Trung
- Nguyễn Chí Tuyến
- Nguyễn Chinh Trung
- Nguyễn Cung Thông
- Nguyễn Cường
- Nguyễn Danh Bằng
- Nguyễn Danh Huế
- Nguyễn Danh Lam
- Nguyễn Ðăng Thường
- Nguyễn Duy
- Nguyễn Dương Quang
- Nguyễn Đạt
- Nguyễn Đắc Kiên
- Nguyễn Đắc Xuân
- Nguyễn Đăng Điệp
- Nguyễn Đăng Hưng
- Nguyễn Đăng Khoa
- Nguyễn Đăng Mạnh
- Nguyễn Đăng Na
- Nguyễn Đăng Quang
- Nguyễn Đăng Thường
- Nguyễn Đình Ấm
- Nguyễn Đình Bin
- Nguyễn Đình Bổn
- Nguyễn Đình Chú
- Nguyễn Đình Cống
- Nguyễn Đình Đăng
- Nguyễn Đình Huỳnh
- Nguyễn Đình Thắng
- Nguyễn Đình Thi
- Nguyễn Đình Toàn
- Nguyễn Đổng Chi
- Nguyễn Đông Thức
- Nguyễn Đức
- Nguyễn Đức Dương
- Nguyễn Đức Hiệp
- Nguyễn Đức Mậu
- Nguyễn Đức Sơn
- Nguyễn Đức Thắng
- Nguyễn Đức Tiến
- Nguyễn Đức Tùng
- Nguyễn Đức Tường
- Nguyễn Gia Trí
- Nguyên Giác
- Nguyên Giác Phan Tấn Hải
- Nguyễn Hà Luân
- Nguyễn Hải Hoành
- Nguyễn Hải Yến
- Nguyễn Hàn Chung
- Nguyễn Hiến Lê
- Nguyễn Hoa Lư
- Nguyễn Hoài Nam
- Nguyễn Hoài Văn
- Nguyễn Hoài Vân
- Nguyễn Hoàn
- Nguyễn Hoàn Nguyên
- Nguyễn Hoàng Ánh
- Nguyễn Hoàng Anh Thư
- Nguyễn Hoàng Diệu Thủy
- Nguyễn Hoàng Diệu Thúy
- Nguyễn Hoàng Giao
- Nguyễn Hoàng Linh
- Nguyễn Hoàng Trung
- Nguyễn Hoàng Văn
- Nguyễn Hồng Anh
- Nguyễn Hồng Giao
- Nguyễn Hồng Hưng
- Nguyễn Hồng Lam
- Nguyễn Hồng Nhung
- Nguyễn Hồng Thục
- Nguyễn Huệ Chi
- Nguyễn Hùng
- Nguyễn Huy Hoàng
- Nguyễn Huy Thiệp
- Nguyễn Huy Vũ
- Nguyên Hưng
- Nguyễn Hưng Quốc
- Nguyễn Hương
- Nguyễn Hữu Đễ
- Nguyễn Hữu Hồng Minh
- Nguyễn Hữu Liêm
- Nguyễn Hữu Nhật
- Nguyễn Hữu Sơn
- Nguyễn Hữu Thiết
- Nguyễn Hữu Việt Hưng
- Nguyễn Hữu Vinh
- Nguyễn kc Hậu
- Nguyễn Khải
- Nguyễn Khánh Duy
- Nguyễn Khánh Trường
- Nguyễn Khắc An
- Nguyễn Khắc Bình
- Nguyễn Khắc Mai
- Nguyễn Khắc Phê
- Nguyễn Khắc Phi
- Nguyễn Khắc Phục
- Nguyễn Khiêm
- Nguyễn Khôi
- Nguyễn Kiến Phước
- Nguyễn Kiều Dung
- Nguyễn Kiều Hưng
- Nguyên Lạc
- Nguyễn Lãm Thắng
- Nguyễn Lan Phương
- Nguyễn Lân Bình
- Nguyễn Lân Thắng
- Nguyễn Lê Hồng Hưng
- Nguyễn Lệ Uyên
- Nguyễn Linh Giang
- Nguyễn Linh Quang
- Nguyễn Lộ Trạch
- Nguyễn Luận
- Nguyễn Lương Hải Khôi
- Nguyễn Lương Ngọc
- Nguyễn Lương Vỵ
- Nguyễn Mai
- Nguyễn Man Nhiên
- Nguyễn Mạnh An Dân
- Nguyễn Mạnh Côn
- Nguyễn Mạnh Đẩu
- Nguyễn Mạnh Tiến
- Nguyễn Manh Trinh
- Nguyễn Mạnh Trinh
- Nguyễn Mạnh Tuấn
- Nguyễn Mạnh Tường
- Nguyễn Minh Anh
- Nguyễn Minh Hòa
- Nguyễn Minh Kính
- Nguyễn Minh Nhị
- Nguyễn Minh Nhựt
- Nguyễn Minh Thuyết
- Nguyễn Mộng Giác
- Nguyên Ngọc
- Nguyễn Ngọc Chu
- Nguyễn Ngọc Giao
- Nguyễn Ngọc Hoa
- Nguyễn Ngọc Lanh
- Nguyễn Ngọc Liễm
- Nguyễn Ngọc Lung
- Nguyễn Ngọc Tâm
- Nguyễn Ngọc Thiện
- Nguyễn Ngọc Tú Anh
- Nguyễn Ngọc Tư
- Nguyên Nguyên
- Nguyễn Nguyên
- Nguyễn Nguyên Bình
- Nguyễn Nhật Tín
- Nguyên Nhi
- Nguyễn Như Huy
- Nguyễn Phạm Hùng
- Nguyễn Phú Yên
- Nguyễn Phúc Vĩnh Ba
- Nguyễn Phượng
- Nguyễn Phương Đình
- Nguyễn Phương Mai
- Nguyễn Phương Mạnh
- Nguyễn Quang
- Nguyễn Quang A
- Nguyễn Quang Bình
- Nguyễn Quang Duy
- Nguyễn Quang Dy
- Nguyễn Quang Đồng
- Nguyễn Quang Hồng
- Nguyễn Quang Hưng
- Nguyễn Quang Lập
- Nguyễn Quang Thạch
- Nguyễn Quang Thân
- Nguyễn Quang Thiều
- Nguyễn Quang VInh
- Nguyễn Quân
- Nguyễn Quốc Lâm
- Nguyễn Quốc Thái
- Nguyễn Quốc Toàn
- Nguyễn Quốc Trụ
- Nguyễn Quốc Tuấn
- Nguyên Sa
- Nguyễn Sĩ Dũng
- Nguyễn Sơn Lâm
- Nguyễn Sỹ Phương
- Nguyễn Sỹ Tế
- Nguyễn Tà Cúc
- Nguyễn Tài Cẩn
- Nguyễn Tấn Cứ
- Nguyễn Tất Nhiên
- Nguyễn Thạch Giang
- Nguyễn Thái Hòa
- Nguyễn Thái Hợp
- Nguyễn Thái Sơn
- Nguyễn Thái Tuấn
- Nguyễn Thanh Bình
- Nguyễn Thanh Châu
- Nguyễn Thanh Giang
- Nguyễn Thanh Hiện
- Nguyễn Thanh Hùng
- Nguyễn Thanh Huy
- Nguyễn Thanh Huyền
- Nguyễn Thanh Mỹ
- Nguyễn Thành Nam
- Nguyễn Thanh Nghị
- Nguyễn Thanh Nguyệt
- Nguyễn Thành Phong
- Nguyễn Thanh Sơn
- Nguyễn Thành Sơn
- Nguyễn Thanh Tâm
- Nguyễn Thành Thi
- Nguyễn Thanh Tuyền
- Nguyễn Thanh Văn
- Nguyễn Thanh Việt
- Nguyễn Thế Hùng
- Nguyễn Thế Thanh
- Nguyễn Thị Bích Hậu
- Nguyễn Thị Bích Ngà
- Nguyễn Thị Bình
- Nguyễn thị Cỏ May
- Nguyễn Thị Dư Khánh
- Nguyễn Thị Hải
- Nguyễn Thị Hậu
- Nguyễn Thị Hiền
- Nguyễn Thị Hoàng
- Nguyễn Thị Hoàng Bắc
- Nguyễn Thị Khánh Minh
- Nguyễn Thị Khánh Trâm
- Nguyễn Thị Kim Chi
- Nguyễn Thị Kim Phụng
- Nguyễn Thị Minh Ngọc
- Nguyễn Thị Minh Thương
- Nguyễn Thị Ngọc Hải
- Nguyễn Thị Ngọc Nhung
- Nguyễn Thị Oanh
- Nguyễn Thị Phước
- Nguyễn Thị Thanh Bình
- Nguyễn Thị Thanh Hải
- Nguyễn Thị Thanh Lưu
- Nguyễn Thị Thanh Xuân
- Nguyễn Thị Thanh Yến
- Nguyễn Thị Thảo An
- Nguyễn Thị Thúy Hạnh
- Nguyễn Thị Thùy Linh
- Nguyễn Thị Thụy Vũ
- Nguyễn Thị Thuyền
- Nguyễn Thị Tịnh Thy
- Nguyễn Thị Từ Huy
- Nguyễn Thị Vinh
- Nguyễn Thiện Tống
- Nguyễn Thiện Tơ
- Nguyễn Thói Đời
- Nguyễn Thông
- Nguyễn Thu Quỳnh
- Nguyễn Thu Trang
- Nguyễn Thùy Dương
- Nguyễn Thúy Hạnh
- Nguyễn Thụy Long
- Nguyễn Thuỵ Phương
- Nguyễn Thùy Song Thanh
- Nguyễn Thỵ
- Nguyễn Thy Anh
- Nguyễn Tiến Dũng
- Nguyễn Tiến Lập
- Nguyễn Tiến Trung
- Nguyễn Tiến Văn
- Nguyễn Trần Bạt
- Nguyễn Tri Phương Đông
- Nguyễn Triệu Nam
- Nguyễn Trọng Bình
- Nguyễn Trọng Chức
- Nguyễn Trọng Huân
- Nguyễn Trọng Khôi
- Nguyễn Trọng Tạo
- Nguyễn Trung
- Nguyễn Trung Bảo
- Nguyễn Trung Dân
- Nguyễn Trung Hiếu
- Nguyễn Trung Kiên
- Nguyễn Trung Thuần
- Nguyễn Trường Giang
- Nguyễn Trường Huy
- Nguyễn Trường Uy
- Nguyễn Tuấn
- Nguyễn Tuấn Anh
- Nguyễn Tuấn Khoa
- Nguyễn Tùng
- Nguyễn Tùng Linh
- Nguyễn Tuyết Lan
- Nguyễn Tuyết Lộc
- Nguyễn Tư Nghiêm
- Nguyễn Tử Siêm
- Nguyễn Tường Bách
- Nguyễn Tường Thiết
- Nguyễn Tường Thụy
- Nguyễn Ước
- Nguyễn Vạn Phú
- Nguyễn Văn
- Nguyễn Văn Ba
- Nguyễn Văn Chính
- Nguyễn Văn Ðậu
- Nguyễn Văn Dũng
- Nguyễn Văn Đài
- Nguyễn Văn Gia
- Nguyễn Văn Hạnh
- Nguyễn Văn Hiệp
- Nguyễn Văn Hòa
- Nguyễn Văn Hùng
- Nguyễn Văn Huyên
- Nguyễn Văn Lợi
- Nguyễn Văn Lục
- Nguyễn Văn Miếng
- Nguyễn Văn Nghệ
- Nguyễn Văn Nho
- Nguyễn Văn Phong
- Nguyễn Văn Phú
- Nguyễn Văn Phước
- Nguyễn Văn Sâm
- Nguyễn Văn Sơn
- Nguyễn Văn Tao
- Nguyễn Văn Thiệu
- Nguyễn Văn Thọ
- Nguyễn Văn Trọng
- Nguyễn Văn Trung
- Nguyễn Văn Tuấn
- Nguyễn Văn Vĩnh
- Nguyễn Văn Xuân
- Nguyễn Vi Khải
- Nguyễn Vi Yên
- Nguyễn Viện
- Nguyễn Việt Anh
- Nguyễn Việt Chiến
- Nguyễn Viết Lãm
- Nguyễn Vĩnh Nguyên
- Nguyễn Vũ Hiệp
- Nguyễn Vũ Tiềm
- Nguyễn Vỹ
- Nguyễn Vy Khanh
- Nguyễn Xuân Diện
- Nguyễn Xuân Hằng
- Nguyễn Xuân Hoàng
- Nguyễn Xuân Hưng
- Nguyễn Xuân Khánh
- Nguyễn Xuân Khoát
- Nguyễn Xuân Nghĩa
- Nguyễn Xuân Nha
- Nguyễn Xuân Quang
- Nguyễn Xuân Thiệp
- Nguyễn Xuân Thọ
- Nguyễn Xuân Tiệp
- Nguyễn Xuân Tường Vy
- Nguyễn Xuân Xanh
- Nguyễn Ý Thuần
- Nguyên Yên
- Nguyễn-Chương Mt
- Nguyễn-hòa-Trước
- Nguyệt Chu
- Nguyệt Quỳnh
- Nguyệt Vi
- Ngự Thuyết
- Người Buôn Gió
- Ngyễn Trung Bảo
- Nh. Tay Ngàn
- Nhã
- Nhã Ca
- Nhã Duy
- Nhã Thuyên
- Nhan Do Thanh
- Nhân Hồng
- Nhật Chiêu
- Nhật Lệ
- Nhất Linh
- Nhật Tiến
- Nhật Tuấn
- Nhất Uyên
- Nhị Linh
- Nhị Ngã
- Nhóm Vì một Hà Nội xanh
- Như Huy
- Như Không
- Như Quỳnh
- Như Quỳnh de Prelle
- Như Ý
- Nhược Thủy
- Niall Ferguson
- Nick Hilden
- Nicolas Casey
- Nikulin
- Nina McPherson
- Ninh Dương
- Ninh Kiều
- Nobert Hummelt
- Nông Hồng Diệu
- NP Phan
- Obama
- Ocean Vương
- Octavio Paz
- Ogden Nash
- Oksana Zabuzhko
- Oleg Kashin
- Ondrej Slowik
- onggiaolang
- Orlando Figes
- Orwell
- Oscar Salemink
- Oscar Wilde
- Pablo Neruda
- Pablo Picasso
- Palmer
- Patrick Frater
- Patrick Lodge
- Paul Auster
- Paul Celan
- Paul Éluard
- Paul Hoover
- Paul Mendez
- Paul Mozur
- Paul Theroux
- Paul-François Paoli
- Paulus Lê Sơn
- Pavel Basinsky
- Pavlo Vyshebaba
- Paweł Kubiak
- Pawel Kuczynski
- Paweł Łepkowski
- Percy Mabandu
- Pervez Hoodbhoy
- Peter B. Zinoman
- Peter Hansen
- Peter Harvey
- Peter Kleiner
- Peter Singer
- Phạm Anh Tuấn
- Phạm Biểu Tâm
- Phạm Cao Hoàng
- Phạm Châu
- Phạm Chí Dũng
- Phạm Chi Lan
- Phạm Chu Sa
- Phạm Công Luận
- Phạm Công Thiện
- Phạm Công Út
- Phạm Duy
- Phạm Duy Nghĩa
- Phạm Đình Trọng
- Phạm Đình Vy
- Phạm Đoan Trang
- Phạm Hải Anh
- Phạm Hải Âu
- Phạm Hiền Mây
- Phạm Hoàng Quân
- Phạm Hồng Sơn
- Phạm Hùng Việt
- Phạm Huy Thông
- Phạm Khiêm Ích
- Phạm Kiều Tùng
- Phạm Kỳ Đăng
- Phạm Lệ Quyên
- Phạm Lê Vương Các
- Phạm Linh
- Phạm Lưu Vũ
- Phạm Minh Hoàng
- Phạm Minh Ngọc
- Phạm Minh Quân
- Phạm Minh Trung
- Phạm Ngọc Lư
- Phạm Ngọc Thái
- Phạm Ngọc Tiến
- Phạm Nguyên Trường
- Phạm Ngữ
- Phạm Phan Long
- Phạm Phú Cường
- Phạm Phú Hải
- Phạm Phú Minh
- Phạm Phú Phong
- Phạm Phú Thứ
- Phạm Phú Viết
- Phạm Phúc Thịnh
- Phạm Phương
- Phạm Quang Ái
- Phạm Quang Long
- Phạm Quang Trung
- Phạm Quang Tuấn
- Phạm Sỹ Sáu
- Phạm Tăng
- Phạm Thành
- Phạm Thành Hưng
- Phạm Thanh Nghiên
- Phạm Thảo Nguyên
- Phạm Thế Cường
- Phạm Thị
- Phạm Thị Anh Nga
- Phạm Thị Hoài
- Phạm Thị Kiều Ly
- Phạm Thị Ngọc
- Phạm Thị Phương
- Phạm Thiên Ân
- Phạm Thiên Thư
- Phạm Tín An Ninh
- Phạm Toàn
- Phạm Trần
- Phạm Trọng Chánh
- Phạm Trung Nghĩa
- Phạm Tuấn
- Phạm Tư Thanh Thiện
- Phạm Tường Vân
- Phạm Văn
- Phạm Văn Khoái
- Phạm Văn Quang
- Phạm Văn Song
- Phạm Văn Tình
- Phạm Văn Vũ
- Pham Viem Phuong
- Phạm Viêm Phương
- Phạm Viết Đào
- Phạm Việt Hưng
- Phạm Vũ Lửa Hạ
- Phạm Xuân Đài
- Phạm Xuân Hùng
- Phạm Xuân Nguyên
- Phạm Xuân Trường
- Phan An Sa
- Phan Ba
- Phan Bội Châu
- Phan Cẩm Thượng
- Phan Châu Thành
- Phan Cự Đệ
- Phan Đạo
- Phan Đắc Lữ
- Phan Đình Diệu
- Phan Độc Lập
- Phan Hải-Đăng
- Phan Hồng Giang
- Phan Huy Dũng
- Phan Huy Đường
- Phan Huy Lê
- Phan Huyền Thư
- Phan Kế Toại
- Phan Khôi
- Phan Lặng Yên
- Phan Mạnh Quỳnh
- Phan Nam Sinh
- Phan Ngọc
- Phan Nguyên
- Phan Nhật Nam
- Phan Nhiên Hạo
- Phan Ni Tấn
- Phan Phương Đạt
- Phan Quang
- Phan Tấn Hải
- Phan Tấn Uẩn
- Phan Thanh Bình
- Phan Thắng
- Phan Thế Hải
- Phan Thị Hà Dương
- Phan Thị Kim Phúc
- Phan Thị Trọng Tuyển
- Phan Thị Vàng Anh
- Phan Thu Vân
- Phan Thúy Hà
- Phan Trang Hy
- Phan Trí Đỉnh
- Phan Trọng Hoàng Linh
- Phan Văn Giưỡng
- Phan Văn Song
- Phan Văn Thắng
- Phan Vũ
- Phan Xine
- Phan Xuân Sinh
- Phannguyên Psg
- Phanxipăng
- Phaolô VI
- Pháp Hoan
- Pháp Vân
- Phapxa Chan
- Phát biểu nhận giải Văn Việt
- Phil Caputo
- Philip Larkin
- Philip Roth
- Phong Linh
- Phong Nguyen
- Phong Quang
- Phố Văn
- Phú Quang
- Phù Sa
- Phúc Lai GB
- Phúc Tiến
- Phunchok Stobdan
- Phùng Anh Kiệt
- Phùng Hi
- Phùng Hoài Ngọc
- Phùng Học Vinh
- Phùng Ngọc Kiên
- Phùng Nguyễn
- Phùng Quán
- Phùng Thành Chủng
- Phùng Thị Hạ Nguyên
- Phùng Thị Như Hà
- Phuong Ta
- Phương Hương
- Phương Phương
- Phương Thảo
- Phương Thuý
- Phương Uy
- Pierre Darriulat
- Pierre Lemieux
- Prashanth Parameswaran
- Qladimir Pyljow
- Quách Hạo Nhiên
- Quách Tấn
- Quách Thoại
- Quảng Diệu Trần Bảo Toàn
- Quang Dũng
- Quang Đức
- Quang Minh
- Quang Phan
- Quảng Tánh Trần Cầm
- Quậy Nguyễn
- Quế Hương
- Quốc Dũng
- Quốc Phương
- Quốc Toản
- Quyên Di
- Quyên Hoàng
- Quỳnh Iris de Prelle
- Quỳnh Vi
- Rabindranath Tagore
- Rainer Maria Rilke
- Ralph Chaplin
- Rebecca Mead
- Rebecca Solnit
- Reiner Traub
- Remo Verdickt
- Riccardo Gazzaniga
- Richard C. Paddock
- Richard Millet
- Richard Serra
- Robert Desnos
- Robert McCrump
- Roger Vu
- Roland Barthes
- Romain Rolland
- Ronald F. Inglehart
- Ruben David Gonzalez Gallego
- Russell Edson
- Ruth Ingram
- Ryszard Legutko
- Salman Rushdie
- Salvatore Babones
- Sam Dresser
- Sạn chữ
- Sandra Kerschbaumer
- Sara Teasdale
- Sarah Pulliam Bailey
- Sarah Thornton
- Sáu Nghệ
- Sergio Bitar
- Shakespeare
- Shannon Van Sant
- Sheikha A
- Sheila Fischman
- Sheila Ngoc Pham
- Sheri Berman
- Shigeeda Yutaka
- Shirin Ebadi
- Shukshin
- Simon Johnson
- Sire Apm Lukwesa
- Slavoj Žižek
- Sohaniim
- Son Kieu Mai
- Song Chi
- Song Hà
- Song Nguyễn
- Song Phạm
- Song Phan
- Song Thao
- Số đặc biệt
- Sơn Ca
- Sơn Hoàng Liên
- Sơn Kiều Mai
- Sơn Nam
- Stefano Harney
- Stephan Koester
- Stephen B. Young
- Steve Earle
- Susan Sontag
- Suzuki Katsuhiko
- Sương Nguyệt Minh
- Sương Quỳnh
- Svetlana Alexievich
- Svetlana Alexievitch
- Svetlana Alexiévitch
- Sylvia Plath
- T. Đ.
- T.Vấn
- Tạ Anh Thư
- Tạ Chí Đại Trường
- Tạ Duy Anh
- Tạ Tỵ
- Tạ Văn Tài
- Tạ Văn Thông
- Tạ Xuân Hải
- Tadeusz Rósewicz
- Tam Ích
- Tamarchenko
- Tàn Tuyết
- Tanaami Keiichi
- Taras Shevchenko
- Tarik Khaldi
- Tăng Quang
- Tâm An
- Tâm Chánh
- Tâm Don
- Tâm Thường Định
- Tâm Việt
- Tấn An
- Teolinda Gersão
- Teresa Mỹ Chúc
- Thạch Đạt Lang
- Thạch Quỳ
- Thạch Thảo
- Thái Bá Tân
- Thái Bá Vân
- Thái Bảo
- Thái Hà
- Thái Hạo
- Thái Kế Toại
- Thái Kim Lan
- Thái Ngọc San
- Thái Sinh
- Thái Thanh
- Thái Thăng Long
- Thái Tuấn
- Thái Văn
- Thái Văn Đào
- Thái Vũ
- Thạnh Đà
- Thanh Hằng - Anh Khoa
- Thành Lộc
- Thanh Nam
- Thanh Ngọc
- Thanh Phương
- Thanh Tâm Tuyền
- Thanh Thảo
- Thanh Thuỷ
- Thanh Trúc
- Thanh Tùng
- Thanh Xuân
- Thanhhà Lại
- Thảo Dân
- Thao Dinh
- Thảo luận
- Thảo Nguyên
- Thảo Trường
- Thảo Vy
- Thẩm Đống
- Thận Nhiên
- Thân Trọng Mẫn
- Thân Trọng Sơn
- Thế Dũng
- Thế Giang
- Thế Quân
- THẾ THANH
- Thế Uyên
- Thi Hoàng
- Thi Nguyên
- Thi sỹ ỦA
- Thi Vũ
- Thích Nhất Hạnh
- Thích Nữ Chân Không
- Thích Phước An
- Thierry Leclère
- Thierry Lentz
- Thiên Di
- Thiên Điểu
- Thiền Lâm
- Thiền Nguyễn
- Thiên Thai
- Thiện Tùng
- Thiện Ý
- Thiết Thạch
- Thiếu Khanh
- Thiều Mai Lâm
- Tho Nguyen
- Thomas A. Bass
- Thomas Bo Pedersen
- Thomas Mahler
- Thomas S. Mullaney
- Thông Đặng
- Thơ
- Thu Phong
- Thu Vàng
- Thuận
- Thuần Ngô
- Thuận Paris
- Thuận Thiên
- Thục Quyên
- Thụy An
- Thùy Dung
- Thụy Khuê
- Thùy Linh
- Thụy My
- Thủy Tiên
- Thư Bạn Đọc
- Thường Quán
- Thy An
- Tịch Ru
- Tiet Hung Thai
- Tiêu Dao Bảo Cự
- Tiêu Kiện Sinh
- Tiểu Tử
- Tillman Miller
- Timothy Brennan
- Timothy Garton Ash
- Timothy Snyder
- Tina Hà Giang
- Tomas Tranströmer
- Tô Đăng Khoa
- Tô Hải
- Tô Hoàng
- Tố Hữu
- Tô Lan Hương
- Tô Ngọc Vân
- Tô Thẩm Huy
- Tô Thùy Yên
- Tô Văn Trường
- Tôi Đây
- Tôn Thất Thông
- Tống Văn Công
- Trà Đóa
- Trà Nhiên
- Tracy K. Smith
- Tran Dinh Dung
- Tran Nam Dung
- Trang Châu
- Trang Hạ
- Trang Thanh
- Trang Thế Hy
- Trangđài Glassey Trầnguyễn
- Trangđài Glasssey-Trầnguyễn
- Trao đổi
- Trầm Tử Thiêng
- Trần Anh Hùng
- Trần Bá Đại Dương
- Trần Bang
- Trần Bình Nam
- Trần C. Trí
- Trần Cao Lĩnh
- Trần Cao Tường
- Trần Công Tâm
- Trần Công Tín
- Trần Dạ Từ
- Trần Dần
- Trần Doãn Nho
- Trần Dũng Thanh Huy
- Trần Duy
- Trần Duy Phiên
- Trần Duy Trung
- Trần Đăng Khoa
- Trần Đăng Tuấn
- Trần Đĩnh
- Trần Đình Bút
- Trần Đình Hoành
- Trần Đình Lương
- Trần Đình Sơn Cước
- Trần Đình Sử
- Trần Đình Triển
- Trần Đình Trợ
- Trần Độ
- Trần Đồng Minh
- Trần Đức Anh Sơn
- Trần Đức Thảo
- Trần Đức Tiến
- Trần Đức Tín
- Trần Đức Toản
- Trần Gia Huấn
- Trần Gia Ninh
- Trần Hà Linh
- Trần Hạ Tháp
- Trần Hạ Vi
- Trần Hải
- Trần Hạnh
- Trần Hậu
- Trần Hoài Anh
- Trần Hoài Thư
- Trần Hoàng Phố
- Trần Hoàng Trúc
- Trần Hoàng Vy
- Trần Hùng
- Trần Huy Bích
- Trần Huy Minh Phương
- Trần Huy Quang
- Trần Huỳnh Duy Thức
- Trần Hữu Dũng
- Trần Hữu Khánh
- Trần Hữu Quang
- Trần Hữu Tá
- Trần Hữu Thục
- Trần Khánh Triệu
- Trần Kiêm Đoàn
- Trần Kiêm Trinh Tiên
- Trần Kim Trắc
- Trần Kỳ Trung
- Trần Lam
- Trần Lê Sơn Ý
- Trần Lương
- Trần Lý Trí Tân
- Trần Mạnh Hảo
- Trần Mạnh Tuấn
- Trần Minh Phi
- Trần Minh Quốc
- Trần Mộng Tú
- Trần Nam Bình
- Trần Ngân Hà
- Trần Nghi Hoàng
- Trần Ngọc Cư
- Trần Ngọc Hiếu
- Trần Ngọc Tuấn
- Trần Ngọc Vương
- Trần Nguyên Đán
- Trần Nhã Thụy
- Trần Nhương
- Trần Phong Giao
- Trần Phong Vũ
- Trần Quang Đức
- Trần Quang Lộc
- Trần Quốc Nam
- Trần Quốc Thuận
- Trần Quốc Toàn
- Trần Quốc Trọng
- Trần Quốc Vượng
- Trần Quyết Thắng
- Trân Sa
- Trần Song Hào
- Trần Thành
- Trần Thanh Ái
- Trần Thanh Cảnh
- Trần Thanh Huy
- Trần Thanh Vân
- Trần Thắng
- Trần Thế Vĩnh
- Trần Thị Băng Thanh
- Trần Thị Diệu Tâm
- Trần Thị Lai Hồng
- Trần Thị Lam
- Trần Thị NgH.
- Trần Thị Nguyệt Mai
- Trần Thị Phương Phương
- Trần Thị Thanh Thoả
- Trần Thị Trường
- Trần Thiện Đạo
- Trần Thùy Mai
- Trần Tiến
- Trần Tiễn Cao Đăng
- Trần Tiến Dũng
- Trần Tiễn Khanh
- Trần Tố Nga
- Trần Trọng Dương
- Trần Trọng Thức
- Trần Trọng Vũ
- Trần Trung Chính
- Trần Trung Đạo
- Trần Tuấn
- Trần Từ Mai
- Trần Vàng Sao
- Trần Văn Chánh
- Trần Văn Đỉnh
- Trần Văn Khê
- Trần Văn Minh
- Trần Văn Nam
- Trần Văn Thọ
- Trần Văn Thủy
- Trần Văn Tý
- Trần Vấn Lệ
- Trần Việt Hà
- Trần Viết Ngạc
- Trần Vinh Dự
- Trần Vũ
- Trần Vũ Hải
- Trần Vương Thuấn
- Trần Vương Thuận
- Trần Wũ Khang
- Trần Xuân Hoài
- Trần Xuân Linh
- Trần Xuân Lĩnh
- Trần Xuân Thảo
- Trần Yên Hòa
- Trần Yên Nguyên
- Trên
- Trên Facebook
- Trên Facebook/Minds
- Trên kệ sách
- Trên trang diaCRITICS
- Trí Hiệu Dân
- Triều Anh
- Triều Hoa Đại
- Triêu Nhan
- Triều Sơn
- Triệu Tử Dương
- Trịnh Anh Tuấn
- Trịnh Bá Phương
- Trịnh Bách
- Trịnh Cao Hòa Thanh
- Trịnh Chu
- Trịnh Công Sơn
- Trịnh Cung
- Trịnh Duy Kỳ
- Trịnh Hữu Long
- Trịnh Kim Tiến
- Trịnh Lữ
- Trịnh Minh Tuấn
- Trịnh Sơn
- Trịnh Thanh Thủy
- Trịnh Thu Tuyết
- Trịnh Vĩnh Phúc
- Trịnh Xuân Thuận
- Trịnh Xuân Thủy
- Trịnh Y Thư
- Trọng Anh
- Trọng Phú
- Trọng Thành
- Tru Sa
- Trúc Giang
- Trúc Thông
- Trúc Ty
- Trump
- Trung Bảo
- Trung Dũng Kqd
- Trùng Dương
- Trung Trung Đỉnh
- Trư Sa
- Trường An
- Trương Anh Ngọc
- Trương Anh Thụy
- Trương Chính
- Trương Duy Nhất
- Trương Đăng Dung
- Trương Điện Thắng
- Trương Đình Phượng
- Trương Hồng Quang
- Trương Huy San
- Trường Minh
- Trương Ngọc Chương
- Trương Nguyên
- Trương Nguyện Thành
- Trương Nhân Tuấn
- Trương Phượng
- Trương Quang
- Trương Quang Đệ
- Trương Quang Nhuệ
- Trương Quang Vĩnh
- Trương Thị Ngọc Hân
- Trương Thiên Phàm
- Trương Thu Hiền
- Trương Tố Hoa
- Trương Trọng Nghĩa
- Trương Tửu
- Trương Văn Dân
- Trương Văn Vĩnh
- Trương Vũ
- Trương Xuân Thiên
- Tú Mỡ
- Tù Quốc Hoài
- Tù Sâm
- Tú Trung Hồ
- Tuấn Duy
- Tuấn Khanh
- Tuân Nguyễn
- Tuấn Thảo
- Tuệ Anh
- Tuệ Đăng
- Tuệ Nguyên
- Tuệ Nhân
- Tuệ Nhật
- Tuệ Sĩ
- Tuệ Sỹ
- Tùng Dương Cola
- Tung Nguyen
- Turner
- Túy Hồng
- Tuyết Nghi
- Tư
- Từ Dung
- Tư liệu
- Tử Linh
- Từ Mai Trần Huy Bích
- Từ Quốc Hoài
- Từ Sâm
- Từ Thức
- Tưởng
- Tương Lai
- Umberto Eco
- Uông Tăng Kỳ
- Uông Triều
- Uyển Ca
- Uyên Nguyễn
- Uyên Thao
- Uyên Vũ
- V. Erofiev
- Vàng A Giang
- Varlam Shalamov
- Vasco Gargalo
- Vasily Makarovich
- Văn
- Văn Biển
- Văn Cao
- Văn Chinh
- Văn Công Hùng
- Văn Giá
- Văn học
- Văn học Miền Nam 54-75
- Văn Như Cương
- Văn Quang
- Văn Tâm
- Văn Việt
- Văn.
- Vấn đề hôm nay
- Vận Động Ứng Cử Đại Biểu Quốc Hội 2016
- Vân Hạ
- Vân Phi
- Velcrow Ripper
- Veronica Melkozerova
- Vi Lãng
- Vi Trần
- Vi Yên
- Viet Thanh Nguyen
- Viên Linh
- Việt Bách
- Việt Bình
- Việt Dzũng
- Việt Khang
- Việt Lang
- Việt Phương
- Viktor Maslov
- Vinh Anh
- Vĩnh Hảo
- Vĩnh Quyền
- Virginia Heffernan
- Virginia Woolf
- Vladimir Nabokov
- Võ An Đôn
- Võ Anh Minh
- Võ Anh Thơ
- Võ Bá Cường
- Võ Đắc Danh
- Võ Định Hình
- Võ Đức Phúc
- Võ Hồng
- Võ Huy Tâm
- Võ Hương Quỳnh
- Võ Kỳ Điền
- Võ Ngàn Sông
- Võ Phiến
- Võ Thị Hảo
- Võ Thị Thu Hằng
- Võ Tiến Cường
- Võ Tòng Xuân
- Võ Trí Hảo
- Võ Văn Quản
- Võ Văn Tạo
- Võ Văn Thôn
- Võ Xuân Quế
- Võ Xuân Sơn
- Volker Weidermann
- Volodymyr Vynnychenko
- Volodymyr Zelenskyy
- Vũ Bằng
- Vũ Biện Điền
- Vũ Cao Đàm
- Vũ Cát Tường
- Vũ Đình Hòe
- Vũ Đình Huỳnh
- Vũ Đình Liên
- Vũ Đình Phòng
- Vũ Đức Khanh
- Vũ Đức Phúc
- Vũ Đức Sao Biển
- Vu Gia
- Vũ Hà Văn
- Vũ Hạnh
- Vũ Hoàng Chương
- Vũ Hoàng Thư
- Vũ Hồng Ánh
- Vũ Huy Ngọc
- Vũ Huy Quang
- Vũ Khắc Hoè
- Vũ Khắc Khoan
- Vũ Kim Hạnh
- Vũ Kim Thu
- Vũ Lâm
- Vũ Lập Nhật
- Vũ My Lan
- Vũ Ngọc Giao
- Vũ Ngọc Hoàng
- Vũ Ngọc Tâm
- Vũ Ngọc Tiến
- Vũ Nho
- Vũ Oanh
- Vũ Quang Việt
- Vũ Quí Hạo Nhiên
- Vũ Quốc Ngữ
- Vũ Quỳnh Hương
- Vũ Quỳnh Nh.
- Vũ Thành Sơn
- Vũ Thanh Tâm
- Vũ Thanh Tùng
- Vũ Thành Tự Anh
- Vũ Thế Khôi
- Vũ Thị Hải
- Vũ Thị Nhuận
- Vũ Thị Phương Anh
- Vũ Thị Phương Lan
- Vũ Thị Thanh
- Vũ Thị Thanh Mai
- Vũ Thư Hiên
- Vũ Tiến Lập
- Vũ Trọng Khải
- Vũ Tuấn Hoàng
- Vũ Từ Trang
- Vũ Tường
- Vũ Viết Tuân
- Vũ Xuân Tửu
- Vương Bích Ngọc
- Vương Đan
- Vương Huy
- Vương Ngọc Minh
- Vương Tiểu Nhị
- Vương Trí Nhàn
- Vương Trọng
- Vương Trùng Dương
- Vương Trung Hiếu
- Vy Thảo
- W. H. Auden
- Wa Praong
- Walt Whitman
- Walter Isaacson
- Wayne Karlin
- Wells
- Wendy Barker
- Wilhelm Schmid
- Will Nguyen
- William Carlos Williams
- William Nee
- William Stafford
- William Stanley Merwin
- Winston Phan Đào Nguyên
- Wislawa Szymborska
- Wolf Biermann
- Wolfgang Borchert
- Wynn Gadkar Wilcox
- Xie Tao
- Xuân Ba
- Xuân Diệu
- Xuân Dương
- Xuân Đài
- Xuân Minh
- Xuân Phượng
- Xuân Sách
- Xuân Thọ
- Xuân Vũ
- Xương Văn
- Y Chan
- Ý Nhi
- Y Uyên
- Yanis Varoufakis
- Yevgeny Yevtushenko
- Yên Ba
- Yên Khắc Chính
- Yến Năng
- Yên San
- Yên San Thụy Miên
- Yiyun Li
- Yoko Ogawa
- Yōko Ogawa
- Yoko Tawada
- Young Sang Lee
- Yuliya Ilchuk
- Yuno Bigboi
- Yves Sintomer
- Yvette Tan
- Zac Herman
“On Earth We’re Briefly Gorgeous” của Ocean Vương: Tôi đã đọc và đã được
Đặng Quốc Thông
(Viết tặng Huan Cung, người mà nhân dịp tôi ghé thăm Cali hai tuần trước đã cho tôi mượn tác phẩm này để đem về đọc ở Houston)
1.
“Con viết vì người ta dạy đừng bao giờ bắt đầu một câu bằng từ “tại vì”. Nhưng con đâu định viết ra một câu – con đang cố thoát ra. Bởi vì tự do, như con được dạy, chẳng là gì khác ngoài khoảng cách giữa thợ săn và con mồi.” (tr. 4)
“Con biết nói sao cho mẹ hiểu, rằng chuyện mẹ đang diễn tả đấy, nó chính là sự viết? Con biết nói sao cho mẹ hiểu rằng, rốt cuộc, hai mẹ con mình vẫn rất gần nhau, cái bóng của bàn tay mẹ và cái bóng của bàn tay con, trên hai trang giấy khác nhau, nhập lại làm một?” (tr. 6)
“Đất nước là gì ngoài một câu không biên giới, như một cuộc đời?” (tr. 9)
Trên đây là những đoạn trích vụn từ phần đầu của quyển “On Earth We’re Briefly Gorgeous” của Ocean Vương. Quyển này đã được Khánh Nguyên dịch ra tiếng Việt với tên “Một thoáng ta rực rỡ ở nhân gian” và được Nhã Nam phát hành khoảng giữa tháng 12 năm 2021. Toàn bộ những đoạn trích dẫn trong bài viết sau đây là được mượn từ bản dịch của Khánh Nguyên, tôi chỉ mạn phép chỉnh sửa đôi chỗ mà theo tôi là không thật đúng ý với nguyên tác.
Chẳng hạn, một từ mà Ocean Vương dùng lặp đi lặp lại rất nhiều lần trong tác phẩm của mình là từ “sentence”. Từ này có hai nghĩa: (1) câu, một tổ hợp từ bị giam hãm giữa hai dấu chấm, và (2) bản án tù. Ocean Vuong viết: “I am writing because they told me to never start a sentence with because. But I wasn’t trying to make a sentence—I was trying to break free. Because freedom, I am told, is nothing but the distance between the hunter and its prey”. Bản dịch tiếng Việt ghi, nguyên văn: “Con viết vì người ta dạy đừng bao giờ bắt đầu một câu (sentence) bằng vì. Nhưng con đâu định viết ra một bản án (sentence) – con đang cố thoát ra. Bởi vì tự do, như con được dạy, chẳng là gì khác ngoài khoảng cách giữa thợ săn và con mồi.”
Ở một đoạn khác, anh viết: “If we are lucky, the end of the sentence is where we might begin” (tr. 10). Bản dịch tiếng Việt ghi, cũng nguyên văn: “Nếu ta may mắn, kết thúc một bản-án-câu sẽ là lúc ta có thể bắt đầu”.
Khánh Nguyên đã tỏ ra rất thận trọng, một sự thận trọng cần thiết và đáng khen ngợi, khi dịch từ “sentence” này ra tiếng Việt, dịch mà vẫn chua từ tiếng Anh trong nguyên bản để chừa khả năng cho một cách hiểu khác. Tuy nhiên, trong mọi trường hợp, theo tôi, chữ “sentence” này trong nguyên bản chỉ có thể dịch là “câu”, “câu” chứ không phải “bản án”, “câu” như một phản ánh của nỗi ám ảnh nghẹt thở mà Ocean Vương luôn cảm giác về cái bủa vây giam hãm mà ngôn ngữ và những quy luật ngữ pháp của nó áp đặt lên thế giới nội tâm mình.
2.
“On Earth We’re Briefly Gorgeous” là một tác phẩm được tác giả hình dung như một quyển tiểu thuyết viết theo hình thức một lá thư và kể về những năm trưởng thành của một cậu bé Việt di cư qua Mỹ lúc mới hai tuổi cùng với người mẹ mù chữ tên Hồng và bà ngoại tên Lan, một cô gái quê ở Gò Công Đông thời trước 1975, từng là một gái điếm do hoàn cảnh thời chiến đồng thời cũng lại là vợ của một anh lính Mỹ. Câu truyện, mà nhân vật trung tâm là Cún Con, phản ánh một tâm hồn cùng cực cô đơn khi phải lớn lên và khẳng định sự hiện hữu trên thế gian giữa một xã hội xa lạ về tiếng nói, về màu da mà không có một cộng đồng đồng chủng xung quanh đủ lớn để hỗ trợ. Truyện dày đặc những mảnh vụn hồi ức không liền lạc, lộn xộn, cài răng lược thời gian, cài răng lược không gian, những mảnh vụn hồi ức này lúc tàn nhẫn lúc đáng thương, lúc cảm động lúc lại tuyệt vọng, dĩ nhiên là cũng có những thoáng qua êm đềm hạnh phúc, kiểu hạnh phúc cỏn con của gia đình mẹ Lê.
Với những ai không được cảnh báo trước, đọc “On Earth We’re Briefly Gorgeous” sẽ thấy rất ngỡ ngàng và khó hiểu. Có ba lý do cho sự ngỡ ngàng, khó hiểu này.
Thứ nhất, để tránh nhàm chán cho chính mình và cho độc giả, Ocean Vương, hẳn anh đã phải đọc rất kỹ Roland Barthes, luôn cố tình phá vỡ một cách rất cực đoan nguyên tắc truyền thống của tiểu thuyết là kết cấu truyện kể theo tuyến tính. Chính anh đã thố lộ điều này trong buổi giao lưu trực tuyến với độc giả Việt ngày 16/1/2022 nhân dịp Nhã Nam ra mắt bản dịch tiếng Việt “Một thoáng ta rực rỡ ở nhân gian”: “Be very suspicious of Western models as supreme models. I never go into a project with a clear plan... Create new patterns in novel writing, do away with the traditional and the accepted...” (Phải nghi ngờ các hình mẫu tiểu thuyết cũ rích của Châu Âu, phải sáng tạo những hình thức mới của riêng mình...).
Nhưng đó chỉ mới là về vấn đề kỹ thuật. Về nội dung, tôi có cảm nhận Ocean Vương viết không phải để biện giải hoặc chứng minh một điều gì, mà để tự giải toả những ẩn ức của riêng mình. Anh viết ngay đầu trang hai: “I’m writing because they told me to never start a sentence with because, but I wasn’t trying to make a sentence—I was trying to break free. Because freedom, I am told, is nothing but the distance the hunter and its prey” (Con viết vì người ta dạy đừng bao giờ bắt đầu một câu bằng từ “tại vì”. Nhưng con đâu định viết ra một câu – con đang cố thoát ra. Bởi vì tự do, như con được dạy, chẳng là gì khác ngoài khoảng cách giữa thợ săn và con mồi).
(Bởi vì tự do, như con được dạy, chẳng là gì khác ngoài khoảng cách giữa thợ săn và con mồi… Có phải Ocean Vương đang viết về thân phận người Việt trong và sau cuộc chiến, về bà anh, mẹ anh, và về chính anh, những mảnh đời mà cuộc chiến đã biến họ thành những kẻ trốn chạy, mà với họ tự do chẳng là gì khác ngoài khoảng cách giữa thợ săn và con mồi? Nếu quả là như thế thì, khi nhìn thân phận Việt Nam bằng suy tư của truyền thống văn học Âu Châu, trong mắt tôi, thoắt chốc Ocean Vương đã biến thành một Kafka, một Nikos Kazantzakis, một Thomas Wolfe, một Hemingway, một Carson McCullers và nhiều người khác, những người mà, với họ, viết vẫn luôn là và chỉ là một nỗ lực tự giải toả)
Ngay việc anh chọn viết tiểu thuyết theo hình thức những lá thư tâm tình gửi mẹ, mà lại là một người mẹ không biết đọc ngay cả tiếng Việt, cũng phần nào nói lên nhu cầu tự giải toả này. Biện giải hoặc chứng minh thì cần nhất là tính lôgic, phải nói sao cho người nghe dễ hiểu, dễ theo dõi, có phá bỏ nguyên tắc thì cũng chỉ trong vòng chừng mực để độc giả có thể tiêu hoá, còn viết để tự giải toả ẩn ức là viết cho chính mình, mà cho chính mình thì chẳng cần quy luật, miễn sao mình thoả mãn được nhu cầu viết của mình là đủ. Có lẽ chính vì điều này mà trong tác phẩm của mình, Ocean Vương sẵn sàng nhảy cóc các ý tưởng, các ý tưởng chỉ được nối với nhau bằng những liên kết thuần túy hình thức, chứ không phải bằng những liên kết nội dung, và nhiều khi, ngay cả những liên kết hình thức đó cũng chẳng có nữa, vì không cần thiết, vì chúng đã hiện diện sẵn trong đầu anh rồi.
Để minh họa sơ cho cái mà tôi gọi là “nhảy cóc các ý tưởng” trong “On Earth We’re Briefly Gorgeous”, ta thử điểm qua “trật tự” các mẩu truyện kể trong chương thứ nhất, tổng cộng 12 trang.
Sau dòng mở đầu “Để con bắt đầu lại nhé. Thưa mẹ...” là nửa trang nói về tiêu bản đầu hươu treo phiá trên nhà vệ sinh ở một trạm dừng nghỉ bên đường. Ngay tiếp đó là 4 dòng về việc viết, rồi 12 dòng về sự thiên di của loài bướm vua, 9 dòng về việc Cún Con giả lính phục kích làm mẹ hết hồn, 12 dòng về việc cô giáo dạy Cún Con đọc, 2 dòng về việc lúc bốn tuổi bị mẹ vả vào miệng, 9 dòng về Cún Con dạy mẹ đọc theo cách cô giáo nhưng thất bại, 2 dòng tả Cún Con bị mẹ ném cái TV remote control vào đầu, 13 dòng về mẹ Cún Con nổi hứng đòi học vẽ, 2 dòng Cún Con bị mẹ quẳng hộp Logo vào đầu toé máu, 5 dòng về Roland Barthes, nửa trang về hai mẹ con “lên đồ” đi siêu thị nhưng đến nơi cũng chỉ dám mua vài cục kẹo sô-cô-la vừa đi vừa mút cho ra vẻ sang trọng, rồi 3 dòng Cún Con đưa tay che đầu vì những cú đấm của mẹ, 5 dòng về việc hai mẹ con rời siêu thị về nhà, 4 dòng về hai con hươu trước cửa nhà lúc hừng đông. Sau đó là những đoạn lụn vụn về việc thiên di của bướm vua, về miếng thịt quay ở hiệu Tàu, về Cún Con bị mẹ quẳng bình sữa vào lưng, về hai mẹ con hí hửng đi Goodwill mua quần áo cũ, về việc Cún Con thấy hồn người anh em họ hiện về, về sự viết, về chuyện xảy ra ở tiệm nơi mẹ làm móng tay cho khách, về việc Cún Con yêu cầu mẹ ngừng đánh mình, về việc mẹ nghe nhạc, về con mắt như là “sự sáng tạo cô đơn nhất của thượng đế”, về Cún Con mặc áo đầm của mẹ và bị bọn trẻ gọi là “bống”, rồi lại về bướm vua...
Nói chung, toàn bộ tác phẩm cứ nhảy cóc như thế, những hồi ức cứ liên miên, lan man, chuyện nọ xen chuyên kia. Mặc dù, xét tổng thể, những mẩu chuyện kể đó cũng có đi theo một cấu trúc phát triển chung và do đó hẳn phải mang một thông điệp nhất định, nhưng độc giả mà cứ nấn ná để khám phá ra cho bằng được trật tự cần có và các thông điệp ẩn chìm này thì cũng hết hơi, mà phần chắc là cũng không có kết quả, nên tốt nhất là đành phải chịu mất kiên nhẫn để đọc tràn tới.
(Mà cần gì phải cố truy tìm cái trật tự cần có và các thông điệp ẩn chìm nhỉ? Ocean Vương viết để hé cho chúng ta một khe cửa nhìn vào tâm hồn anh, tâm hồn đó có lộn xộn thì đã sao? Tại sao lại phải cố sắp xếp lại cho có trật tự cái tâm hồn đó. Nếu đọc Ocean Vuong mà chúng ta thấy được cái lộn xộn đó thì có nghĩa là chúng ta đọc đã đạt. Vả, chính sự lộn xộn đó cũng có thể đã mang một thông điệp, phải chăng?)
3.
Theo bài viết của Nguyễn Huy Hoàng đăng trên Tuổi Trẻ Chủ Nhật ngày 30/01/2018, khi nhắc đến tác phẩm thơ đoạt giải của mình có tựa “Night Sky With Exit Wounds” (Trời đêm với những vết thương xuyên thấu), Ocean Vương nói: “Tôi nhìn văn bản và bài thơ như một bức ảnh, như một cái gì đó còn đang lớn lên, và với tôi, tập thơ này chỉ là bức ảnh chụp một cái cây, và cái cây đã lớn vượt ra ngoài những gì được lưu lại trong sách. Vậy nên cách duy nhất để nắm bắt nó một lần nữa là viết cuốn sách tiếp theo”. Cuốn sách tiếp theo đó chính là tác phẩm “On Earth We’re Briefly Gorgeous”.
Vì là một sự tiếp theo, nên tác phẩm văn xuôi được gọi là tiểu thuyết này của Ocean Vương cũng mang những đặc tính của tác phẩm trước đó, tức là đậm tính thi ca. Mà thi ca, trừ khi là truyện thơ, thường sẽ rất bí hiểm, vì nó biểu hiện cái thế giới nội tâm sâu thẳm và bí ẩn của một con người, ở người bình thường thì thế giới đó đã mông lung, khó nắm bắt với người khác lắm rồi, ở nhà thơ thì sự mông lung bí hiểm sẽ nhân lên bội phần. Dĩ nhiên những liên tưởng nảy sinh trong và từ thế giới nội tâm sâu thẳm bí hiểm bội phần đó thì càng bội phần khó đoán định. Cũng trong buổi giao lưu trực tuyến với độc giả Việt Nam đã nói ở trên, Ocean Vương phát biểu: “The book is the fingerprint of the mind, no two different people could write the same book” (Tác phẩm là dấu vân tay của tâm hồn, hai người khác nhau không bao giờ có thể viết hai quyển sách giống nhau). Bởi vậy mà trong “On Earth We’re Briefly Gorgeous” có nhan nhản những liên tưởng rất lạ lùng và bí hiểm, ít nhất là đối với chính tôi, thí dụ:
“Ở tuổi hai mươi tám lúc này [anh đang kể về bà ngoại Lan của mình], chị đã sinh ra một đứa con gái đang quấn trong MỘT MẢNH TRỜI TRỘM VỀ TỪ MỘT NGÀY TRONG VẮT.” (tr. 40)
“Sẽ có ai lạc mất trong câu chuyện ta tự kể cho mình? Sẽ có ai lạc mất trong chính chúng ta? Rốt cuộc, MỘT CÂU CHUYỆN CŨNG GIỐNG VỚI VIỆC NUỐT. MỞ MIỆNG RA, NÓI THÀNH LỜI, LÀ CHỪA LẠI MỖI XƯƠNG, MÃI MÃI KHÔNG ĐƯỢC KỂ ĐẾN. Đó là một đất nước xinh đẹp vì ta còn đang thở.” (tr. 43)
“Người phụ nữ đứng giữa vũng nước tiểu của mình. Không, CHỊ ĐANG ĐỨNG TRONG CÁI DẤU CHẤM TO NHƯ NGƯỜI THẬT Ở NGAY CUỐI CÂU CỦA CHỊ, vẫn còn sống. Người lính Mỹ trẻ quay đầu, đi trở lại vị trí ở chốt kiểm soát. Người lính trẻ còn lại khẽ đưa tay lên vành nón sắt và gật đầu với chị, tuy ngón tay, chị nhận ra, vẫn để trên cò súng... Người phụ nữ đi tới. Qua chỗ người lính, chị liếc một lần cuối khẩu súng trường. Họng súng, chị nhận ra, KHÔNG TỐI HƠN MIỆNG CON CHỊ LÀ BAO. Đèn chớp một lần, nhưng vẫn sáng.” (tr. 44)
Rất nhiều những liên tưởng, những so sánh lạ lẫm, bất ngờ và bất thường như trên, cùng với hai đoạn dài, từ trang 154 đến 160 và từ trang 173 đến 193, là những đoạn chỉ chứa toàn những câu rời rạc, những ý nhảy cóc, xuống dòng liên tục, ngòi viết như bị vô thức đẩy đi. Trong bài “Đọc Ocean Vuong – On Earth We’re Briefly Gorgeous”, Lê Khải Việt nhận xét: “Ocean Vuong dẫn dắt người đọc bằng xương sống truyện dựa trên cấu trúc gia đình ba thế hệ, nhưng Ocean Vuong thu hút bằng kỹ năng luyến láy hình ảnh, hình tượng, làm rối tung các cách hiểu, giày vò ý nghĩa của từ ngữ. Không nghi ngờ gì nữa, một nhà thơ cầm bút viết tiểu thuyết!”
Đây là lý do thứ hai khiến khi đọc “On Earth We’re Briefly Gorgeous” một số độc giả sẽ thấy rất ngỡ ngàng và khó hiểu. Tôi đã đọc và cũng đã hoàn toàn chẳng hiểu.
(Nhưng cũng phải nói thêm ngay rằng, trong suốt chương đầu của quyển tiểu thuyết, tôi quả là có cực kỳ bất an vì sự đọc mà không hiểu của mình, nhưng sau đó thì tôi đã vượt thắng được cảm giác đó, để đắm mình vào một niềm vui sướng khác, niềm vui sướng của ngôn ngữ. Ocean Vương nói: “Linguistic pleasure, both in terms of making it and reading it. If the poem gives you pleasure, then you have understood it, then you have got everything from it... When I read books in libraries, I just look for pleasure and surprise.”)
4.
Một lý do nữa khiến “On Earth We’re Briefly Gorgeous” rất khó đọc, “khó đọc” ở đây theo nghĩa “không bao giờ có thể hiểu trọn vẹn”, đặc biệt là với những ai không rành tiếng Mỹ, và/hoặc không từng trải nghiệm sâu đời sống thường nhật ở Mỹ – như phần lớn độc giả Việt Nam chỉ tiếp cận tác phẩm này thông qua bản dịch tiếng Việt –, chính là nằm ở chỗ anh đã đưa vào tác phẩm của mình quá nhiều yếu tố ngôn ngữ-văn hoá đặc thù Mỹ. Trong buổi giao lưu trực tuyến đã nói ở trên nhân dịp Nhã Nam ra mắt bản dịch tiếng Việt có tựa “Một thoáng ta rực rỡ ở nhân gian”, cô điều phối buổi giao lưu đề nghị Ocean Vuong cho biết cảm tưởng về bản Việt dịch. Sau lời ngợi khen và cám ơn người dịch, Ocean Vuong cũng phát biểu thêm là tác phẩm của anh rất khó dịch ra bất cứ thứ tiếng nào trên thế giới. Và anh đã cho một thí dụ liên quan ngay đến từ “gorgeous” trong tựa sách.
Anh giải thích, trong những năm 90, ở Mỹ, đã bùng phát đại dịch AIDS mà nạn nhân đa phần là những người đồng tính, tiếng Mỹ gọi họ là “queer”, nghĩa phổ thông của từ này là “dị”. Ngày nào trên TV, trên báo chí cũng có cảnh tượng những người đồng tính tử vong, thân hình họ teo tóp, mặt mũi họ héo hắt, xám xịt. Chính vì điều này mà dần dần chữ “queer” mang một ý nghĩa rất tiêu cực và xã hội Mỹ tỏ ra ghẻ lạnh với họ. Để động viên nhau “bạn ơi đừng tuyệt vọng”, cộng đồng đồng tính đã chọn cho mình một danh xưng mới là “gorgeous”, nghĩa là “rực rỡ”. Trong tiếng Việt, cũng như trong hầu hết các tiếng Âu châu khác, không có từ với nội hàm tương đương, thành thử người đọc bản dịch tiếng Việt không thể hiểu và cảm nhận được chiều sâu ý nghĩa của từ tiếng Anh này.
(Nghe Ocean Vương giải thích, tôi nghĩ ngay đến một hiện tượng xã hội tương tự khác, đó là hiện tượng người da đen ở Mỹ luôn dạy con cái mình câu cửa miệng: “Black is beauty”)
Cũng như người đọc bản dịch tiếng Việt có lẽ sẽ không bao giờ hiểu và cảm được cái vẻ tội nghiệp đến buồn cười khi Ocean Vương mô tả tỉ mỉ cảnh hai mẹ con Cún Con bỏ ra hàng giờ trang điểm và “lên đồ đầm” để đi “shopping”: Quả thực là có “shopping” nhưng cũng chỉ dám và chỉ đủ tiền để mua được vài thanh kẹo sô-cô-la, ở một trung tâm thương mại mà với họ là một nơi chốn cực kỳ sang trọng nhưng với đa số người Mỹ lại thường chỉ là chốn để bát phố thư giãn cuối tuần với áo thun, quần đùi và đôi dép lết!
Và người đọc bản dịch tiếng Việt khi nghe đến cửa hàng bán đồ cũ Goodwill (Thiện Tâm) cũng sẽ chỉ đơn giản thấy cám cảnh cho số phận di dân da màu chứ không thể hình dung và cảm được cái phấn khích, cái hào hứng khiến người quan sát thấy ấm áp tình người của hai mẹ con Cún Con, nhất là đứa bé, mỗi tuần vào những ngày thứ Tư lại được tạm quên đi cái nghèo để hể hả, háo hức đàn đúm nhau bước vào một trong chuỗi cửa hàng nổi tiếng nhất nước Mỹ – nổi tiếng vì là biểu tượng trong sáng của sự nhân đạo, nhân văn, hào phóng của người dân xứ sở này –, để được trịnh trọng và niềm nở chào đón ngay từ cửa vào: “Welcome to Goodwill”, để được hiên ngang mua sắm thoả chí tất tần tật mọi thứ, từ bức tranh treo tường đến bàn ghế sa-lông, từ bộ giường tủ đến áo quần, giày dép, nhiều thứ còn như mới, thậm chí mới toanh hoặc tốt hơn mới vì là hàng hiệu, ở giá cực thấp, đã cực thấp nhưng thứ Tư còn được giảm thêm 50%, và để trở về nhà cuối buổi với niềm vui và sự phấn khích của một ngày tuyệt vời thắng lợi.
5.
“On Earth We’re Briefly Gorgeous” xuất hiện sáu tuần liền trên danh sách bestseller của tờ The New York Times và đã bán được hơn một triệu bản bằng 40 thứ tiếng trên khắp thế giới. Riêng ở Mỹ, “On Earth We Are Briefly Gorgeous” đã thu về cho NXB Penguin khoảng 1.5 triệu đô la. Thật là một vinh dự quá tuyệt cho một nhà văn trẻ người Mỹ gốc Việt nói năng nhỏ nhẹ, nói được cả hai thứ tiếng, ở cuối buổi giao lưu trực tuyến với độc giả Việt còn biết nói: “Quê ngoại tôi ở Gò Công Đông, các bạn có ghé qua xin thắp giùm cho mấy cây nhang. Chào các bạn, cám ơn, mô Phật!” (lại còn biết chắp tay lại như đang lạy Phật nữa chứ!)
Ngoài muôn vàn lời ngợi khen quyển sách, cũng có những ý kiến trái chiều.
Cũng trên tờ The New York Times ở Mỹ số ra ngày 27/5/2019, Dwight Garner đánh giá: "Những đoạn viết của Vuong về các tiệm làm móng tay và cách các bà mẹ nuôi dạy con cái của họ trong các tiệm đó rất cảm động và hiếm khi không xuất sắc. Nhưng đồng thời, “On Earth We're Briefly Gorgeous” cũng lại chứa đầy những đoạn viết khoa trương, làm màu, với sự thanh tẩy tâm hồn gượng ép và sự sâu sắc thổi phồng, giả tạo. Có đủ những điều này khiến cho cốt truyện của cuốn tiểu thuyết bị lún sâu vào bùn."
Còn trên tờ The Guardian ở Anh Quốc số ra ngày 14/6/2019, Tessa Hadley tuy đánh giá cao quyển tiểu thuyết này của Ocean Vương, mô tả là nó rất cảm động, nhưng đồng thời cũng chỉ ra rằng "dòng chảy của câu chuyện được truyền tải bằng quá nhiều của một kiểu viết khác: một sự bình luận quá lộ liễu về ý nghĩa của những gì đang xảy ra hoặc một kiểu than thở trữ tình có tính đồng ca giữa các cảnh."
Với những khó hiểu cả về hình thức lẫn nội dung của “On Earth We’re Briefly Gorgeous” như tôi đã trình bày ở những phần trước, cùng với hai ý kiến trái chiều vừa điểm qua ở trên, câu hỏi là tác phẩm này của Ocean Vương có đáng đọc?
Với riêng tôi là rất đáng: Bất kể chúng ta đọc với mục đích hoặc trọng tâm gì, mỗi người đọc chắc chắn sẽ cảm nhận được một niềm vui sướng nào đó từ tiểu thuyết rất lạ này của Ocean Vương. Mà niềm vui sướng là điểm cốt lõi, bởi Ocean Vương cũng đã nói: If the poem gives you pleasure, then you have understood it, then you have got everything from it...
Đọc Ocean Vương, đoạn nào hiểu được thì hiểu, và thưởng thức. Tôi đã đọc và đã thưởng thức những đoạn sau đây:
Đoạn tả mẹ của Cún Con, một cô thợ làm móng người Việt, theo yêu cầu rụt rè của bà khách già người Mỹ, đã đưa hai bàn tay xoa nắn vùng không khí ở nơi cẳng chân đã bị cụt của bà, xoa nắn để cho bà và bởi vì bà cảm giác nó vẫn còn ở đó. Hoặc đoạn hai mẹ con lên đồ để đi chơi siêu thị và cố ra vẻ phong lưu bằng cách vừa nghênh ngang nghiêng ngó vừa mút mút mấy thanh sô-cô-la chỉ có giá mấy đồng lẻ. Những đoạn viết này, nếu chưa đủ bừng sáng tính nhân bản với ta, thì cũng khiến lòng ta ngập tràn sự ấm áp.
Hoặc đoạn Cún Con bị đám học sinh trẻ nít Mỹ xô đẩy dập mặt vào cửa kiếng xe buýt buổi sáng trên đường đến trường vì tội nó không da trắng tóc vàng và không nói được tiếng Mỹ. Hoặc đoạn Cún Con đang hí hửng cưỡi chiếc xe đạp màu hồng ưa thích mới được mẹ mua cho từ cửa hàng Goodwill thì bị mấy đứa trẻ Mỹ trong cùng khu phố nhào lại xô ngã và cạo nát lớp sơn xe cho chừa cái tật bống lại cái. Đọc những đoạn tự sự này của Ocean Vương, tôi tự nhiên nhớ đến con trai tên Huy của tôi, nhớ cái bài luận văn nó viết năm 17 tuổi khi nộp đơn xin vào các trường đại học.
“... The facts of my story are straightforward. After the call that would change our lives - that my grandmother had cancer and was slipping away, my family decided to uproot itself and replant in American soil. Against the advice of several relatives living in California, my dad's "lone ranger" spirit guided him to Texas, where life was affordable. I can tell you how impoverished we were, four immigrants living on an income of eighteen-thousand dollars a year, dragging furniture off the streets - a couch here spilling its insides, a table there kneeling handicapped; how we became mechanics, always fixing one more second-hand appliance; how my parents spent nights taking classes and keeling over textbooks, and waking up before the sun to work; and how I, following their example, tried my best to excel in school, regularly visiting the library, practicing English with Amelia Bedelia, Magic Tree House, and Roald Dahl. Those are the facts... but cold facts say nothing of warm bodies.
“I was four when death descended: broken wails piercing over a droning chant, incense burning yellow, oceans of tears. I was four when I witnessed my mom, a proud professor in Vietnam, sweeping the floor of a McDonald's, picking up the disgusting refuse left behind. I was four when suddenly the world around me disappeared and I fell, and the impact was internal. There are no words to describe the anger and confusion and sadness. Ra-tatatatatata, the machine guns fired, one after another, making holes in me before I even knew to react. How could I ever call this place home? Dad often lamented at how frugal I had become with words: "You used to be the gregarious boy, running with everyone and laughing that big cackle always." Somewhere along the line, I had withdrawn into an introvert, shying away from everything and everyone. Even from my family I shrank. My Vietnamese identity became unrecognizable. Estranged from these two worlds, I wandered in that grey area of used-to-bes and in-betweens - Vietnameseish and Americanish...”
Dịch với sự trợ giúp của Google:
“... Sự thật trong câu chuyện của tôi rất rõ ràng. Sau cuộc gọi làm thay đổi cuộc đời chúng tôi – rằng bà ngoại tôi mắc bệnh ung thư và sắp qua đời, gia đình tôi quyết định nhổ rễ và trồng lại trên đất Mỹ. Bất chấp lời khuyên của một số người thân sống ở California, tinh thần “lone ranger” (người săn đuổi đơn độc) của bố tôi đã hướng dẫn ông đến Texas, nơi có giá sinh hoạt phải chăng hơn. Tôi có thể kể cho bạn nghe chúng tôi nghèo đến mức nào, bốn người nhập cư sống với thu nhập mười tám nghìn đô la một năm, săn lùng đồ đạc thải trên đường phố về dùng – một chiếc ghế dài bị thủng ruột ở nơi này, một cái bàn gãy chân ở nơi kia; cách chúng tôi trở thành thợ cơ khí, luôn sửa chữa một thiết bị cũ nào đó; bố mẹ tôi đã thức đêm đến lớp, đọc sách và thức dậy trước hừng đông để đến sở làm; và theo gương họ, tôi đã cố gắng hết sức để đạt thành tích xuất sắc ở trường, thường xuyên đến thư viện, luyện tiếng Anh với các tập truyện tranh Amelia Bedelia, Magic Tree House và Roald Dahl. Tất cả điều đó đều là sự thật... nhưng sự thật lạnh lùng chẳng nói lên điều gì về tâm hồn thơ dại.
“Tôi lên bốn khi cái chết ập đến với bà ngoại: những tiếng than khóc đứt quãng xuyên qua tiếng tụng kinh đều đều, những thẻ hương cháy vàng, nước mắt như đại dương. Tôi lên bốn khi chứng kiến mẹ tôi, một giáo sư đáng tự hào ở Việt Nam, đang quét sàn cửa hàng McDonald's, nhặt những thứ rác rưởi kinh tởm còn sót lại. Khi tôi lên bốn thì đột nhiên thế giới xung quanh tôi biến mất và tôi bị xô ngã, tác động nằm ở bên trong. Không có từ nào có thể diễn tả được sự tức giận, bối rối và buồn bã. Ra-tatatatatata, những họng súng máy lần lượt khai hỏa, tạo ra những lỗ thủng trên người tôi trước khi tôi kịp phản ứng. Làm sao tôi có thể gọi xứ sở này là nhà? Bố thường than thở về việc tôi đã trở nên quá lặng lẽ: “Con từng là cậu bé hớn hở, hoà đồng, luôn chạy theo mọi người và luôn cười lớn”. Ở đâu đó trong quãng đời thơ dại của mình, tôi đã rút về làm một đứa trẻ hướng nội, né tránh mọi thứ và mọi người. Ngay cả với gia đình tôi, tôi cũng thu mình lại. Căn cước Việt của tôi đã không còn nhận ra được nữa. Xa cách với cả hai thế giới, tôi lang thang trong vùng xám xịt của những cái-đã-từng và những cái-ở-giữa – nhợt nhạt chút Việt, nhợt nhạt chút Mỹ...”
Sau này, khi đã quyết định chọn vào học ở Dartmouth gần biên giới Canada, Huy có cho tôi đọc bài luận văn này. Tôi đã đọc và đã khóc. Tôi lớn lên với các tác phẩm văn học Mỹ, việc rời Việt Nam định cư ở Mỹ với tôi nhẹ lòng như một chuyến trở về chốn cũ, nên tôi nào hiểu rằng, với những đứa trẻ như Huy, như Ocean Vương, trải nghiệm đó đã để lại nhiều chấn thương tinh thần.
6.
Ngoài những đoạn viết nếu chưa đủ bừng sáng tính nhân bản với ta thì cũng khiến lòng ta ngập tràn sự ấm áp như vừa nói ở trên, trong “On Earth We’re Briefly Gorgeous” còn có một trường đoạn nữa tôi thấy rất thú vị và cũng rất ghê rợn. Đó là toàn bộ chương Ba, mô tả cảnh Mậu Thân, trực thăng vần vũ và làng mạc bốc cháy, bà ngoại của Cún Con, khi đó hai tám tuổi và đang ôm trong tay đứa bé gái mới sanh sau này là mẹ của Cún Con, bị hai anh lính Mỹ trẻ măng chĩa súng ngăn không cho trở lại vào làng khiến cô sợ hãi tè cả trong quần thấm xuống đất thành một dấu chấm câu khổng lồ, trong khi cùng lúc nhưng ở một không gian khác sâu trong rừng, năm ông Việt Cộng, hàm răng ám khói vừa vẩu vừa sún lỗ chỗ trông như những cục xúc xắc, đang ngồi phiá sau một xưởng quân giới nốc rượu vodka và múc ăn óc khỉ sống qua một cái lỗ khoét trên mặt bàn theo kiểu Từ Hy Thái Hậu ngày trước để tăng cường “bản lãnh đàn ông”.
Chương Ba này sử dụng thủ pháp nghệ thuật “cài răng lược thời gian, cài răng lược không gian” tuy không hoàn toàn mới lạ nhưng rất xuất sắc ở chỗ nó có khả năng đồng thời cho độc giả nhìn được ba phiên bản lịch sử: Một của cô gái quê ôm trong tay đứa con mới sinh, đang hớt ha hớt hải và thất tha thất thểu vì bom đạn chiến tranh, miệng không ngớt lải nhải: “Nô beng beng! Nô beng beng! U Ét Ây năm bờ oăn! U Ét Ây năm bờ oăn!”
Một của anh lính Mỹ, cuối cùng cũng nhấc ba-ri-e cho cô gái quành trở vào làng đơn giản chỉ vì khi nhìn thấy đứa bé cô gái đang bồng trên tay, cậu đã tưởng tượng: “Ai đó cậu ta quen có thể là cha đứa bé – trung sĩ của cậu, tiểu đội trưởng của cậu, chiến hữu trong trung đội của cậu, như Michael, như George, như Thomas, như Raymond, như Jackson... Cậu nghĩ đến họ, khẩu súng trường siết chặt trong tay, mắt dán vào đứa con gái mang dòng máu Mỹ trước mũi khẩu súng Mỹ”.
Và một của những người lính phía bên kia, ở sâu trong rừng và đang ngồi đợi ăn óc khỉ. Sau đây là những đoạn trích dẫn đã được nối lại cho liền mạch truyện:
“... cánh cửa mở ra, mấy người đàn ông đặt ly xuống, vài người tranh thủ uống cạn chỗ rượu. Một ông còng lưng có mái tóc bạc chải gọn qua bên dắt vào một con khỉ đuôi dài, to cỡ con chó, có dây buộc quanh cổ. Không ai nói gì. Cả mười cặp mắt dán vào con thú đang khập khiễng vào phòng, bộ lông đỏ bị cháy sém đẫm mùi rượu và phân, do nó đã bị ép uống vodka và morphine trong chuồng nguyên buổi sáng.
“... Ông già khòm lưng dẫn con khỉ vào dưới gầm bàn, tròng đầu nó qua cái lỗ khoét chính giữa bàn. Một chai rượu nữa được khui. Nắp chai vặn đánh tách còn mấy người đàn ông với tay lấy ly.
“Con khỉ bị cột vào thanh ngang dưới bàn. Nó quẫy đạp. Một cái đai da buộc mõm nó lại, tiếng la của nó nghe ư ư như tiếng máy nhả sợi dây câu vung tít xa trên mặt hồ.
“... Ông già tóc bạc giơ ly lên chúc rượu cả bàn, cười toe toét. Năm cái ly khác cũng giơ lên... [bằng] những cánh tay chốc lát nữa sẽ nắm lấy dao mổ mở hộp sọ con khỉ ra như mở nắp lọ. Những người này sẽ thay phiên nhau xúc não của nó ăn, nhúng vào rượu hay nhai cùng tép tỏi để trong dĩa sứ, trong lúc con khỉ quẫy đạp liên hồi dưới chân. Như sợi dây câu vung ra hết lần này đến lần khác nhưng không bao giờ chạm nước. Đám đàn ông tin rằng món ăn này tránh cho họ bị yếu sinh lý, rằng con khỉ càng quẫy đạp, thì hiệu quả càng cao. Bọn họ làm điều này vì tương lai dòng giống – vì đám con cháu trai gái của họ.
“... Khỉ đuôi dài có khả năng tự vấn và nội quan, những đặc tính một thời từng được cho là chỉ thuộc về con người. Một vài loài đã thể hiện hành vi cho thấy khả năng phán xét, sáng tạo, thậm chí là sử dụng ngôn ngữ. Chúng có thể nhớ lại những hình ảnh trong quá khứ và áp dụng vào giải quyết vấn đề hiện tại. Nói cách khác, khỉ huy động ký ức để sống sót...”
Chỉ một chương viết dài mười trang giấy này, bằng thủ pháp nghệ thuật “cài răng lược thời gian, cài răng lược không gian”, đã ăn đứt “Nỗi buồn chiến tranh” của Bảo Ninh.
7.
Rồi còn những chương mô tả quan hệ đồng tính giữa Cún Con lúc 15, 16 tuổi và Trevor, cháu nội của ông chủ cánh đồng bắp nơi Cún Con trốn mẹ đến xin làm công cùng với những di dân người Mễ. Những chương này chiếm khá nhiều trang trong tiểu thuyết và được Lê Khải Việt đánh giá là hay nhất trong toàn bộ tác phẩm. Nhưng tôi thì không biết nói gì. Với tôi, chuyện này quá xa lạ. Và cũng xa lạ luôn với tôi là đoạn Ocean Vương qua miệng Cún Con mô tả những người Mễ hèn mọn này và liên tưởng câu nói "Lo siento" luôn sẵn sàng trên cửa miệng của họ với câu “I’m sorry” đầy vẻ cam chịu và nhẫn nhục luôn sẵn trên miệng những bà mẹ người Việt làm công trong các tiệm móng tay ở khắp nơi trên đất Mỹ sau biến cố 1975. Đọc đoạn này tôi hiểu, và đau, và tức giận, cũng chẳng biết tôi tức giận ai.
8.
Người đọc “On Earth We’re Briefly Gorgeous” bản nguyên tác sẽ còn được hưởng thêm một niềm vui sướng khác nữa, đặc biệt là ở những đoạn đọc mà không hiểu. Ocean Vương bảo trong gia đình anh hình như có di truyền chứng dyslexia. Anh cũng bảo: “Tôi viết rất chậm và xem từ ngữ như những vật thể. Tôi luôn cố gắng tìm từ ngữ ở trong từ ngữ... nếu không có từ ngữ để nói gì đó thì ta phải tự tạo ra – cho phép tôi tạo ra những hình ảnh cho riêng mình khi viết.” (Nguyễn Huy Hoàng, Ocean Vuong: Tiếng Việt có một cách nhìn rất lạ về thế giới, rất thơ, Tuổi Trẻ Chủ Nhật, ngày 30/01/2018).
Ngôn ngữ của Ocean Vương trong “On Earth We’re Gorgeous”, vì thế, rất lạ. Có vẻ như anh bị ám ảnh bởi ngôn ngữ nói chung và, đặc biệt và cụ thể, bị ám ảnh bởi các quy định văn phạm về kết cấu câu, cũng như về các dấu chấm câu. Có vẻ như các dấu chấm câu sẽ khiến cho câu của anh nghẹt thở, và anh luôn cố vùng thoát ra khỏi nó, để đạt đến tự do. Ngoài việc thoải mái đưa vào văn bản rất nhiều từ lóng mang nghĩa rất khác với nghĩa phổ thông, anh rất “tự do” dùng và tạo từ, chẳng hạn từ “ghost”, từ “other”, v.v., được anh dùng rất nhiều lần theo dạng động từ: “The thing is, I don’t want my sadness to be OTHERED from me just as I don’t want my happiness to be OTHERED” (tr. 181). Anh cũng sẵn sàng dùng “after”, ít nhất là hai lần ở hai chỗ khác nhau, như một trạng từ đứng độc lập, chẳng hạn: “AFTER, at night, the men will come home renewed, their stomachs full, and press themselves against their wives and lovers” (SAU ĐÓ, vào buổi tối, những người này sẽ về nhà, tươi mới, bụng căng đầy, rồi áp người vào vợ và người yêu mình). Nếu việc sử dụng “ghost” và “other” như một động từ có thể tìm thấy được ở một ngóc ngách nào đó trong tự điển, thì việc dùng “when” như một trạng từ đứng độc lập chắc chắn là một thách thức quy tắc văn phạm. Ác nỗi, cái thách thức văn phạm đó của anh, đọc riết cũng thấy đầy âm hưởng thi ca!
Tóm lại, ngôn ngữ trong “On Earth We’re Briefly Gorgeous” của Ocean Vương có thể không lô-gic nhưng rõ ràng là đầy hình tượng, vậy nên đọc anh ở những đoạn không hiểu thì đừng cố hiểu như khi đọc tiểu thuyết, mà chỉ nên cảm nhận bằng các giác quan như khi ta đọc thi ca, hoặc khi ta thưởng thức một tác phẩm âm nhạc và hội họa. Làm như thế ta sẽ thấy được đắm mình vào một màn trình diễn đỉnh cao của nghệ thuật tung hứng ngôn từ, một bản giao hưởng bất tận của các âm thanh chữ, của sự kết hợp các âm thanh chữ đó thành những ý tưởng, những liên tưởng, những so sánh, lạ lẫm, tinh khôi, tươi rói.
Để rồi, khi đắm mình vào bản giao hưởng đó, ta sẽ chợt nhận ra, bằng trực giác hơn là bằng lý trí, rằng nằm sâu phía sau tất cả cái đẹp lóng lánh của câu chữ và những xếp đặt hình ảnh lộn xộn và ngẫu nhiên trong “On Earth We’re Briefly Gorgeous” là một tâm hồn cô đơn, đau đớn đến cùng cực, đang quẫy đạp để thoát ra ngoài giới hạn của câu chữ là cái mà anh tưởng là không biên giới, mà anh coi là lẽ sống, cái phao cứu sinh, nhưng cuối cùng anh vẫn bị mắc kẹt ở dấu chấm cuối câu, cái dấu chấm câu đó cứ to dần to dần và đen ngòm, nó khiến cho cái đẹp lóng lánh ở những chương đầu tác phẩm trở nên tăm tối một cách vô vọng dần về những chương cuối. Một đoạn trong tác phẩm, Ocean Vuong viết: “If we are lucky, the end of the sentence is where we might begin” (Nếu ta may mắn, cái kết thúc của câu sẽ là lúc ta có thể bắt đầu). Hy vọng rằng tâm hồn anh sẽ có được sự may mắn mà anh luôn khát khao, để cái lóng lánh đẹp của tâm hồn đó chung cuộc đừng chỉ là “Một thoáng ta rực rỡ ở nhân gian”.
Houston, 10/26/2024